Примечания

1

О нем см.: Сидоров А. И. Святоотеческое наследие и церковные древности. Т. 1: Святые отцы в истории Православной Церкви (работы общего характера). М., 2011. С. 61-69.

2

О нем см.: Сидоров А. И. Святоотеческое наследие и церковные древности. Т. 4: Древнее монашество и возникновение монашеской письменности. М., 2014. С. 513-544.

3

О нем см.: Сидоров А. И. Святоотеческое наследие и церковные древности. Т. 1. С. 141-152.

4

См., например: Творения иже во святых отца нашего Афанасия Великого, архиеп. Александрийского: В 4 ч. М., 1851-1854; Сергиев Посад, 1902-1903 (переизд.).

5

См.: Сагарда Н. И. Лекции по патрологии. I-IV века. М., 2004. С. 594-595.

6

См.: Асмус В., прот., Чичуров И. С., Никифоров М. В., Фокин А. Р. и др. Афанасий I, Великий, свт. // Православная энциклопедия. Т. 4. М., 2002. С. 32.

7

См.: Там же. С. 597.

8

См.: Асмус В., прот., Чичуров И. С., Никифоров М. В., Фокин А. Р. и др. Афанасий I, Великий, свт. // Православная энциклопедия. Т. 4. С. 601-602.

9

Спасский А. А. О новом издании творений св. Афанасия Александрийского в русском переводе // Богословский вестник. 1901. № 11. С. 573.

10

Издано ранее: Иже во святых Афанасия Великого «Чудо от иконы в Вирите» и его же «Об определениях» // Сретенский сборник. Вып. 5. М., 2014. С. 34-50.

11

См.: Преп. Анастасий Синаит. Избранные творения. М., 2003. С. 215-263.

12

См.: Сагарда Н. И. Лекции по патрологии. I-IV века. С. 598.

13

Gemeinhardt P. Athanasius Handbuch. Tubingen: Mohr Siebeck, 2011. S. 351-352.

14

Трактат, приписываемый свт. Афанасию Великому. «Против всех ересей» / Пер. с греч. и примеч. П. К. Доброцветова // Диакрисис. М.: СДА, 2020. № 3 (7). С. 90-106.

15

Сагарда Н. И. Лекции по патрологии. I-IV века. С. 588-589.

16

Gemeinhardt P. Athanasius Handbuch. S. 346.

17

Gemeinhardt P. Athanasius Handbuch. S. 348.

18

Ibid. S. 349.

19

Ibid. S. 350.

20

Ibid. S. 355.

21

Cm.: Ibid. S. 360-361.

22

Cm.: Ibid. S. 355.

23

См.: Gemeinhardt P. Athanasius Handbuch. S. 355.

24

См.: Ibid. S. 357.

25

См.: Ibid. S. 359.

26

Ibid. S. 358.

27

Сагарда Н. И. Лекции по патрологии. I-IV века. С. 598-599. О современных защитниках авторства см.: Асмус В., прот., Чичуров И. С., Никифоров М. В. и др. Афанасий I, Великий, свт. С. 32.

28

См.: Gemeinhardt P. Athanasius Handbuch. S. 363-367.

29

См.: Gemeinhardt P. Athanasius Handbuch. S. 359.

30

Асмус В., прот., Чичуров И. С., Никифоров М. В. и др. Афанасий I, Великий, свт. С. 30.

31

См.: Сагарда Н. И. Лекции по патрологии. I-IV века. С. 601.

32

Асмус В., прот., Чичуров И. С., Никифоров М. В. и др. Афанасий I, Великий, свт. С. 30.

33

Печатается с изменениями по изд.: Сидоров А. И. У истоков культуры святости. М., 2002. С. 131-176.

34

Олесницкий А. Руководство к изучению Священного Писания по творениям святых отцов. М., 2002. С. 13.

35

Впервые опубликовано: Свт. Афанасий Александрийский. О душе и теле и страстях Господних / Пер. с коптского Д. В. Бумажнова // Церковь и время. 2000. № 1 (10). С. 133-153. Настоящая публикация выполнена с изменениями на основе первого издания русского перевода.

36

Печатается с изменениями по изд.: Жизнь и деяния святой и блаженной учительницы нашей Синклитикии / Пер. и коммент. А. И. Сидорова. М., 2013.

37

Асмус В, прот, Чичуров И. С, Никифоров М. В. и др. Афанасий I, Великий, свт. С. 32.

38

Издано ранее: Иже во святых Афанасия Великого «Чудо от иконы в Вирите» и его же «Об определениях».

39

См.: Заец О. Н. Варипсав // Православная энциклопедия. Т. 6. М., 2003. С. 574-575.

40

См. примеч. 3 на с. 1001 наст. изд.{2}

41

Впервые опубликовано: Богословский вестник. 2015. № 18/19. С. 380-392.

42

Перевод ТСО, научная редакция и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 25. Col. 200-208. – Ред.

43

Здесь отрицается знаменитое различение раннехристианских апологетов «двух стадий» бытия Бога Слова, как «Слова внутреннего» и «Слова высказанного», проявленного. – Ред.

44

Отпрыск, побег от корня растения, истечение, эманация. – Ред.

45

Ср.: Свт. Василий Великий. Письмо 38. К Григорию брату. – Ред.

46

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан IV, 15, 26. – Ред.

47

Перевод ТСО, научная редакция и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 26. Соl. 1264-1289. По мнению исследователей, данное сочинение не принадлежит свт. Афанасию и его возможным автором является свт. Евстафий Антиохийский или Маркелл Анкирский. – Ред.

48

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Послание 101. – Ред.

49

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 17. – Ред.

50

Имя «Израиль» как «зрящий Бога» было дано Иакову (Быт. 32:28). См.: Филон Александрийский. О смешении языков, 56, 2; 147, 1. – Ред.

51

Перевод выполнен П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 26. Col. 1292.— Ред.

52

Т. е. в воскресный день. – Ред.

53

Перевод выполнен П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 26. Соl. 1292-1293. – Ред.

54

В научно-богословской традиции за этим текстом усвоилось название «Символ Quicunque» по первым словам его латинского текста: «Если кто...». Данный символ не принадлежит свт. Афанасию, но составлен был первоначально на латыни, а затем уже переведен на греческий язык. Среди вероятных авторов символа такие латинские авторы IV-VI вв., как свт. Иларий Пиктавийский, преп. Викентий Лиринский, Евсевий Верчельский, Вигилий Тапский, Фульгенций Руспийский, свт. Кесарий Арелатский. Одним из свидетельств в пользу западного авторства является наличие в тексте римо-католического учения об исхождении Святого Духа не только от Отца, но и от Сына. – Ред.

55

Перевод ТСО. В PG (Т. 28, col. 1581-1592) всего помещено четыре формулы данного символа, но в ТСО была переведена только первая формула исходя из схожести всех четырех. Для нашего издания ПСТСО переведены все четыре формулы. В последней формуле учение об исхождении Святого Духа не только от Отца, но и от Сына отсутствует. – Ред.

56

Перевод 2-4-й формул П. К. Доброцветова. – Ред.

57

Данное сочинение позднейшей наукой усваивается преп. Анастасию Синаиту. Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 535-553. Ред.

58

Слово πνεῦμα, означало первоначально «дыхание», «дуновение», «ветер» (в том числе и в тексте LXX), а затем – Духа Святого. Это библейское использование данного слова для обозначения природных явлений духоборцы IV в. (ариане и македониане) использовали в качестве аргументов против признания Святого Духа Богом (см.: Свт. Афанасий Великий. Послание I к Серапиону, 3, 7-9). – Пер.

59

Норд-ост. – Пер.

60

Перевод с латинского и примечания выполнены В. М. Тюленевым по изд.: PG. Т. 26. Соl. 1191-1218. – Ред.

61

В Синодальном переводе: «баня возрождения». – Пер.

62

Очевидно, последнее предложение является позднейшей вставкой в текст. – Пер.

63

Т. е. не может быть, чтобы в начале творение произошло без участия Святого Духа, а потом (при возвращении жизни) – с участием Святого Духа. – Пер.

64

Далее автор на примере истории ап. Павла, изложенной в Деяниях и отраженной в его собственных Посланиях, показывает, что Писания используют как равные имена Бога, Христа и Святого Духа. – Пер.

65

См. § 19, col. 1213 и далее. – Пер.

66

В данном случае во фразе signaculum haereditatis («печать наследия») используется аллюзия на цитируемый ниже псалом: Signatum est super nos lumen vultis tui, Domine («Запечатлен на нас свет лица Твоего, Господи» – Пс. 4:7). – Пер.

67

По всей видимости, здесь автор начинает спор с учением Савеллия, которого упоминает далее в этой же 19 главе. – Пер.

68

Эта фраза, переведенная по изданию Ж.-П. Миня, внешне противоречит положению о том, что Святой Дух имеет собственную жизнь и субстанцию, что автор уже высказывал (см. § 19, col. 1212) и будет высказывать далее (см. § 20, col. 1216). В издании сочинения Евсевия Верчельского († 371) «О Троице и Святом Духе», текст которого почти полностью совпадает с текстом представляемого сочинения Афанасия, эта фраза дана в следующем прочтении: eiusdem autem sedis esse cum Patre et Filio iterum ex alia Sriptura probamus, sicut et superius ab Esaia propheta docimus (Из другого [текста] Писания мы знаем, что престол Его (Духа) – вместе с Отцом и Сыном) (см.: Eusebii Vercellensis Opera / Ed. V. Bulhart // Corpus Christianorum. Vol. 9. Turnholt, 1957; Appendix IV, § 165; P. 200). Ссылаясь в данном случае на процитированные выше слова Исаии, автор имеет в виду видение Исаии, где Господь сидел на высоком престоле, а Серафимы обращались к нему с трояким призывом: Свят, свят, свят (Ис. 6:1-3) (см. выше: §16, col. 1207). Но вполне возможно, что автор (или переводчик на латынь) путали понятия «сущность» и «ипостась», различаемые в триадологии начиная со свт. Василия Великого в греческой среде, но до блж. Августина не различавшиеся соответствующими аналогами на латыни (на которой и сохранился данный трактат свт. Афанасия), но вполне передававшиеся латинским словом substantia (как сущность, субстанция, так и ипостась). – Пер.

69

Т. е. если на сердцах верующих пишет Святой Дух и если Он не является перстом Божиим, то каменные скрижали, врученные Моисею, стоят выше сердец праведников, поскольку заповеди на каменных скрижалях написаны перстом Божиим. – Пер.

70

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 96-121. – Ред.

71

Имеются в виду ариане, считавшие Сына Божия и Святого Духа творениями. – Пер.

72

Ср. Никейский символ веры: «Верую... в Сына Божия... Бога истинного от Бога истинного». – Пер.

73

Это позиция ереси Савеллия и его последователей, считавших, что Отец и Сын – одно Лицо. Отсюда их называли патрипассианами (т. е. говорящими о страдании Отца) как учивших, что раз Отец воплотился в Лице Сына, то Отец и пострадал. – Пер.

74

По сущности, ибо Ангелы Божии хотя и причастны Богу, но по благодати. – Пер.

75

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 29-80. – Ред.

76

Конечно, имеется в виду, что у людей – своя и у коней – своя, а не одна и та же. – Пер.

77

Т. е. смертными. – Пер.

78

По всей видимости, здесь получается следующий порядок восседания одесную (справа) по очереди: Отец, Сын, Святой Дух, иначе получилось бы противоречие с предыдущим утверждением. – Пер.

79

См. об этом: Свт. Василий Великий. О Святом Духе 18, 47. – Пер.

80

В ряде рукописей: и любовь Бога.Пер.

81

Т. е. оппонентов – ариан и духоборцев. – Пер.

82

Имеются в виду важные понятия христианского типологического (прообразовательного) толкования Священного Писания – «образ» новозаветного будущего в ветхозаветном прошлом (также и прообраз, тень, загадка и т. д.) и «истина» в новозаветном настоящем и будущем (исполнение, первообраз, тело, разъяснение и т. д.). – Пер.

83

В двух рукописях: «и мир еще не вмещал». – Пер.

84

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Вопросы к Антиоху Дуке, 31. – Пер.

85

Ср.: Там же, 32. – Пер.

86

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Об определениях I, 3. – Пер.

87

Т. е. тело. – Пер.

88

В данном случае имеется в виду первозданное состояние человека. – Пер.

89

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 501-524. – Ред.

90

Букв.: ариобезумствующие. – Пер.

91

Ариане считали Сына и Святого Духа тварными. – Пер.

92

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание к Серапиону I, 10, 16, 21, 30, 32. – Ред.

93

Павел Самосатский (200-275) – еретик-адопцианист, учивший, что безличное Слово от Единого Бога – Отца сошло на человека Иисуса и тем самым стало личным Сыном. Осужден на Антиохийском Соборе 268 г. – Пер.

94

Манихейство – дуалистическое учение под влиянием персидского зороастризма. Основатель – Мани (216-277). Учило об извечном существовании и противостоянии двух мировых начал (субстанций) и царств – Света и тьмы, Бога и диавола, духа и материи. – Пер.

95

Докетизм – распространенное в первых веках нашей эры еретическое учение о Христе, отрицающее в Нем истинность человеческой плоти и учившее, что она была призрачной. Исповедовавшие подобные мнения основывались на представлении о том, что Бог не мог соединиться с материальным телом, потому что считали материю и телесность источником несовершенства и даже зла, как возникшую вопреки Божественной воле истинного – духовного Бога. Это учение было распространено среди гностиков и манихеев. – Пер.

96

Гностики II в., также придерживавшиеся докетизма в христологии помимо прочих своих заблуждений. – Пер.

97

Новацианский раскол возник в середине III в. Новациане отвергали второй брак и считали, что церковное покаяние в тяжких грехах, таких как отречение от веры, убийство, прелюбодеяние, невозможно. Православную Церковь считали отпадшей, а себя называли «чистыми» (ср.: Свт. Амвросий Медиоланский. О покаянии). – Пер.

98

Монтанизм («фригийская ересь») назван так по имени Монтана – раскольника и еретика-харизматика II в., учившего о продолжающемся «откровении» Святого Духа. Он также особенно настаивал на необходимости строгой церковной дисциплины и экстатического пророчества. В монтанизм в 213 г. перешел Тертуллиан. – Пер.

99

Аполлинарий Лаодикийский (310-390) – еретик, отвергавший человеческий ум в составе человечества Христова. Ср.: «Аполлинарий утверждал, что тело Спасителево было одушевлено, но не имело души разумной, потому что, говорит он, излишен разум, где Бог Слово» (Блж. Феодорит Кирский. Сокращенное изложение Божественных догматов, 11). – Пер.

100

Перевод ТСО, научная редакция и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 26. Col. 468-525. Данное сочинение написано против ересей Ария, Савеллия, Маркелла Анкирского и Павла Самосатского. Автор неизвестен. Предположительно Аполлинарий Лаодикийский. – Ред.

101

О монархии, т. е. едином начале Бога Отца во Святой Троице, см. в особенности: Свт. Григорий Богослов. Слово 3, 38. – Ред.

102

См.: Свт. Григорий Богослов. Слово 3, 38.

103

О понятии «примышление» и обсуждении его в полемике между православными и арианами-аномеями см.: Свт. Василий Великий. Против Евномия I, 5–12. – Ред.

104

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан I, 15. – Ред.

105

Слово «единородный» указывает на единственность рожденного сына, что у него нет братьев и сестер. – Ред.

106

Ср.: Свт. Афанасий Великий. О явлении во плоти и против ариан, 8. – Ред.

107

Букв.: арианобезумствующие. – Ред.

108

Автор высмеивает взаимную вражду савеллиан и ариан как одинаково отпавших от истины и показывает, что и те и другие невольно совпадают в некоторых своих еретических выражениях по поводу Сына Божия, объявляя Его не истинным Сыном, а только «по примышлению», по названию. – Ред.

109

Т. е. называет двубожие эллинством, т. е. язычеством, как вариант политеизма. Имеется в виду не позиция самого православного автора, а навязываемый ему арианами упрек в якобы двубожии при принятии им Сына как Бога, во всем равного Отцу. – Ред.

110

Исходя из логики арианского упрека. – Ред.


111

В смысле пассивного претерпевания с изменением. – Ред.

112

Подобного рода взгляды встречались в III в. в антисавеллианском сочинении свт. Ипполита Римского «Против Ноэта». – Ред.

113

Т. е. речь идет не о личном тождестве, а о природном, сущностном, а также о взаимопроникновении Лиц Святой Троицы. – Ред.

114

Гомер. Одиссея II, 363-366.

115

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: РG. Т. 28. Соl. 85-88. Ред.

116

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание о Соборах, 41. – Пер.

117

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 439-501. – Ред.

118

Русский Синодальный перевод не передает в полноте важную мысль греческого текста Евангелия, которую передает славянский текст: Аз и Отец едино есма (букв.: Я и Отец – Мы одно есть). В рассуждении свт. Афанасия Арий обвиняет свт. Афанасия в ереси Савеллия, который толковал данную евангельскую фразу в том смысле, что объявлял Отца и Сына одним Лицом, одним субъектом, в то время как православная трактовка исключала отождествление Лиц, но провозглашала тождество Божественной сущности, или природы, у двух Ипостасей – Отца и Сына. – Пер.

119

Ср. выражение свт. Григория Нисского («Толкование на Песнь песней») о духовном экстатическом наслаждении, получаемом при соединении с Богом: «трезвенное опьянение». – Пер.

120

Речь идет об осуждении преступников. Страдания в данном случае нужно понимать в смысле телесного воздействия на душу, в онтологическом, а не субъективном смысле. Ибо, конечно, казнимый преступник испытывает и душевные страдания помимо телесных. – Пер.

121

Букв.: обезопасил речь. – Пер.

122

Имеется в виду, что Христос – не только совершенный человек, но и Воплотившийся Бог Слово. – Пер.

123

Т. е. упоминается на втором месте. – Пер.

124

Данный аргумент призван доказать единство власти Отца и Сына через единство власти императора (августа) Константина и и его соправителя, сына (кесаря) Констанция. – Пер.

125

Еретик III в. Савеллий считал, что Лица Святой Троицы, в том числе и Сын, не имеют ипостасного бытия, но являются своего рода «личинами», «масками», всего лишь способами Откровения единоличного Бога в мире, а после исполнения своей роли исчезают в Боге и более не существуют. Тем самым Савеллий стремился спасти догмат о единобожии и не допустить «трех Богов». – Пер.

126

Речь, вероятно, идет о средстве измерения площади, предназначенной для возведения строения. – Пер.

127

Слово οὐσία в греческом языке первоначально означало также материальное состояние – «имущество», «деньги». – Пер.

128

Вероятно, имеется в виду облечение невидимого и безόбразного Бога в многообразные и пестрые видения пророкам в откровениях в Священном Писании Ветхого Завета. – Пер.

129

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Слово на Благовещение, 4. – Пер.

130

Т. е. что Сын – Божественной сущности, как и Отец. – Пер.

131

Т. е. делаю составным, сложным, что является абсурдом применительно к определению божества как простого и несложного. – Пер.

132

Очевидно, речь идет о св. Клименте Римском и некоторых его творениях. – Пер.

133

См.: Евсевий Кесарийский. Церковная история III, 4. – Пер.

134

Речь идет о преемстве рукоположений начиная со святых апостолов (см.: Свт. Климент Римский. Первое Послание к Коринфянам, 42). – Пер.

135

Св. Ириней называл Сына и Святого Духа «творящими руками» Отца (см.: Свт. Ириней Лионский. Против ересей IV, 20, 14). – Пер.

136

Ср. именование Святого Духа перстом Божиим у свт. Афанасия (Свт. Афанасий Великий. Послание к Серапиону IV, 22). – Пер.

137

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). На Святую Деву Богородицу, 19. – Пер.

138

Т. е. в троичной формуле, обязательно упоминаемой при Святом Крещении. – Пер.

139

Свт. Афанасий Великий не проводил столь четкого различия между терминами «сущность» и «ипостась», как это сделал несколько позже свт. Василий Великий и вслед за ним остальные два святых каппадокийца Григорий Богослов и Григорий Нисский, а потому употреблял термин «ипостась» в смысле сущности; на Александрийском Поместном Соборе 362 г. готов был признать наличие в Боге одной сущности и одной ипостаси или трех Ипостасей. Данное произведение, являющееся своего рода стилизацией подлинных сочинений свт. Афанасия, учитывает и это его несколько устаревшее терминологическое мнение. – Пер.

140

Ср.: Свт. Василий Великий. О Святом Духе 16, 38. – Ред.

141

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание к Серапиону IV, 22. – Пер.

142

Таинство Святого Крещения. – Пер.

143

В данном случае смысл этого слова отрицательный, ибо указывает не на степень и силу, а на гигантов-богоборцев, титанов. – Пер.

144

Пять Диалогов о Святой Троице под именем свт. Афанасия Великого включают в себя Диалоги I-II против аномея-арианина (см.: PG. T. 28. Col. 1114-1286), Диалог III против македонианина (см.: PG. Т. 28. Col. 1291-1338) и Диалоги IV-V против аполлинариста. Большая часть греческих рукописей данной работы надписана именем свт. Афанасия Александрийского, но встречается и надписание с именем преп. Максима Исповедника: «Иже во святых Максима монаха четыре диалога о Святой Троице, в которых помещен разговор православного и сторонника Аполлинария».

Перевод и примечания Диалога I выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. T. 28. Col. 1114-1157. Исследования, использованные при подготовке текста: Heron A. The Two Pseudo-Athanasian Dialogues against the Anomoeans // Journal of Theological Studies. Vol. XXIV. Pt. 1. April 1973. P. 101-122; Günthör A. Die 7 pseudoathanasianischen Dialoge, ein Werk Didymus’ des Blinden von Alexandrien (Studia Anselmiana. XI. Rome, 1941); Bizer C. Studien zu pseudoathanasianischen Dialogen der Orthodoxos und Aetios. Diss. Bonn, 1970. – Ред.

145

Аэцию также принадлежит известное выражение, которое любили повторять его ученики-аномеи: «Я так хорошо знаю Бога, как не знаю самого себя» (ὥστε μὴ εἰδέναι ἐμαυτὸν μᾶλλον ὡς θεὸν ἐπίσταμαι) (Свт. Епифаний Кипрский. Панарий 76. 4); «Человек дерзнул сказать: я знаю Бога так, как Сам Бог знает Себя. Нужно ли обличать это?» (Свт. Иоанн Златоуст. Против аномеев II, 3 (PG. Т. 48. Соl. 712)). – Пер.

146

Ср.: Дидим Слепец (Sр.). О Троице II, 6 (PG. Т. 39. Col. 544); Свт. Иоанн Златоуст. Против аномеев VI, 1 (PG. Т. 48. Col. 750). – Пер.

147

Ср.: «А совершеннейшее из всего существующего есть ведение Бога» (Свт. Григорий Богослов. Слово 20, 12). – Пер.

148

Перевод П. А. Юнгерова. Ἤλεκτρον – блестящий металл, в состав которого входили золото и серебро. – Пер.

149

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое // Творения. Т. 2. С. 480. – Пер.

150

Ср.: Свт. Епифаний Кипрский. Панарий, 56 (76). Против аномеев; Дидим Слепец (Sp.). О Троице III, 37 (PG. 39. Т. Col. 969). – Пер.

151

Аргумент аномея, видимо, был таков: раз Бог знает о Себе, что Он нерожденный, то и мы, зная, что Он нерожденный, будем тем самым познавать Его (Его сущность). Отсюда и такой ответ православного. – Пер.

152

Автор опирается, по-видимому, на известный отрывок свт. Григория Богослова из Послания к Кледонию (см.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое). – Пер.

153

В этом определении «божества» и «ипостаси» автор придерживается определения Аристотеля, которому он следует и в дальнейшем – в тексте гл. 12-13, 16 (ср.: Аристотель. Топика, 101b,19. См.: Günthör A. Die 7 pseudoathanasianischen Dialoge, ein Werk Didymus’ des Blinden von Alexandrien. S. 110-111). – Пер.

154

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Диалог III о Святой Троице (PG. Т. 28. Col. 1201); Он же (Sp.). Первый Диалог против македонианина (PG. Т. 28. Col. 1291). – Пер.

155

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 25, 15; Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 5 (PG. Т. 39. Col. 496). – Пер.

156

Ср.: Свт. Епифаний Кипрский. Слово якорное, 52; Свт. Иоанн Златоуст. (Sp.) О Святой и Единосущной Троице (PG. Т. 48. Col. 1093); Дидим (Sp.) О Троице (PG. Т. 39. Col. 280). – Пер.

157

Ср.: Свт. Епифаний Кипрский. Панарий, 72 (9, 8); Свт. Василий Великий. Против Евномия, I (PG. Т. 29. Col. 552); Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры I, 8. – Пер.

158

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан II, 30. «Итак, Он родил Его и не по нехотению и не по хотению, но но преизбытку естества; потому что Божеское естество превосходит совет (ὑπερβαίνει γὰρ ἡ θεία φύσις βουλὴν) и не подлежит времени, не водится и необходимостию» (Свт. Епифаний Кипрский. Слово якорное, 52). – Пер.

159

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан III, 62. – Пер.

160

Это место дословно приводится у Дидима. См.: «Но иное, когда человек называется по образу Божию, то есть как искусное дело создавшего, как стул есть дело мастера. Соломон же говорит: сравнительно с созданиями рододелатель их познается (Прем. 13:5). И иное есть Тот, Кто по тождеству вида (κατὰ τὸ σύμμορφον), сущности (ταυτούσιον) и безначальности (συνάναρχον) есть сияние славы и есть образ Ипостаси воипостасный (то есть в действительной Ипостаси) и нелживейший. Говорит же Сам: Видевший Меня видел Отца (Ин. 14:9). А видевший [просто] человека не видел тем самым Бога. Подобно тому как видевший стул не видел самого плотника» (Дидим Слепец. (Sp.). О Троице I, 16 (PG. Т. 39. Col. 337). – Пер.

161

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание II к Серапиону, 6. – Пер.

162

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 9 (PG. Т. 39. Col. 280D). В Библии это место приводится так: Дух бо от Меня изыдет (Πνεῦμα γὰρ παρ’ ἐμοῦ ἐκπορεύεται; Spiritus enim a Me exibit) (Ис. 57:16). Таким же образом это место цитирует ниже Дидим в «О Троице» II, 2 (см.: PG. Т. 39. Col. 456). Вариант Вульгаты имеет: quia Spiritus a facie Mea egredietur (см.: PG. Т. 39. Col. 280D).

Об этой фразе была большая дискуссия среди восточных и западных богословов (см.: Никита Византийский. Главы силлогистические об исхождении Святого Духа, 24, 25 (Hergenroether J. Monumenta graeca ad Photium ejusque historiam pertinentia, quae ex variis codicibus manuscriptis. Regensburg: G. J. Manz, 1869); Николай IV, патр. Константинопольский. Слово к Алексею I Комнину об исхождении Святого Духа 60, 7 (Th. Zeses. Ὁ πατριάρχης Νικόλαος Δ’ Μουζάλων // Ἐπιστημονική Ἐπετηρὶς Θεολογικῆς Σχολῆς 23 (1978)); Еп. Николай Мефонский. Слово 7, 371. 17 (Demetrakopoulos A. Ἐκκλησιαστική Βιβλιοθήκη. Vol. 1. Leipzig, 1866 (repr. 1965)); Никифор Влеммид. К Иакову, архиепископу Болгарскому (Nicéphore Blemmydès. Œuvres théologiques. T. II. SC. 558. Paris, 2013; Иоанн XI Векк, патр. Константинопольский. О единении Церквей (PG. Т. 141. Col. 156. 15); Геннадий Схоларий, патр. Константинопольский. Послание против латинян [Dub.], 69 (Jugie M., Petit L., Siderides X. A. Œuvres complètes de Georges (Gennadios) Scholarios. Vol. 2. Paris, 1929). – Пер.

163

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна. Т. 1. Ч. 1. М., 2001. С. 531 (PG. Т. 73. Col. 157B). – Пер.

164

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

165

Свт. Кирилл Александрийский писал, что в Духе творению открывается «качество» (ποιότης) божества, Он является своего рода «качеством» божества Отца и Сына. Так и Святой Дух «есть как бы некое благоухание сущности [Божией], живое и очевидное, сообщающее твари то, что от Отца, и приносящее через Себя причастие высочайшей над всем сущности» (Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна XI, 16, 15. Ч. 2. М., 2002. С. 683 (PG. Т. 74. Col. 453A)). См.: Феодор (Юлаев), иером. Кирилл Александрийский, свт. // Православная энциклопедия. Т. 34. М., 2014. С. 266. – Пер.

166

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Книга сокровищ о Святой и Единосущной Троице (PG. Т. 75. Col. 312). – Пер.

167

Ср.: Платон. Софист. 265b. – Пер.

168

Ср.: Свт. Епифаний Кипрский. Панарий 76, 8, 2-5. – Пер.

169

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна, I. Ч. 1. С. 476-477 (PG. Т. 73. Col. 77D – 80A). – Пер.

170

Т. е. православный берет арианскую предпосылку, что Сын – не только порождение, но и создание, первое в ряду прочих, посредством которого создано все остальное, и сводит ее к абсурду. Когда Отец Сам (без всякого соучастника) родил Сына, Он [Сын] есть и Его создание, и Его порождение. Т. е. налицо полное, неослабленное действие Отца, производящее то, что является и созданием, и порождением. А то, чтό Отец творит посредством Сына, уже только создание, но не порождение. Значит, действие Отца посредством Сына ослабляется. – Пер.

Ср.: «Итак, поскольку мы веруем, что все произошло чрез Сына, то мы не должны думать, что Сам Он есть один из всего, но будем считать Его лежащим вне всего и, выделяя Его из природы и однородности тварных бытий, должны исповедать, что Он есть наконец не другое что, как Бог из Бога по природе» (Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна I, 1, 3. Ч. 1. С. 477 (PG. Т. 73. Col. 80B)).

171

Вместо Ἔμελλε по разночтению читается ἐμέλλομεν, и фраза читается так: «то станем тогда признавать, что все сотворенное было бы Его порождением». – Пер.

172

Ср.: «Богослов почел необходимым указать нам на Единородного как на Творца и Создателя по природе...» (Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна I, 1, 3. Ч. 1. С. 476 (PG. Т. 73. Col. 77C)). – Пер.

173

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Против Аполлинария II, 11. – Пер.

174

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице (PG. Т. 39. Col. 817). – Пер.

175

В ц.-сл. переводе: «пятидесяти». – Пер.

176

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице (PG. Т. 39. Col. 325). – Пер.

177

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Вопросы другие (PG. Т. 28. Col. 777). – Пер.

178

Ср.: Платон. Филеб, 17е. – Пер.

179

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан I, 22. – Пер.

180

Это место приводит свт. Игнатий Брянчанинов (см.: Свт. Игнатий Брянчанинов. Прибавление к Слову о смерти // Полное собрание сочинений. Т. 3. М., 1993. С. 263). – Пер.

181

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан I, 22. – Пер.

182

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице (PG. Т. 39. Col. 801). – Пер.

183

Разночтение: «как и Отец». – Пер.

184

Разночтение в рукописях: ἀλλὰ τῷ ταυτῷ τῆς οὐσίας – «в силу тождественности отношении сущности». – Пер.

185

Разночтение: «тождественности». – Пер.

186

Термины «сущность» и «ипостась» относятся к одной «реальности», но описывают ее по-разному. – Пер.

187

Но при этом это одно и то же зерно: оно собрано в прошлом урожае (и поэтому оно – «плод»), но оно же предполагается для засева в новом году (и потому оно же – «семя»). – Пер.

188

Ср.: «Если же и мне дόлжно выговорить кратко свое мнение, то скажу, что сущность к ипостаси имеет такое же отношение, какое имеет общее к частному (λόγον τὸ κοινὸν πρὸς τὸ ἴδιον)» (Свт. Василий Великий. Письмо 214, 4). – Пер.

189

Аристотелевская категория (ср.: Аристотель. Категории. 4а, 10). – Пер.

190

Ср.: «Поэтому выражение „природа Слова“ не обозначает ни одной только ипостаси, ни совокупности ипостасей (οὔτε τὸ κοινὸν τῶν ὑποστάσεων), но общую природу (κοινὴν φύσιν), всецело созерцаемую в Ипостаси Слова» (Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры III, 11). – Пер.

191

Разночтение: καὶ δημιουργὸν Θεόν – «и Творцом Богом». – Пер.

192

Разночтение: οὕτω καὶ Πατέρα λέγεις «говоришь, что такая же [сущность] и у Отца». – Пер.

193

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Диалог I о Святой Троице, 6. – Пер.

194

Т. е. это разные свойства все той же Божественной сущности, иной в сравнении с сущностью сотворенной. – Пер.

195

Разночтение: ἤτουν. Возможно, здесь было «источник благости» (πηγὴ ἀγαθότητης), как и у свт. Григория Богослова: «Он – источная благость и источник благости (αὐτοαγαθὸν, καὶ πηγὴ ἀγαθότητης)» (Свт. Григорий Богослов. Слово 41, 9). – Пер.

196

В PG: τὸ εἶναι; надо: τὸ τί εἶναι. Видимо, здесь в PG опечатка, иначе непонятно различение терминов и несогласие с определением выше. – Пер.

197

Ср.: Свт. Афанасий Великий. (Sр.). Диалог I о Святой Троице, 13. – Пер.

198

Здесь ипостась как частное противопоставляется общему. – Пер.

199

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Слово на Благовещение Пресвятой Богородицы, 3 (PG. Т. 28. Col. 920). – Пер.

200

Понятие стоиков (ср.: Диоген Лаэртский VII, Зенон, 57). – Пер.

201

Разночтение: ἀγενησίαν – «несотворенность». – Пер.

202

Т. е. из естества. – Пер.

203

Ср.: «Они [верные] верят в единосущность Троицы, способ же и различие рождения и исхождения не ищут, потому что и небесным служителям – Силам это неизвестно, невыразимо и обдумывать страшно» (Дидим Слепец (Sp.). О Троице. II, 1 (PG. Т. 39. Col. 448)). – Пер.

204

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 28, 28. – Пер.

205

И будет бежай, яко бежай от пламене горяща (καὶ ἔσται ὁ φεύγων ὡς ὁ φεύγων ἀπὸ φλογὸς καιομένης) (Ис. 10:18). – Пер.

206

Иже убежит от лица страха (ὁ φεύγων ἀπὸ προσώπου τοῦ φόβου), впадет в пропасть (Иер. 48:44; греч. Иер. 31:44). – Пер.

207

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 13. – Пер.

208

Подобное цитирование можно увидеть, например, у свт. Василия Великого (см.: Свт. Василий Великий (Sр.). Против Евномия V // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 1. М., 2008. С. 310). – Пер.

209

Ср.: Там же. С. 312. – Пер.

210

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание I к Серапиону, 26. – Пер.

211

Это место дословно встречается в неподлинном сочинении Дидима «О Троице» (см.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице III (PG. Т. 39. Col. 888). – Пер.

212

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Беседа, сказанная в Великой церкви на слова Ин. 5:19, 7 (PG. Т. 56. Col. 256). – Пер.

213

Подобные примеры приводятся в: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Два диалога против македонианина I, 16 (PG. Т. 28. Col. 1316-1317); Дидим Слепец (Sp.). О Троице III, 19 (PG. Т. 39. Col. 888-889). – Пер.

214

Перевод дается согласно разночтению: Πατὴρ εἶναι αὐτὸ Πνεῦμα. – Пер.

215

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 16. – Пер.

216

Ср. Свт. Афанасий Великий. (Sp.). Диалог I о Святой Троице, 13. – Пер.

217

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 19 (PG. Т. 39. Col. 364–369). – Пер.

218

Разночтение: «Бога». – Пер.

219

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 6 (PG. Т. 39. Col. 509). – Пер.

220

Ср.: Свт. Игнатий Брянчанинов. Слово о смерти // Полное собрание сочинений. Т. 3. С. 76; Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры II, 3; Свт. Афанасий Великий (Sp.). Два диалога против македонианина I (PG. T. 28. Col. 1308). – Пер.

221

Ср.: Дидим Слепец (Sр.). О Троице I, 16 (PG. Т. 39. Соl. 332). – Пер.

222

Свт. Афанасий Великий (Sp.). Два диалога против македонианина I (PG. T. 28. Соl. 1297). – Пер.

223

Здесь имеется два разночтения:

1. «Аномей. Мы говорим, что как пресвитер не является епископом, но, будучи человеком, он имеет ту же самую природу, что и епископ; подобно и диакон: он не пресвитер, не [епископ], однако той же самой природы.

Православный. Следовательно, так...»

2. «Аномей. Мы говорим, что как епископ, пресвитер и диакон, так и Отец, Сын и Святой Дух.

Православный. [Писание] показывает, что оно не говорит этого.

Аномей. Почему?

Православный. Ибо пресвитер – не епископ, но человек, имеющий ту же природу» и пр. – Пер.

224

Разночтение: «поскольку от Него исходит». – Пер.

225

Ср.: Свт. Василий Великий (Sp.). Толкование на книгу пророка Исаии I, 47.

226

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. T. 28. Col. 1158-1201. Учитывалось также критическое издание части его текста, начиная с «Синтагматиона» Аэция, которому следует текст в TLG: Bizer C. Studien zu pseudathanasianischen Dialogen der Orthodoxos und Aëtios [Diss. Bonn, 1970]. S. 80-126. В работе А. Герона представлен разбор двух этих Диалогов и сравнение их с неподлинным сочинением свт. Василия Великого «Против Евномия» (кн. IV-V) и также с неподлинным сочинением Дидима Слепца «О Троице» (см.: Heron A. The Two Pseudo-Athanasian Dialogues Against the Anomoeans // JTS. 24 (1973). P. 101-22). – Ред.

227

В кодексе Palat. нет надписи. В Reg. и Felk.: «Иной Диалог аномея и православного». – Пер.

228

Разночтение: «из мудрости». – Пер.

229

Здесь Аномей приводит главное положение православных, с которым он как арианин не соглашается. – Пер.

230

Во многих местах Диалога ὑπόστασις часто подразумевает понятие существенного бытия в старом понимании свт. Афанасия Великого. По отношению же к Сыну – личное бытие (см. в конце Диалога, где ὑπόστασις переводится как «сущность»). – Пер.

231

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

232

Отсюда и до конца 5-й главы Аномей излагает арианское учение о Сыне как о сотворенном существе, употребляя везде выражение «ἀγένητον» с одним ν – «несотворенный». Причем приводит саму мысль Аэция, выраженную словом «нерожденный» (ἀγέννητον) с двумя ν, опять-таки в арианском прочтении: «Ибо выражение „несотворенный“ (τὸ ἀγένητον) есть измышление летающего орла». Однако в последующей части настоящего Диалога, начиная с «Синтагматиона» и до его конца, учение Аэция везде сохраняет свою характерную особенность выражением «нерожденный». Это в числе прочего подвигло Бизера высказать предположение, что сам Диалог II есть некая компиляция из трех частей: (1) (1157D-1164D), которая служит вводной частью; (2) (1165А-1173А), опровержение нескольких схолий Евномия; (3) (1173A-1201B), подобное опровержение «Синтагматиона» Аэция (см.: Heron А. The Two Pseudo-Athanasian Dialogues Against the Anomoeans. P. 103).

Обращает на себя внимание очевидная текстуальная близость первой части Диалога II с начальными главами «Книги сокровищ о Святой и Единосущной Троице» («Тезаурус») свт. Кирилла Александрийского, где уже в первом его Слове спор православного и арианина ведется в категориях «несотворенного» – «сотворенного» (см.: Свт. Кирилл Александрийский. Книга сокровищ о Святой и Единосущной Троице. СПб.; Краснодар, 2014. С. 29).

Примечательно также и то, что сама большая «Книга сокровищ» разбита автором на тридцать пять Слов, по-видимому по числу силлогизмов, предложенных Аэцием в его «Синтагматионе». В связи с этой очевидной схожестью как содержания, так и изысканной философской аргументации можно сделать предположение, что, возможно, первая часть Диалога II как некое первое Слово первоначально входила в состав большой «Книги сокровищ», дополняя число ее глав до тридцати шести Слов. См. здесь также примеч. 2 на стр. 233 {3} настоящего Диалога II по поводу доказательства положения, что несотворенность не есть сущность Божия; нигде в «Книге сокровищ» этого доказательства, упомянутого свт. Кириллом как доказанное (Там же. С. 31 (PG. T. 75. Col. 28)), мы не находим. – Пер.

233

Разночтение: ἀγένητον – «несотворенным». – Пер.

234

Мысль самого Аэция связана с выражением «нерожденный (τὸ ἀγέννητον)» (см. примеч. 1 на с. 224).{4}Пер.

235

См.: Vaggione R. P. Eunomius The extant works [Oxford Early Christian Texts. Oxford: Oxford University Press, 1987]: Fr. 1. P. 176-178. – Пер.

236

Исследователь R. P. Vaggione полагает, что наиболее уместным комментарием Аэциева «Синтагматиона», на который дает Евномий здесь свою схолию, является Аэциева 19-я глава, которую исследователь помещает перед схолией, которую приводим также и мы (См.: Vaggione R. P. Eunomius. P. 166). – Пер.

237

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан III, 61-63. – Пер.

238

Ср.: Свт. Василий Великий. Против Евномия II, 31 (PG. Т. 29. Col. 645). – Пер.

239

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 16 (PG. T. 39. Col. 332). – Пер.

240

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Против аномеев IV, 3. – Пер.

241

Это место дословно повторяется в кн.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице III, 18 (PG. T. 39. Col. 885). – Пер.

242

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 27, 9-10. – Пер.

243

Ср.: Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии 5, 3. – Пер.

244

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 12. – Пер.

245

Cp.: Свт. Афанасий Великий. Послание о Соборах, 38. – Пер.

246

Об Образе сущности Отчей см.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 16 (PG. T. 39. Col. 336); Свт. Афанасий Великий. Против ариан I, 9; II, 67; Свт. Василий Великий. Против Евномия II, 31 // Творения. Т. 1. С. 252 (PG. Т. 29. Col. 645). – Пер.

247

Cp.: Свт. Афанасий Великий. Послание о Соборах, 38. – Пер.

248

См. настоящий Диалог, 6. – Пер.

249

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Диалог I о Святой Троице (PG. T. 28. Col. 1124); Мануил Калека. О началах кафолической веры (PG. Т. 152. Col. 524). Это место указывается как «Диалог великого Афанасия с Арием». – Пер.

250

Это место дословно встречается: Дидим Слепец (Sp.). О Троице. I, 9 (PG. T. 39. Col. 284). – Пер.

251

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание епископам африканским, 7. – Пер.

252

О приеме взаимного вопроса ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан I, 30. – Пер.

253

Приведенное здесь доказательство того, что несотворенность не является сущностью Божией, повторяется в этом Диалоге несколько раз, например в гл. 15 и 25. В «Книге сокровищ» свт. Кирилла Александрийского, в ее начале, отмечается: «Что несотворенность – не сущность, уже показано» (Свт. Кирилл Александрийский. Сокровище II (PG. Т. 75. Col. 28)). Однако в самой «Книге сокровищ» нигде самого заявленного доказательства не приводится. – Пер.

254

Это письмо Аэция, известное как его «Синтагматион», приводится и у свт. Епифания Кипрского в его «Панарии». Оно сохранилось также и в составе «Тезауруса» Никиты Акомиата (см.: PG. Т. 139. Col. 1396B) лишь в латинском переводе. Критическое издание «Синтагматиона» было осуществлено в первой половине XX в. Г. Барди (см.: Bardy G. L’Héritage Littéraire D’Aetius // Revue D’Histoire Ecclésiastique. 24, 1928. Р. 809-827), а также в составе издания «Панария» свт. Епифания Кипрского К. Холлем (1933. P. 351-360). В настоящее время существует два современных английских перевода «Синтагматиона»: The Panarion of Epiphanius of Salamis. Books II and III, De fide / Translated by F. Williams. Nag Hammadi and Manichaean Studies. Second, revised edition. Vol. 79. «Brill» 2013. P. 522-527; Wickham L. The Syntagmation of Aetius the Anomean // The Journal of Theological Studies. 19, 1968. Р. 532-568. При подготовке данного текста мы использовали эти издания. Неполный ряд фрагментов «Синтагматиона» на русский язык представлен в переводе Д. С. Бирюкова в составе «Антологии восточнохристианской мысли» (М.; СПб.: Никея; РХГА, 2009. Т. 1. С. 220-234). – Пер.

255

Т. е. «временщиками», как уничижительно характеризовали православных христиан аномеи, с точки зрения которых православные якобы полагали, что Отец родил Сына во времени. – Пер.

256

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 30, 20. – Пер.

257

Разделение на секции приводится по изд.: Wickham L. The Syntagmation of Aetius the Anomean; оно соответствует нумерации в издании свт. Епифания Кипрского. – Пер.

258

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 16 (PG. Т. 39. Col. 333). – Пер.

259

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Два диалога против македонианина. Диалог I (PG. T. 28. Col. 1308). – Пер.

260

«В „Диалогах о Троице“ св. Афанасия данная фраза, которую св. Кирилл вероятно позаимствовал именно оттуда, немного видоизменив ее, поставлена в контекст евангельских слов: Он дал им власть быть чадами Божиими (Ин. 1:12)» (см.: Свт. Кирилл Александрийский. Книга сокровищ о Святой и Единосущной Троице. СПб.: Изд. О. Абышко, 2014. С. 87). – Пер.

261

PG: ἰδιοποίησιν. Разночтение: εἰδοποίησιν (TLG) – «овидотворение». Первое чтение дословно приводится у Дидима Слепца: «О Троице» (Sp.) I, 15 (PG. 39. Col. 292). Выражение εἰδοποίησιν употребляется у свт. Кирилла Александрийского (см.: Свт. Кирилл Александрийский. О поклонении и служении в Духе и истине, XV (PG. T. 68. Col. 1008). – Пер.

262

Это место почти дословно приведено у Дидима (см.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице. I, 10 (PG. T. 39. Col. 294). – Пер.

263

Так в PG. В TLG отсутствует. – Пер.

264

Разночтение: τὸ τέλειον ὄνομα – «совершенное имя». – Пер.

265

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 20, 9-10. – Пер.

266

Переводим согласно тексту в PG. В TLG текст приводится по свт. Епифанию. – Пер.

267

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 11. – Пер.

268

Ср.: Свт. Епифаний Кипрский. Панарий, 53 (73). – Пер.

269

14-е положение из «Синтагматиона» Аэция у свт. Афанасия отсутствует. – Пер.

270

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 16. – Пер.

271

Греч. σημαίνει. Однако есть и разночтение: «привносит» (νέμει) – по свт. Епифанию. – Пер.

272

Т. е., по мнению православного, Бог Отец выше Сына лишь по наименованию, а не по сущности. Следовательно, кто наименует Сына, подразумевая Его рожденным, тот уже выше Его, по логике аномея. – Пер.

273

Речь идет о неподобии Отца и Сына по сущности, откуда и само название «аномеи». – Пер.

274

«Сущего» – в Диалоге; «сущего Бога» – у свт. Епифания. Т. е. Аэций хочет показать, что только нерожденность не есть лишенность. – Пер.

275

Аэций строит свои силлогизмы на философских определениях «обладание» – «лишение». – Пер.

276

Ср.: Аристотель. Метафизика 1069а. – Пер.

277

Разночтение: «и рожденное есть сущность». – Пер.

278

Ср.: Преп. Максим Исповедник. Письмо 5 (PG. Т. 91. Col. 421B). – Пер.

279

В PG отсутствует. – Пер.

280

Ср.: Аристотель. Метафизика XII, 1, 1069a, 1071a. Это место из данного Диалога цитирует Иоанн Векк (см.: PG. Т. 141. Col. 709, 717). – Пер.

281

Так в TLG. В PG: τοῦ παντοκράτορος φύσεως – «природы Вседержителя». – Пер.

282

Так в PG. В TLG: ὑπόστασιν – «Ипостась». – Пер.

283

Ср.: Аристотель. Топика. 144b. – Пер.

284

28-е положение из «Синтагматиона» Аэция у свт. Афанасия отсутствует. – Пер.

285

Так в издании Wickham’а. В PG и TLG – «Нерожденное» (τὸ ἀγέννητον) – Пер.

286

Ср.: Св. Иустин Философ. Разговор с Трифоном Иудеем, 5; Свт. Афанасий Великий. Против ариан I, 31. – Пер.

287

На положение Аэция, сформулированное в виде силлогизмов, православный дает также ответ, основанный на основе системы дедуктивных доказательств (силлогизмов), использующих Аристотелеву логику (ср.: Аристотель. Первая аналитика II, 2, 54b). – Пер.

288

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 22, 6-7; 29, 19; 30, 2; 31, 23. – Пер.

289

В PG: «нашего». – Пер.

290

Разночтения в двух кодексах: γενηταὶ – «сотворенные». – Пер.

291

О точно таком же образе цитирования см.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 16, 24 (PG. T. 39. Col. 333). – Пер.

292

Евномий, ученик Аэция, вообще перекрещивал «тех, которые уже крещены, не только из приходящих к нему от православных и еретиков, но и от самих ариан. Перекрещивает же их во имя Бога несозданного, и во имя Сына созданного, и во имя Духа Освятителя, созданного от Сына, также созданного» (Свт. Епифаний. Панарий, 76 (54, 33)). – Пер.

293

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. T. 28. Col. 1201-1249. – Ред.

294

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения исторические, 14. О себе самом и на завистников, 30. – Пер.

295

Вероятно, сщмч. Лукиан Антиохийский († 312), видный представитель Антиохийской богословской школы. – Пер.

296

Это место приводит греческий униатский патриарх Григорий III Мамма (1443-1450 гг.) в полемике со свт. Марком Ефесским как сочинение преп. Максима Исповедника (см.: PG. Т. 160. Col. 104). – Пер.

297

«Сын есть непреложный образ Отца по сущности, воле, силе и славе (οὐσίας τε καὶ βουλῆς καὶ δυνάμεως καὶ δόξης ἀπαράλλακτος εἰκὼν τοῦ πατρός), как сказано Собором Антиохийским» (Ермий Созомен. Церковная история IV, 22; ср. также: Свт. Афанасий Великий. Слово против язычников, 41; Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 13; Слово 45, 9). – Пер.

298

Ср.: Дидим Слепец (Sp.) О Троице I, 34 (PG. Т. 39. Col. 437). – Пер.

299

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание I к Серапиону, 2. – Пер.

300

Ср.: Аристотель. Вторая аналитика I, 75а; Топика, 108а. – Пер.

301

См.: Никейский символ веры. – Пер.

302

Большая дословная выдержка из данного Диалога приводится у Андроника Каматира, византийского богослова-полемиста XII в., в его «Священном оружехранилище» (III, 120A) (см.: Corpus Christianorum. Series Graeca 75. Turnhout: Brepols, 2014); у Константинопольского патриарха Иоанна Векка XII в. в «Опровержении наблюдений господина Андроника Каматира над высказываниями Священного Писания о Святом Духе» (см.: PG. Т. 141. Col. 568); у императора Иоанна Кантакузина в «Опровержениях (Антирретиках) Прохора Кидониса» (II, 1) (см.: Refutationes duae Prochori Cydonii et Disputatio cum Paulo patriarcha latino epistulis septem tradita. Turnhout; Leuven, 1987. (CCSG. 16). P. 112). У последнего писателя выдержки из этого Диалога приводятся под именем преп. Максима Исповедника. – Пер.

303

У Андроника и Векка: «Но Сын есть Единородный». – Пер.

304

См.: Свт. Афанасий Великий. Послание о Никейском Соборе, 23. – Пер.

305

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 5 (PG. T. 39. Col. 492, 496). – Пер.

306

В LXX это место приводится так: Дух бо от Меня изыдет (Πνεύμα γὰρ παρ’ ἐμοῦ ἐξελεύσεται; Spiritus enim a Me exibit) (Ис. 57:16). Таким же образом это место цитирует Дидим: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 9 (PG. Т. 39. Col. 280); О Троице II, 2, 6 (PG. Т. 39. Col. 456). – Пер.

307

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.) Два диалога против македонианина. Диалог I (PG. T. 28. Col. 1313). – Пер.

308

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 20, 10. – Пер.

309

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Диалог I о Троице, 3 (PG. Т. 28. Col. 1120-1121). – Пер.

310

В других вариантах вместо «Бога»: «благодать Отца [и] Спасителя нашего» (PG. Т. 28. Col. 1209).Пер.

311

Ср.: Дидим Слепец (Sp.) О Троице II, 2 (PG. Т. 39. Col. 456). – Пер.

312

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание III к Серапиону, 3; Дидим Слепец (Sp.). О Троице (PG. T. 39. Col. 500). – Пер.

313

Греч. ἀπογραφήσονται встречается только в этом Диалоге, обычное: возвратятся (ἀποστραφήσονται) без исполнения (перевод П. А. Юнгерова). – Пер.

314

Разночтение: «Он избегнет опасности». – Пер.

315

Перевод на русский еп. Кассиана (Безобразова): Потому что всё – от Него и чрез Него и для Него.Пер.

316

В некоторых кодексах «не» (οὐκ) отсутствует. – Пер.

317

Ср.: Преп. Иосиф Волоцкий. Просветитель. Слово 5. – Пер.

318

В кодексах встречается разночтение: «равночестными Их показал, как написано». – Пер.

319

Ср.: «под Ангелом, который пророчествовал сотнику, Писание» также «подразумевало Святого святых, имея в виду Спасителя (см. Деян. 10:22)… потому что Он как Сын Слово провозгласил волю Отца по Домостроительству» (Дидим Слепец. (Sp.). О Троице II, 7 (PG. Т. 38. Col. 588)). – Пер.

320

Ср.: Св. Иустин Философ. Разговор с Трифоном Иудеем, 56, 10. – Пер.

321

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 37, 22. – Пер.

322

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна XII, 20, 22-23. Ч. 2. М., 2002. С. 868. (PG. Т. 74. Col. 712B; Pusey P. E. Vol. 3. P. 132). – Пер.

323

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 21. – Пер.

324

Перевод П. А. Юнгерова: и по слову сему, чтобы не истреблять города, о котором ты сказал, поспеши же спастись туда, ибо не могу Я сделать дела, доколе ты не придешь туда.Пер.

325

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 7 (PG. Т. 39. Col. 568). – Пер.

326

Т. е. монтанистам. – Пер.

327

Ср. подобную апологию к будущим потомкам: Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 7 (PG. Т. 39. Col. 592); Свт. Григорий Богослов. Слово 24, 18. – Пер.

328

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 26-27. – Пер.

329

Ср.: Преп. Нил Синайский. Письмо 113. Военачальнику Гайне. – Пер.

330

Ср.: Свт. Афанасий Великий. О Воплощении и против ариан, 19 (PG. Т. 26. Col. 1020); Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 5. См. также: Преп. Исидор Пелусиот. Письма I, 60; Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 7 (PG. Т. 39. Col. 565). – Пер.

331

Имеется разночтение этого места, когда переставлены лица Диалога:

«17. Македонианин. Не утверждаешь ли ты в таком случае, что Святой Дух – сотрудник Отца и Сына в творении [как и апостолы]?

Православный. Ведь Писание также и святых апостолов называет сотрудниками (см. Рим. 16:3).

Македонианин. Конечно, [об апостолах говорится здесь как о сотрудниках] во спасение спасаемых (ср. Рим. 1:16), но не в создании [самих] творений.

Православный. Следовательно, апостолы – сотрудники в спасении человеков...» – Пер.

332

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 29; Дидим Слепец (Sp.) О Троице (PG. Т. 39. Col. 520, 565). – Пер.

333

Об образе Божием ср.: Свт. Епифаний Кипрский. Панарий 50 (70), 3-5. – Пер.

334

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 21 (PG. T. 39. Col. 373); Свт. Иоанн Златоуст. Собеседование на Пс. 101 (Sp.) (PG. T. 55. Col. 640); Свт. Афанасий Великий (Sp.). Диалог с Закхеем, 20. – Пер.

335

Ср.: «Как правый сердцем стал двойным сердцем? Как бывший под Божественной властью стал предметом насмешек своих противников? Как по образу Божиему образованный приложися скотом несмысленным и уподобися им (Пс. 48:13)? Как по образу Божию бывший суете уподобился?» (Свт. Феодот Анкирский, 10. Слово на Святую Марию Богородицу и на Святое Христово Рождество. См.: Jugie M. Homélies mariales byzantines II // Patrologia orientalis 19. Turnhout: Brepols, 1926. Р. 328). – Пер.

336

Разночтение: «у вас». – Пер.

337

Цель Писания здесь – показать, что тождество речений, сказанных о Лицах Святой Троицы, доказывает неразличную Их сущность (ср.: Свт. Василий Великий. О Святом Духе 5, 11). – Пер.

338

В Писании на церковнославянском и в синодальном переводе: Елифаз. – Пер.

339

Православный спорит с македонианином по поводу различных бывших тогда в обращении списков Нового Завета, и у македонианина, судя по всему, был другой, отличный от сегодняшнего прочтения список. – Пер.

340

Разночтение: добавлено «без Духа». – Пер.

341

Разночтение:

«Православный. Ты исповедуешь, что Писания Божественны. Сам Павел говорит или нет?

Македонианин. Да.

Православный. Об этих Божественных Писаниях говорит ли Павел, что они Боговдохновенны или нет?

Македонианин. Да». – Пер.

342

Ср. 2 Пет. 1:21; 3:2; Еф. 4:11; Деян. 20:28. – Пер.

343

Вместо «Бога» в одном из кодексов у Миня: «Духа». – Пер.

344

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна I, 1, 13. Ч. 1. М., 2001. С. 531 (PG. Т. 73. Col. 157; Pusey P. E. Vol. 1. P. 136-137). – Пер.

345

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан III, 12. – Пер.

346

Ср.: Свт. Григорий Палама. Триады в защиту священнобезмолствующих III, 31. – Пер.

347

Ср.: Свт. Епифаний Кипрский. Слово якорное, 81. – Пер.

348

Ср. учение ариан, что Слово не Сын: Свт. Афанасий Великий. Против ариан I, 5; II, 2. Пер.

349

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 5, 31. – Пер.

350

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 42, 11. – Пер.

351

В кодексе Palat., на который ссылается Минь: γέννησις. – Пер.

352

Еще Ориген в толкованиях на Евангелие от Матфея толковал различие слов γένεσις (Мф. 1:1) и γέννεσις (Мф. 1:18), употребленных евангелистом в начале своего Евангелия (см.: PG. T. 17. Col. 289).

Ср. также: Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры II, 30; IV, 7: «Ибо слово γένεσις означает творение, но γέννεσις, в отношении к Богу, означает происхождение πρόοδος единосущного Сына от одного только Отца; в отношении же к телам (созданиям) – происхождение ἡ πρόοδος единосущной ипостаси от соединения мужского пола с женским». – Пер.

353

Ср.: Свт. Епифаний Кипрский. Панарий, 51 (71). – Пер.

354

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице III, 11 (PG. T. 39. Col. 664). – Пер.

355

Более подробно различные искажения духоборцев, касающиеся достоинства Духа Святого как Бога, приведены в книге Псевдо-Дидима «О Троице» (см.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице III, 11 (PG. T. 39. Col. 664; см. также: Свт. Амвросий Медиоланский. О Святом Духе II, 45). – Пер.

356

Ср.: «Итак, поскольку такое значение имеет дух созидаемый, то и под утверждаемым громом прилично разуметь верное слово и непоколебимый закон Духа» (Свт. Афанасий Великий. Послание I к Серапиону, 10). – Пер.

357

Другое чтение: «от этих [действий]». – Пер.

358

Разночтение в кодексе Palat.: «Ибо освящает и Отец и Сын». – Пер.

359

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 1, 2. – Пер.

360

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 1291-1338, а также по современному критическому изд.: Ps.-Atanasio. Dialoghi contro i Macedoniani / Ed. E. Cavalcanti (Corona Patrum, 10). Torino, 1983 (далее – ЕС). – Ред.

361

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 8 (PG. T. 39. Col. 605). – Пер.

362

В ЕС. Фраза отсутствует в PG. – Пер.

363

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 28. – Пер.

364

В EC: Духа. В PG: Отца. – Пер.

365

В PG: Духом. – Пер.

366

Под исчислением же у духоборцев разумеется собрание в одно число (см.: Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 17-18). – Пер.

367

«Он есть Дух благий (см. Пс. 142:10)… вместе счисляемый (см. Мф. 28:19)» (Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 29). – Пер.

368

Так в ЕС. Данной фразы в PG нет. – Пер.

369

Ср.: «Он все делает совершенным и наполняет Своим совершенством» (Дионисий Ареопагит. О Божественных именах, 13); Свт. Епифаний Кипрский. Якорное Слово, 52; Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). О Святой и Единосущной Троице (PG. Т. 48. Col. 1095). – Пер.

370

Ср.: «Ибо чего недоставало Богу, чтобы нужно стало восприятие и сопрославление с Ним иносущного?» (Свт. Афанасий Великий. Послание III к Серапиону, 6). – Пер.

371

Ср.: Свт. Василий Великий О Святом Духе, 7. – Пер.

372

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 6, 14. – Пер.

373

В PG утвердительное предложение. – Пер.

374

Возможно, здесь вопрос. – Пер.

375

В PG: «я говорю». – Пер.

376

Ср.: Свт. Василий Великий. Письмо 38. – Пер.

377

В PG здесь утверждение, а не вопрос. – Пер.

378

ЕС: разночтение – «Дух». – Пер.

379

Этой фразы нет в PG. – Пер.

380

Этой фразы нет в PG. – Пер.

381

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 15. – Пер.

382

Дидим Слепец писал, что Писание первым творением называет диавола и что только Божество находится повсюду (см.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице (PG. Т. 39. Col. 341, 441). – Пер.

383

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 29. – Пер.

384

Ср.: Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры III, 15; также Дидим Слепец (см.: (Sp.) О Троице II (PG. T. 39. Col. 725) принимает Евклидову, а также Аристотелеву аксиому, согласно которой «те, кто равен третьей сущности, равны друг другу (τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἴσα)» (Там же. III (PG. T. 39. Col. 804)). – Пер.

385

Так в ЕС. Этой фразы нет в PG. – Пер.

386

Так в ЕС. Данной фразы нет в PG. – Пер.

387

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 19. – Пер.

388

В первоначальном значении теогония – совокупность верований и воззрений на происхождение и родословие языческих богов. – Пер.

389

Македонианин подразумевает, что Само Слово, а не Дух создало Себе тело. – Пер.

390

«Ни нетление» отсутствует в PG. – Пер.

391

Ср.: «Он и Сам — источник исчисленных выше благ. Но и Источающийся же из Бога, Он пребывает действительной Ипостасью, а из Него источаемые блага суть действия Его» (Свт. Василий Великий (Sp.). Против Евномия V, 2 (PG. T. 29. Col. 772). – Пер.

392

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 20, 10; Дидим Слепец (Sp.). О Троице, I (PG. Т. 39. Col. 281); II (PG. Т. 39. Col. 448). – Пер.

393

Это место дословно приводится у Андроника Каматира, византийского богослова-полемиста XII в., в его «Священном оружехранилище» (III, 17). – Пер.

394

Последняя фраза с начала предложения есть в ЕС, но отсутствует в PG. – Пер.

395

Имеется ввиду Никейский Символ веры. – Пер.

396

Дословно это место повторяется в сочинении, приписываемом свт. Иоанну Златоусту (см.: Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). О Святой и Единосущной Троице (PG. Т. 48. Col. 1088)). – Пер.

397

В EC – вопрос; в PG – утверждение. – Пер.

398

Так в ЕС. Фразы «не знает, что говорить, если Он не получит заповедь, что сказать и что возглаголать» нет в PG. – Пер.

399

В PG: «об Отце». – Пер.

400

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 22, 7. – Пер.

401

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 30, 9. – Пер.

402

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения исторические, 14. О себе самом и на завистников, 30. – Пер.

403

Ср.: «Вопрос. Если единство Божественных Ипостасей есть нераздельное, то как могут три Ипостаси называться и тремя Лицами, а не лучше сказать: одной Ипостасью (μία ὑπόστασις), трижды именуемой (τριώνυμος) и имеющей три Лица?» (Блж. Феодорит Кирский. Вопросы и ответы к православному [Dub.]. СПб., 1895. P. 20). – Пер.

404

Здесь в греческом утверждение. – Пер.

405

В PG здесь утверждение. – Пер.

406

Так в ЕС. Этой реплики нет в PG. – Пер.

407

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 101 К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. С. 482. – Пер.

408

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 16 // PG. Т. 39. Col. 333. – Пер.

409

Так в EC. Фраза отсутствует в PG. – Пер.

410

Так в EC. Фраза отсутствует в PG. – Пер.

411

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово против язычников, 45. – Пер.

412

Т. е. относительно, не абсолютно. – Пер.

413

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 16 (PG. T. 39. Col. 333, 336). – Пер.

414

Так в ЕС. Данная фраза отсутствует в PG. – Пер.

415

В PG – утверждение. – Пер.

416

Так в ЕС. Фраза отсутствует в PG. – Пер.

417

Так в ЕС: в трех кодексах. Фраза отсутствует в PG. – Пер.

418

Так в ЕС (ἀνυπόστατον). В PG: «воипостасный» (ἐνυπόστατον). – Пер.

419

В PG – в утвердительной форме. – Пер.

420

Автор сопоставляет глас Отца при крещении Сына от Иоанна на Иордане с пророчеством Исаии. – Пер.

421

Весь второй Диалог приводится у Евфимия Зигабена в его «Догматическом всеоружии Православной веры» (гл. 14) (см.: PG. Т. 130. Соl. 876-884). – Пер.

422

Букв.: «подобострастной» (ср.: Деян. 14:15). – Пер.

423

В ЕС – вопрос, в PG – утверждение. – Пер.

424

Этой фразы нет в ЕС. – Пер.

425

В ЕС: «только», в некоторых кодексах отсутствует. – Пер.

426

В EC: в некоторых кодексах – «не слушаете». – Пер.

427

Ср.: Аристотель. Категории, 5, 3b, 2. – Пер.

428

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по критическому изд.: Dialogo tra un Montanista e un Ortodosso / Ed. A. M. Berruto. Martone, 1999. Согласно указанному изданию в двух рукописях – Athous Vatopedi 7 и Scorialensis Graecus II, 11, этот Диалог входит в состав спорных сочинений свт. Афанасия. У патриарха Константинопольского Иоанна Векка в сочинении «Против Каматира» (см.: PG. Т. 141. Col. 509) этот диалог упоминается под названием «Его же диалог монтаниста и православного».

Первоначально текст был опубликован в немецком изд.: Ficker G. Widerlegung eines Montanisten // ZKG. 26 (1905). S. 447-463. Воспроизведен во французском издании: Labriolle P. de. Les sources de l’histoire du montanisme. Fribourg; Paris, 1913. P. 93-108. По этим ранним изданиям Диалог отнесен с Псевдо-Дидиму, видимо, в связи с тем, что это творение весьма близко по содержанию к одному последнему фрагменту большой работы Псевдо-Дидима «О Троице» (см.: III, 41 // PG. Т. 39. Col. 984-989). – Пер.

429

В итальянском издании – вопрос, а в немецком – утверждение. – Пер.

430

В Послании к Римлянам здесь сказано о надежде. – Пер.

431

Т. е. занимали определенное положение в пространстве. Выражение θέσιν заимствовано из философии Аристотеля, например из сочинений «О возникновении» (I, 6, 6) и «Метафизика» (X, 3). – Пер.

432

Греч. γνώσονται вместо γνώσεσθε – вы узнаете, как у евангелиста Иоанна. Здесь автор искусно вместе с евангельскими словами Христа использует и известные ветхозаветные пророчества Исаии и Захарии: и уразумеют (γνώσονται) Хананеи овцы хранимые Мне, зане слово Господне есть (Зах. 11:11); и познан будет (γνώσονται) Господь Египтяном (Ис. 19:21). – Пер.

433

В Синодальном переводе: возлюбит. – Пер.

434

В немецком издании – утверждение. – Пер.

435

Ср.: «Ибо думаю, что стоянием и сидением выражается неколеблемость и совершенное постоянство естества (τὸ πάγιον καὶ στάσιμον τῆς φύσεως) [Божия]» (Свт. Василий Великий. О Святом Духе, 6). – Пер.

436

Фраза отсутствует в немецком издании. – Пер.

437

По поводу роли определенного артикля в понимании статуса Святого Духа см.: Свт. Афанасий Великий. Послание I к Серапиону, 4. – Пер.

438

В этом месте в итальянском издании стоит фраза: καὶ οὐ κατήσχυνε τὴν κεφαλὴν, τουτέστι τὸν ἄνδρα (и не бесчестила свою главу, то есть мужа (1 Кор. 11:5, 3)); в немецком издании она перенесена далее. Мы следуем здесь немецкому изданию. – Пер.

439

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 89-96. – Ред.

440

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по критическому изд.: Pseudo-Atanasio. Dialogi IV e V sulla Santa Trinita, testo greco con traduzione italiana, versione latina e armena, a c. di A. Capone, Lovanii 2011 // Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium (CSCO) 634. Subsidia 125. Соответствия IV Диалога по вышеупомянутому изданию А. Капони (далее в настоящей работе – AC) с изданием «Патрологии» Миня (PG): Dialogo IV = PG. Т. 28. Col. 1249-1265. – Пер.

441

Вопросительная форма в АС, в PG – утверждение. – Пер.

442

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения исторические, 11. Стихотворение, в котором святой Григорий пересказывает жизнь свою, 642-646. – Пер.

443

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). О вере, и о законе природы, и о Святом Духе, 2 (PG. T. 48. Col. 1083D). – Пер.

444

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое, 50-51 // Свт. Григорий Богослов. Творения Т. 2. С. 483; Он же. Слово 14, 37; Слово 38, 13; Свт. Афанасий Великий (Sp.). Беседа о слепорожденном (PG. Т. 28. Col. 1008); Преп. Макарий Великий. Беседа 15, 42. – Пер.

445

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 14. – Пер.

446

В АС: разночтение ὡς θεὸς – «как Бог». – Пер.

447

В AC здесь вопрос, в PG – утверждение. – Пер.

448

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против Аполлинария I, 5; Немесий Эмесский. О природе человека, 3. – Пер.

449

Данный аргумент направлен против Нестория. – Пер.

450

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 22, 4. – Пер.

451

В АС – вопрос, в PG – утверждение. – Пер.

452

Ср.: Свт. Феодот Анкирский. Толкование на Символ веры // ХЧ. 1841. Ч. 2. С. 219-220. – Пер.

453

«Сам Бог» в PG и AC отсутствует. – Пер.

454

Ср.: Свт. Афанасий Великий. О явлении во плоти Бога Слова и против ариан, 5. – Пер.

455

«Ин. 1:14 обычно используется аполлинаристами, чтобы показать принятие со стороны Слова тела, лишенного мысленной души. Здесь, напротив, это место искусно цитируется православным, чтобы опровергнуть возражение противника: „Слово стало плотью, не меняясь в плоть, но оказавшись в ней“; таким образом, нет причин, чтобы отделить Слово от человека» (АС. P. 131).

Ср.: «Хотя Он и стал человеком ради нас и для нас, давайте будем поклоняться Ему не потому, что Он пришел в человеке, но в силу того, что Он сделал Себя человеком по природе» (Свт. Кирилл Александрийский. Пасхальная гомилия 13, (SC. 434. P. 110-111; PG. Т. 77. Col. 705)). Данный христологический дуализм, уже опровергнутый свт. Афанасием в трактате «Против ариан» (см.: III, 30 // PG. Т. 26. Col. 388AB), часто упоминается в произведениях антинесторианского периода, когда свт. Кирилл осуждает идею о том, что Слово пришло в человеке в виде только благодатного причастия, как в случае святых или пророков, а не существенно (см.: SC. 434. P. 110-111). – Пер.

456

Перевод еп. Кассиана (Безобразова). – Пер.

457

Ср.: Преп. Феодор Студит. Письмо 464. К спафарию Мариану. – Пер.

458

Фрагмент из PG; в АС нет в тексте, сохранено в примечаниях. – Пер.

459

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 19. – Пер.

460

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по критическому изд.: Pseudo-Atanasio. Dialogi IV e V sulla Santa Trinità, testo greco con traduzione italiana, versione latina e armena, a c. di A. Capone, Lovanii 2011 // Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium (CSCO) 634. Subsidia 125. Соответствия IV и V Диалогов по вышеупомянутому изданию А. Капони (далее – AC) с изданием «Патрологии» Миня (PG): Dialogo V = PG. Т. 28. Col. 1265-1284. – Пер.

461

Теодор Беза (Beza) в 1570 г. в своем предисловии к данному Диалогу православного епископа Григория отождествляет со свт. Григорием Богословом, которому приписывает и сам Диалог (см.: Bizer Ch. Studien zu pseudathananischen Dialogen der Ortodoxos una Aëtios. Bonn, 1970. P. 24). – Пер.

462

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 30, 20-21. – Пер.

463

Под Духом здесь следует понимать Божественную природу Господа Иисуса Христа. – Пер.

464

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 202, 15. – Пер.

465

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К Кледонию, против Аполлинария первое, 30 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. С. 481. – Пер.

466

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 102. К Кледонию, против Аполлинария второе, 18 // Там же. С. 485. – Пер.

467

Ср.: Там же. – Пер.

468

Греч. ἀνακεφαλαίωσις – «главное положение», «оглавление», «резюме». – Пер.

469

Ср.: Ориген. Толкование на Евангелие от Иоанна XX, 20, 226. – Пер.

470

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице III, 23 (PG. Т. 39. Col. 924). – Пер.

471

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 40; Он же. Против язычников, 46, 58. – Пер.

472

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 45, 11; Слово 30, 10. – Пер.

473

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое, 20-21 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. С. 480. – Пер.

474

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения исторические, 42. Плач. – Пер.

475

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 28, 3. – Пер.

476

Автор изменяет порядок в Евангелии: Я есмь путь и истина и жизнь.Пер.

477

Так в AC. В PG слово «человек» отсутствует. – Пер.

478

В АС: «Ни когда говорит: прикоснулся ко Мне некто (Лк. 8:46), Он также не понимает божества»; в PG отсутствует. – Пер.

479

В PG – «так и Бог Слово»; в АС отсутствует. – Пер.

480

См. предыдущий пример с белой шерстью, окрашенной в багряный цвет. – Пер.

481

Ср.: Свт. Григорий Богослов, Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое, 44 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. С. 482. – Пер.

482

Букв.: не отверг. – Пер.

483

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое, 25 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. С. 481. – Пер.

484

Блж. Феодорит дословно цитирует это место в «Эранисте». – Пер.

485

Ср.: «Но говорят: „Вместо ума достаточно Божества“...» (Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое, 36 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. С. 482). – Пер.

486

См.: «Если кто говорит, что во Христе божество, как в пророке, благодатно действовало, а не существенно было сопряжено (συνῆφθαί) и сочетается (συνάπτεσθαι), то он да не будет иметь в себе лучшего вдохновения, а, напротив того, да исполнится противного!» (Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое, 22 // Там же. С. 480). – Пер.

487

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое, 55 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. С. 483-484. – Пер.

488

Перевод ТСО, редакция и примечания иерея Романа Колесникова и П. К. Доброцветова по изд.: PG. T. 26. Col. 1093–1169. Сочинение написано около 372 г. Его цитирует VI Вселенский Собор, называя его «Словом о Вочеловечении и против аполлинаристов» (АСО II, II, 1336, 3). Как вариант, в кодексах Basil. и Anglic.: «О Воплощении Христа, и против Аполлинария». У Миня: «Иже во святых отца нашего Афанасия, архиепископа Александрии, о Воплощении Господа нашего Иисуса Христа против Аполлинария. Слово первое» (PG. T. 26. Col. 1093). – Ред.

489

Автор цитирует до конца (см.: PG. T. 26. Col. 1093А), но в LXX продолжение отсутствует. Возможно, автору была доступна другая редакция Священного Писания. – Ред.

490

Аполлинарий Лаодикийский († ок. 390) учил, что соединение Бога и человека состояло в том, что ум человеческий был замещен умом Божественным или Словом, ибо Христос «не был бы в подобии человека, если бы не был умом, облеченным плотью, как человек» (Свт. Григорий Нисский. Против Аполлинария, 35 (PG. T. 45. Col. 1201С)). – Ред.

491

Аполлинарий Лаодикийский верил, что соединение двух совершенных существ невозможно, а потому совершенный Бог не мог соединиться с совершенным человеком. Бог соединяется только с плотью (см.: Свт. Григорий Нисский. Против Аполлинария, 43 (PG. T. 45. Col. 1228А)). – Ред.

492

«Каждый сам» в некоторых манускриптах отсутствует, что придает данному предложению смысл только о Христе. – Ред.

493

Отсутствует у Сегвериана (см.: PG. T. 26. Col. 1096). – Ред.

494

Так в кодексах Сегвериана, Гоблериана и Фелкманна I. В остальных изданиях: «Бога» (см.: PG. T. 26. Col. 1097). – Ред.

495

Т. е. иллюзией, фантазией, выдумкой. – Ред.

496

В изданиях отсутствует, но находится во многих рукописях (см.: PG. T. 26. Col. 1098). – Ред.

497

Имеется ввиду Симеон Богоприимец. – Ред.

498

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание к Эпиктету, 5 (PG. T. 26. Col. 1057D–

1060A). – Ред.

499

Филастрий упоминает о египетских последователях некоего Ритория, который говорил, что все ереси правильны и не заблуждались относительно Истины (см.: Филастрий. О ересях. Ересь 91 (PL. T. 12. Col. 1203А-В). Блж. Августин из-за очевидной несостоятельности этого учения даже не желает на нем останавливаться (см.: Блж. Августин Гиппонский. О ересях. Ересь 72 (PL. T. 42. Col. 44)). – Ред.

500

Аналогично см.: Свт. Афанасий Великий. Послание к Эпиктету, 7 (PG. T. 26. Col. 1061С). – Ред.

501

Богочеловека. – Ред.

502

Т. е. присущей плоти природы, шире – целостной человеческой природы, состоящей из души и тела, возвращая ее Своим Вочеловечением в состояние до Адамова греха. – Ред.

503

Так во многих рукописях. Издатели: «семени святого» (см.: PG. T. 26. Col. 1106). – Ред.

504

Так в кодексах Сегвериана, Гоблериана и Фелкманна I. У издателей отсутствует (см.: PG. T. 26. Col. 1107). – Ред.

505

«И свершилось» отсутствует в кодексе Сегвериана, но присутствует у Нанниуса (см.: Там же). – Ред.

506

В некоторых изданиях: «нераздельное тождество естества». Но «нераздельное» отсутствует у Сегвериана, Гоблериана и Фелкманна I (см.: PG. T. 26. Col. 1109). – Ред.

507

У Сегвериана: «богословствуемый» (см.: Там же). – Ред.

508

В кодексах Сегвериана, Гоблериана и Фелкманна I отсутствует (см.: PG. T. 26. Col. 1110). – Ред.

509

В разночтениях есть добавления: «ибо Христос пострадал за нас плотью, вкусил смерть плотью» (PG. T. 26. Col. 1112). – Ред.

510

В сочинениях свт. Афанасия Дева Мария более пятидесяти раз называется «Богородицей». – Ред.

511

Маркион и манихеи были сторонниками докетизма и представления о бесплотности жизни будущего века. С их точки зрения, ни плоть не спасается, ни Христос не воспринял истинную плоть, но только внешний облик, чтобы быть видимым. – Ред.

512

См. выше: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Против Аполлинария I, 2 (PG. T. 26. Col. 1096В). – Ред.

513

Т. е. помазанниками. – Ред.

514

Т. е. смерть человека, когда душа разлучается от тела. – Ред.

515

В греческих изданиях отсутствует (см.: PG. T. 26. Col. 1117). – Ред.

516

Т. е. полного разрушения, распада тела. – Ред.

517

В данном случае автор хочет подчеркнуть ипостасное единство Христа при разности двух Его природ. – Ред.

518

Т. е. по положению, именованию, но не по природе. – Ред.

519

Т. е. недоступным греху. – Ред.

520

Ср.: «Мы никак не могли бы получить нетление и бессмертие, если бы не были соединены с нетлением и бессмертием, если бы наперед нетление и бессмертие не сделалось тем, что и мы, чтобы тленное поглощено было нетлением и смертное бессмертием, дабы мы получили усыновление» (Свт. Ириней Лионский. Против ересей III, 19, 1). – Ред.

521

Ср.: Свт. Григорий Нисский. Большое огласительное слово, 23-24. – Ред.

522

Отсутствует у Сегвериана (см.: PG. T. 26. Col. 1126). – Ред.

523

«Совершенный» отсутствует в кодексе Сегвериана (см.: PG. T. 26. Col. 1127). – Ред.

524

Букв.: «воипостасная» (ἐνυποστάτως). Прежде чем это слово (и производные от него) будет активно использоваться в полемике с монофизитами (с VI в.), этот термин употреблялся в значении реально и самостоятельно существующего. Поэтому автор трактата пишет об «ипостасной» душе, чтобы подчеркнуть, что душа не является атрибутом тела, но принадлежит к сущности человека. Эту важную ошибку допускал Аполлинарий в своей христологии. – Ред.

525

«Слову» отсутствует в кодексах Сегвериана, Гоблериана и Фелкманна I (см.: PG. T. 26. Col. 1130). – Ред.

526

Ср.: «Для тебя я человекопоклонник, ибо чту всецелое» (Свт. Григорий Богослов. О Воплощении против Аполлинария (PG. T. 37. Col. 467)). – Ред.

527

У Сегвериана, Гоблериана и Фелкманна I – «возлюбленные» (см.: PG. T. 26. Col. 1131). – Ред.

528

В кодексах Сегвериана, Гоблериана и Фелкманна I Слово заканчивается здесь, однако последующее присутствует в изданиях (см. PG. T. 26. Col. 1132). – Ред.

529

Преп. Иоанн Дамаскин называет это сочинение «Словом против Аполлинария» и «Словом о спасительном Пришествии» (см.: Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры III, 23; IV, 6). – Ред.

530

В кодексах Гоблериана и Фелкманна I – «и семени святого» (см.: PG. T. 26. Col. 1139). – Ред.

531

Греч. ἀνακαλέσασθαι «воззвало». – Ред.

532

У Сегвериана, Гоблериана и Фелкманна I – «божество» (см.: PG. T. 26. Col. 1143). – Ред.

533

Схолия Нила Доксопатра: «Это вздор Аристотеля, постоянно отелесивающего души» (PG. T. 26. Col. 1144). – Ред.

534

Редактор пошел на составление фразы из Синодального и церковнославянского текстов, поскольку в первом отсутствует важный смысл приобщения и пропущено слово «преискренне», т. е. «теснейшим образом». – Ред.

535

Букв.: сотворил. – Ред.

536

Согласно свт. Льву Римскому, диавол, введенный в заблуждение крайним смирением и уничижением Христа, подстрекал иудеев распять Христа; он не верил в Его божественность, в соответствии со стихом апостола: если бы познали, то не распяли бы Господа славы (1 Кор. 2:8) (см.: Свт. Лев Великий. Слово 69, 4 (PL. Т. 54. Col. 378)). Ср.: «Голод Господа – благочестивый обман» (Свт. Амвросий Медиоланский. Толкование Евангелие от Луки IV, 16 (PL. Т. 15. Col. 1617С)). – Ред.

537

Ср. о двух волях: Свт. Афанасий Великий. О Воплощении против ариан, 21 (PG. T. 26. Col. 1021С). – Ред.

538

Ср.: Свт. Василий Великий. Беседы на псалмы. Беседа на псалом 115, 1 – Ред.

539

Греч. τὸ ἀξίωμα также: «слава», «честь», «ценность». – Ред.

540

Один из центральных терминов в системе Аполлинария Лаодикийского. Так этот ересиарх называл Богочеловека. «Он называется небесным, потому что воплотился Дух небесный» (Свт. Григорий Нисский. Против Аполлинария, 12 (PG. T. 45. Col. 1145С)). – Ред.

541

«Сущий в недре Отчем» отсутствует в изданиях, но присутствует у Сегвериана, в Codex Anglicanus, кодексах Гоблериана и Фелкманна I (см.: PG. T. 26. Col. 1161). – Ред.

542

Еп. Павел Самосатский учил, что Бог рождает из Себя Логос, но это не ипостасный Сын, а только сила Божия, существующая внутри Отца. Евсевий Кесарийский так изложил веру еп. Павла: «Мысли его о Христе ползали по земле и не могли над ней подняться; вопреки учению Церкви, он считал Его обыкновенным человеком» (Евсевий Кесарийский. Церковная история VII, 27 (PG. T. 20. Col. 705В)). Еп. Фотин Сирмийский (бывший диакон у еп. Маркелла Анкирского), осужденный в 346 г. на Медиоланском Соборе, в своих богословских построениях реанимировал монархианский динамизм и на основании Никейского учения о единосущии и учении еп. Маркелла Анкирского объединял Отца и Слово. – Ред.

543

Иногда свт. Афанасий (возможно, что и другие православные) ариан называл οἱ Ἀρειομανίται, что буквально значит «до безумия увлекающиеся Арием, безумные последователи Ария, безумствующие по-ариански». – Пер.

544

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по греческому тексту в изд.: Andrist P. Le dialogue d’Athanase et Zachée: étude des sources et du contexte littéraire (These de Doctoral. Universite de Geneve, 2001); Conybeare F. C. The Dialogues of Athanasius and Zacchaeus and of Timothy and Aquila. Oxford, 1898. Имеются армянские и грузинские переводы. Настоящий перевод делался с учетом современного английского перевода: Varner W. C. Ancient Jewish – Christian Dialogues: Athanasius and Zacchaeus, Simon and Theophilus, Timothy and Aquila. Introductions, Texts and Translations. Lewiston, 2004. P. 23-85. – Пер.

545

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице (PG. Т. 39. Col. 269-272). С этой фразы как раз начинается поврежденное во многих местах сочинение «О Троице», приписываемое Дидиму. – Пер.

546

Ср.: Свт. Василий Великий. Беседы на Шестоднев. Беседа 9, 6. – Пер.

547

Ср.: Свт. Афанасий Великий. О явлении во плоти Бога Слова и против ариан, 8 (PG. Т. 26. Col. 996). – Пер.

548

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Послание 101. К пресвитеру Кледонию // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. С. 480; Преп. Викентий Леринский. Напоминания (Commonitorium), 13 (PL. Т. 50. Col. 655; CCSL. 64. P. 164). – Пер.

549

См.: Плотин. Эннеады III, 5, 8; Орфический гимн. Фрагмент 168: «Зевс – это муж, и Зевес – это также бессмертная нимфа»: приводится у Псевдо-Аристотеля (О мире. 392a. 27-28); у Порфирия (Об изваяниях, 3); у Евсевия (Евангельское приуготовление, III. 9, 2). – Пер.

550

Поскольку на греческом языке так говорят о бесплотных вещах, так и душу обычно называют женским именем, однако нет такого понятия, как «женская» и «мужская душа» (ср.: Свт. Григорий Нисский. Письмо 26. К монаху Евагрию (PG. Т. 46. Col. 1104); известно более как сомнительное с точки зрения авторства; см. также: Свт. Григорий Богослов. Письмо 243. К монаху Евагрию // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. С. 559. – Пер.

551

Ср.: Филон Александрийский. О Херувимах, 35, 2; Свт. Василий Великий. О Святом Духе, 16, 38. – Пер.

552

Ср.: Свт. Василий Великий. О Святом Духе, 18, 45; Преп. Иоанн Дамаскин. Первое защитительное слово против порицающих святые иконы, 5; Преп. Феодор Студит. Письмо 57. К Платону. – Пер.

553

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Два Диалога против македонианина I, 9 (PG. Т. 28. Col. 1304); Свт. Иоанн Златоуст. Против аномеев. Слово 7, 2 (PG. Т. 48. Col. 758); Свт. Василий Великий. Письмо 52, 3. – Пер.

554

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 21 (PG. T. 39. Col. 373); Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). Собеседование на Пс. 101 (PG. T. 55. Col. 640); Свт. Афанасий Великий (Sp.). Два Диалога против македонианина I, 5 (PG. Т. 28. Col. 1296). – Пер.

555

Здесь, по-видимому, не вопрос, а утверждение. – Пер.

556

У переводчика Акилы (II в.) передано слово νεᾶνις – «отроковица», а не παρθένος, – «Дева», как в Септуагинте, переводе Семидесяти (LXX). См. также: Свт. Василий Великий (Sр.). Толкование на пророка Исаию, 7, 202. – Пер.

557

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на Евангелие от Матфея. Беседа 37, 4. – Пер.

558

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. О неясности пророчеств (PG. T. 56. Col. 163175). – Пер.

559

«Закхей подразумевает, что христиане ожидали, что мессианское царство будет основано в Египте. Евреи Египта разделяли эту веру, потому что в конце первого столетия в Египте среди них возник мессианский царь и поднял восстание» (Conybeare F. C. The Dialogues of Athanasius and Zacchaeus and of Timothy and Aquila. P. 33, примеч. 3). «Несмотря на некоторую видимость, автор не стремится здесь показать, что эсхатологический Новый Иерусалим перейдет в Египет, но только то, что было объявлено [пророком], что египтяне будут поклоняться Богу, подразумеваемому в христианской Церкви» (Andrist P. Le dialogue d’Athanase et Zachée: étude des sources et du contexte littéraire. P. 150). – Пер.

560

Согласно Конибиру, «армянская версия опускает наименование Афанасия, и поступает правильно» (Conybeare F. C. The Dialogues of Athanasius and Zacchaeus and of Timothy and Aquila. P. 33), но нам думается, что здесь явно речь Афанасия. – Пер.

561

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 33. Здесь мысль Афанасия, по-видимому, следует Рим. 8:1-2 и 2 Кор. 5:17. Чтобы, ходя по земле, иметь жительство на небесах (Флп. 3:20). – Пер.

562

По греческой версии: Афанасий, по армянской версии: Закхей (см.: Conybeare F. C. The Dialogues of Athanasius and Zacchaeus and of Timothy and Aquila. P. 34). – Пер.

563

«Говоря об „воспринимаемом чувствами Иерусалиме“, Афанасий указывает на то, что он понимает термин „Иерусалим“ как другую „реальность“, чем земной город, о котором думает Закхей» (Andrist P. Le dialogue d’Athanase et Zachée: étude des sources et du contexte littéraire. P. 151). – Пер.

564

«Смысл становится ясным: египтянам не нужно никуда отправляться, чтобы поклоняться Богу. Смысл цитаты из Ис. 19 в этом Диалоге (гл. 56) ничем не отличается» (Ibid.). – Пер.

565

«Греческий текст здесь претерпел изменения в распределении заголовков. Кроме того, Ф. С. Конибир предусмотрел здесь некий пробел» (Ibid.).

«С этой точки зрения автором Диалога в гл. 54 можно было бы представить и Закхея как переносящего на Афанасия свой способ толкования (Иерусалим = Египет), в то время как „истина“, согласно Афанасию, заключается в том, что Богу можно поклоняться на всяком месте и что мы должны перестать читать здесь „Иерусалим“ как особое географическое место» (Ibid.). – Пер.

566

Уведят (ц.-сл.; в LXX). – Пер.

567

Ф. Конибир приходит в затруднение из-за путаницы говорящих в этом разделе. – Пер.

568

Далее в греческом тексте следует большой пропуск до начала гл. 63, который заполнен сохранившемся армянским переводом (см.: Conybeare F. C. The Dialogues of Athanasius and Zacchaeus and of Timothy and Aquila. P. 36, примеч. 2). – Пер.

569

Здесь и в гл. 95 недостает греческого текста. – Пер.

570

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице III (PG. T. 39. Col. 789). – Пер.

571

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 2, 7; «Пастырь Ерма», 39, 8. – Пер.

572

Пантера. – Пер.

573

Здесь в греческом тексте читается лев.Пер.

574

Синодальный перевод: Ибо Я как лев для Ефрема и как скимен для дома Иудина.Пер.

575

Синодальный перевод: Буду нападать на них, как лишенная детей медведица.Пер.

576

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на Послание к Римлянам. Беседа 16, 10 (PG. Т. 60. Col. 564). – Пер.

577

Приводится по Синодальному переводу как более здесь понятному. – Пер.

578

В гл. 108 данного Диалога. – Пер.

579

Пропущено грехи мои. – Пер.

580

Синодальный перевод. – Пер.

581

Ф. Конибир представил на латыни оригинальный текст, указанный армянским переводом: Chronographum et inuenies a Dario filio Arshauri usque Christum esse annos CCCCLXXXIII (см.: Conybeare F. C. The Dialogues of Athanasius and Zacchaeus and of Timothy and Aquila. P. 60, примеч. 1). – Пер.

582

Опущено дому Израилеву. – Пер.

583

Опущено в мысли их. – Пер.

584

Книга Иеремии наиболее разнится в главах по Септуагинте и Масоретскому тексту. В греческом тексте глава 38 соответствует 31-й главе русского текста, в том числе и церковнославянского. – Пер.

585

Ц.-сл. не обрежет плоти крайния своея. – Пер.

586

См. гл. 91 данного Диалога. – Пер.

587

Здесь, скорее, надо понимать вопрос, а не отрицание, как в тексте оригинала. – Пер.

588

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 836-846. – Ред.

589

Т. е. обладали свободой воли и совершали бы добро охотно, а не по принуждению. – Пер.

590

Конечно, данные слова кажутся жестокими и напоминают нравы средневековой латинской инквизиции, но заметим, что многие из вышеперечисленных запрещенных грехов, в особенности совершенных ко вреду других людей, в Византийской империи карались телесными наказаниями, а некоторые и смертной казнью (см. законы императора Юстиниана и др.). – Пер.

591

Речь идет, вероятно, о магическом обряде «очищения» себя. – Пер.

592

Т. е. подтверждающих цитат из Писания и Предания. – Пер.

593

Аллюзия на Ветхий Завет, в котором запрещалось приносить в жертву Богу животных с изъянами. – Пер.

594

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 1409-1420. – Ред.

595

Вариант перевода: διακριτικὸς – «различительное». – Пер.

596

В примечании к настоящему тексту даются разночтения с нашим переводом по славянской рукописи № 752 Свято-Троицкой Сергиевой Лавры (СТСЛ), полное название которой выглядит так: «К заповедям Божиим всем отвергшимся мiра и хотящым спастися (л. 216). Иже в святых отца нашего Афанасиа Великаго, патреярха александрискаго, Слово оглавлено к заповедем Божьам, всем отвергъшимся мира и хотящим спастися. Нач. Возлюблении, попецемся о спасении нашем». Многие места из этого слова дословно повторяются в 16-м слове аввы Исаии Скитского. См.: Преп. авва Исаия. Слова к своим ученикам. Слово 16. О радости, бывающей в душе, желающей работать Богу // Добротолюбие. Т. 1. СТСЛ, 1993. С. 345; или его же Слово 17 по латинской нумерации. См.: Слова духовно-нравственные препп. отцев наших Марка Подвижника, Исаии Отшельника, Симеона Богослова. СТСЛ, 1995. С. 288. – Пер.

597

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения исторические, 8. К Селевку. – Пер.

598

Ср: Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). Слово о лжепророках, и лжеучителях, и о еретиках, и о знамениях кончины века сего // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 8. Ч. 2. СПб., 1902. С. 714. – Пер.

599

Ср.: «Так и ум наш все воспринимает богатым неким оком (ὀφθαλμῷ πλουσίῳ), но ничего не может знать о будущем, даже после отделения души от тела, когда вся душа, говорит вера, подобна некоему глазу, которым следует мыслить о небесных силах, чья природа, полагается, есть только видение» (Блж. Диадох Фотикийский. Видение (SC. 5 bis. Paris, 1966. P. 173)). – Пер.

600

В слав.: «нищих».Пер.

601

В слав.: «нисколько». – Пер.

602

Перевод П. А. Юнгерова: На человека умного нападает забота (о добром). Ср.: Преп. Ефрем Сирин. О памятовании смерти, о добродетели и о богатстве // Преп. Ефрем Сирин. Творения. Т. 3. М., 1994. С. 115. – Пер.

603

В слав.: «бодрость».Пер.

604

Греч. ἀντίτητον – hapax. В слав.: «непобедима».Пер.

605

Синодальный перевод: псалмами, и славословиями, и песнопениями духовными.Пер.

606

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 44, 6. – Пер.

607

Смилакс – род лиан или лазающих цепляющихся кустарников. – Пер.

608

Ср.: «Пребывая в келии твоей, всегда заботься о сих трех деланиях: о рукоделии, о поучении [в Священных Писаниях] и молитве» (Преп. авва Исаия. Главы о духовном делании и безмолвии, 6. С. 408). – Пер.

609

Ср.: Преп. авва Исаия. Главы о духовном делании и безмолвии, 2. С. 407. – Пер.

610

Ср.: Преп. авва Исаия. Слово 17. О радости души, работающей Богу, 8. С. 296-297. – Пер.

611

Греческий оригинал здесь испорчен. – Пер.

612

Греч. δειμάσητε. В LXX: φοβηθῆτε. – Пер.

613

Далее почти дословно из глав 27-29 Слова 16 (17) аввы Исаии. – Пер.

614

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: Nau F. Notes sur diverses homélies pseudoépigraphiques, sur les oeuvres attribuées à Eusébe d’Alexandrie et sur un nouveau manuscrit de la chaine contra severianos // Revue de l’Orient chrétien. 1908. № 13. P. 418-420. – Ред.

Греческий оригинал начинается с поучения свт. Евсевия Александрийского (в Церкви до сих пор неизвестная историческая личность) «Слово на день Господень» (беседа с царем Александром), которая помещена в: PG. Т. 86. Col. 413-421. Однако начиная с параграфа 9 идет настоящий текст, в некоторых кодексах приписанный свт. Афанасию Александрийскому. – Пер.

615

«От человека, получившего Крещение, Бог требует трех добродетелей: правой веры от всей души и от всей крепости, воздержания языка и чистоты тела» (Свт. Игнатий Брянчанинов. Отечник. М., 1996. С. 71). – Пер.

616

Ср: «Тогда без милости избодены будут очи помизающих (Пс. 34:19)» (Преп. Ефрем Сирин. Слово о суете жизни и о покаянии); «Тогда заграждены будет огнем уста празднословящих и без всякого милосердия будут вырваны глаза у завистливых» (Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). О спасении души // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 9. Ч. 2. СПб., 1902. С. 943). – Пер.

617

Ср.: «Не люби богатства, если оно не помогает бедным» (Свт. Григорий Богослов. Слово 44, 7). – Пер.

618

Ср.: Преп. Антиох Монах. Пандекты. Слово 20. О целомудрии. – Пер.

619

Перевод еп. Кассиана (Безобразова). – Пер.

620

Ср.: Пастырь Ерма. Подобия, 2. – Пер.

621

Перевод и комментарии выполнены В. Кудрявцевым и А. И. Сидоровым по изд.: PG. Т. 28. Col. 252-281. – Ред.

622

Выражение «три Ипостаси» для обозначения Лиц Святой Троицы в этом кратком Символе веры не характерно для подлинных сочинений свт. Афанасия Великого, который вообще тяготел к отождествлению понятий «сущность» и «ипостась». См.: Hanson R. P. C. The Search for the Christian Doctrine of God. The Arian Controversy 318-381. Edinburgh, 1993. P. 444-445. Это один из аргументов против авторства александрийского святителя. В. Кудрявцев (см.: Кудрявцев В. Сочинение св. Афанасия Великого «О девстве»: Исследование и перевод // Учебно-богословские и церковно-проповеднические опыты студентов Императорской Киевской Духовной Академии. Вып. XIV. Киев, 1917. С. 226), доказывая его авторство, указывает, что все выражение: «три Ипостаси, единое Божество» – является позднейшей интерполяцией, но его доказательства неубедительны. Впрочем, не вызывает никаких сомнений факт православности автора: по своим догматическим взглядам он явно был убежденным «никейцем». Выражение «из сущности Отца» об этом свидетельствует. – Пер.

623

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Беседа 8 на книгу Бытия, 2: «Бог, намереваясь поставить как бы царя и владыку над всем земным, сперва устроил это украшение, а потом уже создал и владыку, и таким образом на самом деле показал, какой чести Он удостоивает это животное». – Пер.

624

Букв.: оба суть одно тело. – Пер.

625

Так цитирует это место автор «Слова», переместив «и разделилась» с начала стиха 34 в конец его. Подразумевается разделение в стремлениях между привязанностью ко Христу и житейскими попечениями. – Пер.

626

Употребление слова «Богородица» в древнецерковной письменности становится обычным начиная с III в. Так, Сократ Схоластик замечает: «Ориген, в первом томе толкований на Послание апостола Павла к Римлянам, объявил, почему Она называется Богородицей, и подробно исследовал этот предмет» (Сократ Схоластик. Церковная история VI, 32). – Пер.

627

Так в «Слове» цитируется это место Священного Писания. – Пер.

628

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Беседы на Первое Послание к Коринфянам. Беседа 10, 1. – Пер.

629

Парафраза из Ис. 14:13-14. У отцов Церкви это место Писания часто помимо исторического (указания на царя Вавилонского) имело и духовный смысл, соотносясь с диаволом. – Пер.

630

См. Дан. 1:1-15. Как отмечает В. Кудрявцев, «историю Даниила и трех отроков автор „О девстве“ излагает совершенно свободно» (Кудрявцев В. Указ. изд. С. 202). – Пер.

631

Ср: «Пост – уподобление Ангелам, сожитель праведным, обучение целомудренной жизни» (Свт. Василий Великий. Беседа 2. О посте вторая, 6). – Пер.

632

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Толкование на псалмы, 14. – Пер.

633

Этим словом в древнецерковной письменности иногда обозначались диавол и бесы. См.: Lampe G. W. H. A Patristic Greek Lexicon. Oxford, 1978. P. 77. – Пер.

634

Эта фраза предполагает, что девы, к которым было обращено «Слово», питались, как и все древние подвижники, преимущественно растительной пищей. – Пер.

635

Девы, которых увещевал автор «Слова», жили еще в своих семьях («семейный аскетизм») и тайно творили духовное делание. «Это общее правило о „делании духовном“ тайно допускает исключение в том лишь случае, когда девственница находит двух или трех одинаково настроенных девственниц, именно таких, в отношении к которым она может надеяться, что сообщение им ее тайны подвижничества послужит на пользу» (Кудрявцев В. Указ. изд. С. 195). – Пер.

636

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея евангелиста. Беседа 23, 3. – Пер.

637

Мысль об отсутствии различия между полами в будущей жизни характерна для многих отцов Церкви; например, преп. Макарий говорит: «В воскресение же тел <…> прославятся и тела сии <…>. Не будут взирать друг на друга лукавым оком, потому что отъято лукавство; несть там ни мужеский пол, ни женский, ни раб, ни свободь (см. Гал. 3:28); потому что все прелагаются в Божественное естество, соделавшись благими, богами и чадами Божиими. Там непостыдно брат сестре изречет тогда мир; потому что все едино о Христе, и все упокоеваются в одном свете» (Преп. Макарий Великий. Духовные беседы. Беседа 34, 2-3). Также «святитель Григорий Нисский решительно отвергает значение различия полов у воскресших людей. Через утрату полового различия человечество после всеобщего воскресения достигнет той совершеннейшей формы своего телесного состояния, в какой оно мыслилось и было создано Богом изначально» (Митр. Макарий (Оксиюк). Эсхатология св. Григория Нисского. М., 1999. С. 463). Автор «Слова» высказывает, по сути дела, ту же самую мысль, но в несколько иной форме: женский пол преобразится в Царстве будущего века в мужской пол. – Пер.

638

Подразумевается, возможно, служение диаконисы. – Пер.

639

Или «полумантия» (maforion); это покрывало надевали христианские парфены, выходя из дома. – Пер.

640

Под «мирским» подразумеваются, быть может, умащения тела и ароматные вещества, добавляемые в воду. – Пер.

641

Нитр, или щёлок, смешиваемый с маслом, употреблялся в древности как мыло. – Пер.

642

Выражение это указывает на то размышление над Писанием, неразрывно связанное с молитвой, которое играло наиважнейшую роль у древнехристианских подвижников. – Пер.

643

Ср. у аввы Евагрия: «Восходящее солнце пусть увидит книгу в руках твоих, а после второго часа рукоделие» (Евагрий Понтийский. Зерцало иноков и инокинь II, 4). – Пер.

644

Термин σύναξις мы предпочитаем переводить как «молитвословие». – Пер.

645

Третий час равняется 9 часам утра, шестой – 12 часам дня, а девятый – 3 часам дня. – Пер.

646

Ср. аналогичную молитву в «Дидахе», 9. – Пер.

647

По мнению В. Кудрявцева (Указ. соч. С. 237), представленный автором «Слова» «порядок „домашней евхаристии“, несомненно, соответствовал действительности <...>. В этом нас убеждает то сходство, которое можно наблюдать между „домашней Евхаристией“ сочинения „О девстве“ и тем „евхаристическим“ домашним торжеством, которое описывается в IX и X главах „Дидахе“». Но в «Слове» речь идет, скорее, не о «домашней Евхаристии», а об «агапе». Надо учитывать при этом, что «Евхаристия и агапы вовсе не синонимы в первохристианском быту» (Архим. Киприан (Керн). Евхаристия. С. 63). А «агапы» начинают исчезать со второй половины IV в. См.: Скабалланович М. Толковый Типикон. Вып. 1. М., 1995. С. 142-145; поэтому и «Слово» вряд ли написано позднее V в. – Пер.

648

Так, думается, лучше переводить данную фразу; «в Священном Писании канон употребляется в значении правила веры и жизни христианской (см. Гал. 6:16; Флп. 3:16), следовательно, в значении правила, обнимавшего весь церковный строй» (Остроумов М. Введение в православное церковное право. Т. I. Харьков, 1893. С. 26). – Пер.

649

Так цитирует это место Писания автор «Слова». – Пер.

650

«Христиане имеют у себя утешение Духа, слезы, плач и воздыхание, и самые слезы составляют для них наслаждение» (Преп. Макарий Великий. Духовные беседы. Беседа 15, 24); «Прежде всего молись о даре слез, дабы через сокрушение смягчить существующую в душе твоей грубость и, исповедовав свои беззакония Господу (см. Пс. 31:5), получить от Него прощение» (Евагрий Понтийский. Главы о молитве, 5). – Пер.

651

Ср.: Преп. Исаак Сирин. Слова подвижнические, 36. – Пер.

652

Букв.: туда (ἐκεῖ). – Пер.

653

Учение о «двух путях», восходящее к Священному Писанию (как Ветхого, так и Нового Заветов), отчетливо прослеживается в самом раннем слое древнецерковной письменности: «Дидахе», «Канонах святых апостолов» и «Послании Варнавы». – Пер.

654

Автор «Слова» противопоставляет мир (κόσμος) и правду (δικαιοσύνη). Первый понимается им в том смысле, который характерен для ряда священных авторов Нового Завета и древнецерковных писателей, в частности для святого апостола Иоанна Богослова, у которого данный термин довольно часто «принимается в смысле отчужденного от Бога порядка вещей, как он представлен в человечестве и человечеством, отвратившимся и отчужденным от Бога и враждебным Ему и Его Откровению <...>. Это мир воли, отпадшей от Бога. Отец его – диавол, существо которого составляет отрицание всего, что реально и истинно в Боге, – света, любви и жизни». Поэтому данный «мир» можно мыслить как «боговраждебный антикосмос». См.: Сагарда Н. И. Первое Соборное Послание святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова: Исагогико-экзегетическое исследование. Полтава, 1903. С. 399-400. Понятие «правда» более присуще богословию апостола Павла, занимая «самое выдающееся место» в его учении. С точки зрения этого апостола, правда «есть состояние совершеннейшей праведности, полной гармонии с волею Божией». При этом предполагается, что Сам Христос есть «основание нашего нравственного преобразования, путь к действительной и совершеннейшей праведности». См.: Мышцын В. Учение св. апостола Павла о законе дел и законе веры. Сергиев Посад, 1894. С. 111-127. – Пер.

655

Понятие «преложение» (μετάθεσις – букв.: перемещение, перемена, изменение, переход) и соответствующий глагол μετατίθημι перемещать, переносить, превращать и т. д.) в древнецерковной письменности часто соотносились с Быт. 5 («преложение» Еноха). Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия. Беседа 21, 4. – Пер.

656

Ср.: Василиадис Н. Таинство смерти. СТСЛ, 1998. С. 491-492. – Пер.

657

Так, представляется, лучше перевести выражение: διάψαλμα δὲ. Относительно значения слова «диапсалма» уже в древности существовали различные толкования. Например, свт. Григорий Нисский говорит: «Не надлежит оставлять без исследования и слова: диапсалма. Жившие прежде нас полагали, что словом сим означается перемена или мысли, или лица, или вещи; мы не отвергаем мнений отцов, но не поленимся о значении сего речения придумать нечто и от себя». Развивая свою мысль, святитель замечает далее: «Диапсалма, как скажет иной, давая определение слову, есть внезапно происходящий перерыв псалмопения для принятия свыше внушаемой мысли. Или иной определит лучше так: диапсалма есть учение, таинственно сообщаемое душе Духом, между тем как вниманием к сей сообщаемой мысли пресекается непрерывность песнопения, так что, по мнению многих, происходящее молчание служит знаком, что сила Святого Духа оставила пророчествующего. Посему-то некоторые толковники вместо слова диапсалма в сих промежутках вписывают слово „всегда“, чтобы из сего можно было дознать, что учение Духа Святого было в душе непрестанно, а слово, истолковывающее мысли, внушаемые душе свыше, было не непрестанно» (Свт. Григорий Нисский. О надписании псалмов. С. 75-76). – Пер.

658

Данное наставление, по мнению В. Кудрявцева, «относилось, конечно, к сторонним разговорам и беседам, но не исключало возможности, например, громко возносить молитвы» (Кудрявцев В. Указ. изд. С. 199). – Пер.

659

Выражением ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ автор «Слова» обозначает свое сочинение. – Пер.

660

Здесь несомненно подразумевается Царство Небесное. – Пер.

661

Выражение предполагает мысль об активном участии человека в деле своего спасения, которое в конечном итоге устраивается Богом. Идея союза или соратничества человека и Бога (естественно, не предполагающая равенства «союзников») довольно часто прослеживается у святых отцов.

662

Ср. у Евагрия: «Тяжко воздержание и труднодостижима непорочная чистота, но нет ничего слаще Небесного Жениха» (Евагрий Понтийский. Зерцало иноков и инокинь II, 52).

663

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 26. Col. 1297-1309. – Ред.

При работе учитывался дореволюционный перевод: Святого Афанасия Александрийскаго Слово о терпении // ХЧ. СПб., 1837. Ч. II. C. 120-140. – Пер.

664

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. На евангельское чтение, и о девстве, и увещание к падшим девам, 10 // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 12. Ч. 2. СПб., 1906. С. 935. – Пер.

665

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения нравственные, 3. Увещевание к девам, 30-50. – Пер.

666

См.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения нравственные, 2. Советы девственникам, 150-165; Он же. Стихотворения нравственные, 10. О добродетели, 510-524. – Пер.

667

Ср.: Преп. Максим Исповедник. Вопросоответы к Фалассию, 48. – Пер.

668

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 45, 16. – Пер.

669

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. О поклонении и служении в духе и истине, IV. – Пер.

670

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 17, 2. – Пер.

671

Ср.: Свт. Василий Великий. Письмо 8. К Кесарийским монахам, 2. – Пер.

672

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Отрывки на (книгу) блаженного Иова, 13 // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 12. Ч. 3. С. 1064. – Пер.

673

Разночтение: оставили (ἐπελάθοντο) земное царство. – Пер.

674

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея евангелиста. Беседа 33, 5. – Пер.

675

Дословно совпадает с текстом фрагмента свт. Афанасия Великого в «Fragmenta varia» (PG. Т. 26. Col. 1321). – Пер.

676

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Слово 3. О Лазаре // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 1. Ч. 2. С. 818; Преп. Марк Подвижник. Слово 6. Прение схоластика с аввою Марком // Слова духовно-нравственные преподобных отцов наших Марка Подвижника, Исаии Отшельника, Симеона Нового Богослова. М., 1995. [Репринт. изд.] С. 131. – Пер.

677

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 17. – Пер.

678

Речь идет о должности чтеца в церкви. – Пер.

679

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Беседы на псалмы. Беседы на псалом 4, 6 (PG. Т. 55. Col. 47). – Пер.

680

Перевод с коптского языка и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: Van Lantschoot А. Lettre de Saint Athanase au sujet de l’amour et de la tempérance // Le Muséon. 1927. Т. XL; коптский текст: р. 267-279, фр. пер.: р. 280-292. – Ред.

681

В квадратных скобках приводятся страницы французского перевода. – Пер.

682

В ц.-сл.: семидал.Пер.

683

В ц.-сл.: во уме твоем.Пер.

684

Цитата не установлена. Возможно: Лк. 11:50-51. – Пер.

685

Перевод ХЧ и А. Г. Пернбаума по изд.: PG. Т. 28. Col. 284-437. Редакция перевода ХЧ и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом. – Ред.

686

Текст перевода сверялся с изданием Синопсиса на церковнославянском языке в Елизаветинской Библии 1751 г. («Синопсис, сиречь краткое сказание») и с русским дореволюционным переводом, изданным в трех номерах «Христианского чтения»: 1841. Ч. 4. С. 217-245, 324-402 («Святаго Афанасия Александрийскаго. Краткое обозрение Священного Писания Ветхаго и Новаго Завета»), сюда вошли все книги Ветхого Завета; 1842. Ч. 1. С. 46-922 («Обозрение четырех Евангелий и деяний святых Апостолов, составленное по руководству Св. Афанасия Александрийскаго»; это более пересказ Евангельских событий и деяний апостолов, чем перевод самого свт. Афанасия); 1842. Ч. 1. С. 157-195 («Обозрение Посланий св. Апостолов и Откровения Иоанна»).

Профессор А. Олесницкий, характеризуя это творение свт. Афанасия, писал: «Кроме обширных толкований на текст Священных книг, в отеческих творениях есть более общие обозрения Священных книг (Синопсисы), между которыми особенно важны вышепоименованный уже Синопсис св. Афанасия Александрийского и св. Иоанна Златоуста. Последний, к сожалению, дошел до нас не в полном виде и отчасти восполнен из Синопсиса Афанасия, который, таким образом, оказывается самым полным, как обнимающий все книги Ветхого и Нового Завета, и по своему изложению самым удобным для того, чтобы служить общим введением или предисловием к изданию Священного Писания. Потому-то он и был избираем Святейшим Синодом при изданиях печатной славянской Библии начиная с 1751 года» (Олесницкий А. Руководственные о Священном Писании сведения, из творений святых отцов и учителей Церкви извлеченные. М., 1894. Переизд.: М.: Московское Подворье СТСЛ, 2002. С. 13). – Пер.

687

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения богословские, 12. О подлинных книгах Богодухновенного Писания. – Пер.

688

Цитаты из Ветхого Завета приводятся преимущественно по русскому переводу П. А. Юнгерова, из книгах же, им не переведенных, – по церковнославянскому и Синодальному переводам. – Пер.

689

В церковнославянском переводе Ветхого Завета эти книги даются в обратном порядке. – Пер.

690

Начало греческой книги Даниила следующее: В третий год царствования Иоакима, царя Иудейского, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, к Иерусалиму и осадил его (Дан. 1:1). – Пер.

691

В Синодальном переводе: у пророков.Пер.

692

В Синодальном переводе: по правде Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа (2 Пет. 1:1). – Пер.

693

Славянский перевод греческого слова γένεσις как «Бытие». Точнее переводится как «возникновение», «происхождение». – Ред.

694

В LXX: лет сто седмьдесят пять.Пер.

695

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения богословские, 14. Египетские язвы. – Пер.

696

В ц.-сл.: скнипы.Пер.

697

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание IV к Серапиону, 22. – Пер.

698

Греч. Λιὰβ – Лиав. В LXX: Ελιαβ (Исх. 31:6; 1 Пар. 2:13). – Пер.

699

Ср.: «серебра 1772» (Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис. Обозрение книги Исход). – Пер.

700

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения богословские, 15. Моисеево десятисловие. – Пер.

701

Эта глава Синопсиса свт. Афанасия почти дословно повторяет главу из Синопсиса свт. Иоанна Златоуста (см.: Творения. Т. 6. Ч. 2. С. 624-626). В дальнейшем мы по возможности будем указывать совпадения между двумя Синопсисами. – Пер.

702

В Синодальном переводе: мирная жертва (Лев. 3:3). – Пер.

703

Греч. ὁ βροῦχος – гусеница. – Пер.

704

Греч. ὁ ὀφιομάχος – офиомах, предположительно род саранчи. – Пер.

705

Морская ласточка, барвена. – Пер.

706

Обыкновенная ящерица. – Пер.

707

В настоящем Синопсисе это колено пропущено, добавлено по латинскому переводу. – Пер.

708

По LXX: 59 300 (см. Чис. 1:23). – Пер.

709

По LXX: 40 500 (Чис. 1:33). – Пер.

710

По LXX: 32 200 (см. Чис. 1:35). – Пер.

711

LXX: Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι – Авидан, сын Гадеониев (Чис. 1:11). – Пер.

712

Греч. εἰς Πικρίας. Синодальный перевод: в Мерру.Пер.

713

Греч. εἰς Σεὶρ τὴν ἔρημον. В LXX: εἰς Σιν и в Синодальном переводе: в пустыню Син (Исх. 16:1; 17:1). – Пер.

714

Греч. εἰς Ἐλεὶμ. В LXX: ἐν Αιλους – в Елусе.Пер.

715

Греч. εἰς Δεσσάν. В LXX: εἰς Δεσσα; в ц.-сл.: в Рессане.Пер.

716

Греч. εἰς Σαφάρ. В ц.-сл.: во Арсафафе.Пер.

717

Греч. εἰς Σελμῶνα. В ц.-сл.: во Аселмоне.Пер.

718

Греч. (εἰς Βάναια). В ц.-сл.: в Ванаккане.Пер.

719

Греч. (εἰς τὸ ὄρος Γαδγα). В LXX: εἰς τὸ ὄρος Γαδγαδ; в ц.-сл.: в горе Гаддад. – Пер.

720

Греч. εἰς Σεβρῶνα. В LXX: εἰς Εβρωνα; в ц.-сл.: во Евроне.Пер.

721

Греч. εἰς Σωβώθ. В LXX: εἰς Ωβωθ; в ц.-сл.: во Овофе.Пер.

722

Греч. Ἀβαῦ. В LXX: Ναβαῦ; в ц.-сл.: Навав.Пер.

723

Греч. Ἀβαῦ. В LXX: Ναβαῦ: в ц.-сл.: Навав; в Синодальном переводе: на сию гору Нево.Пер.

724

Греч. Σαλαμιὴλ. В LXX: Σαμουήλ; в ц.-сл.: Самуил.Пер.

725

Греч. υἱὸς Ἰεφονῆ. В LXX: сын Иефониин.Пер.

726

Греч. Ἰλαὰλ. В LXX: Ιγααλ; в ц.-сл.: Игал.Пер.

727

Греч. Ναυσῆς. В LXX: Αυση; в ц.-сл.: Авсис.Пер.

728

Греч. Ἀμίης υἰὸς Γαμαί. В LXX: Αμιηλ υἱὸς Γαμαλι; в ц.-сл.: Амиил, сын Гамалин. – Пер.

729

Греч. Ναβὶ υἱὸς Ναβί. В LXX: Ναβὶ υἱὸς Ιαβι; в ц.-сл.: Навий, сын Савинь.Пер.

730

Греч. Γαδδιδουδιὴλ υἱὸς Μαχί. В LXX: Γουδιηλ υἱὸς Μακχι; в ц.-сл.: Гудиил, сын Махииль.Пер.

731

Ср.: Свт. Афанасий Великий. К Марцеллину об истолковании псалмов, 32. – Пер.

732

«Подобным образом передают, что книга Иисуса Навина написана тем, именем которого она называется, и говорят, что первую книгу Царств написал Самуил. Кроме того, дόлжно знать, что писатели некоторых книг, как Судей, Руфь и трех последних Царств и проч. подобн., совершенно неизвестны: дόлжно верить, что это допущено от Бога (divinitus dispensatum), дабы знали, что другие Божественные книги получили высокий авторитет не по заслуге писателей, а по благодати Святого Духа» (Юнилий Африкан. О частях Божественного Закона (Руководственные правила), 8 // Рыбинский В. П. Юнилий Африканский и его руководство к изучению Библии // ТКДА. 1903. № 10. С. 11). – Пер.

733

Греч. Βακχείρ. В LXX: ἄρχων Βακχιρ; в ц.-сл.: князь Воккор (Чис. 34:22). – Пер.

734

Греч. Θειτιήλ. В LXX: Θαλτιηλ; в ц.-сл.: Фалтиил (Чис. 34:26). – Пер.

735

Греч. Θαθαήλ. В LXX: Θαδαηλ; в ц.-сл.: Фадаил (Чис. 34:28). – Пер.

736

Греч. Ἐδραεὶμ. В LXX: Εδραιν; в ц.-сл.: во Едраине (Нав. 12:4). – Пер.

737

Греч. Γισὲ. В LXX: Γαδερ; в ц.-сл.: Гадерска (Нав. 12:13). – Пер.

738

В LXX: восемь. – Пер.

739

Греч. Αὐὼδ. В LXX: Αωδ; в ц.-сл.: Аод.Пер.

740

Греч. Ταμεγὰρ, Δινάχ. В LXX: Σαμεγαρ Αναθ; в ц.-сл.: Самегар, сын Анафов.Пер.

741

Греч. Βαρὰχ, Ἀβινέχ. В LXX: τὸν Βαρακ Αβινεεμ; в ц.-сл. – Варак, сын Авинеемль.Пер.

742

В ц.-сл.: измлатил.Пер.

743

Греч. Ἀβαισὰν ἀπὸ Βηθλεὲμ. В LXX: Εσεβων ἐκ Βαιθλεεμ; в ц.-сл.: Есевон от Вифлеема (Суд. 12:8-9). «После Иеффая был судья Авесс, 7 лет» (Временник Георгия Монаха. III, 32 // Временник Георгия Монаха. М., 2000. С. 106). – Пер.

744

Греч. Λαβδὼν, ὁ Θαραθωνίτης. В LXX: Λαβδων υἱὸς Σελλημ ὁ Θρααθωνίτης; в ц.-сл.: Авдон сын Еллихов Фарафонитин. «После Елома был судья Лавдон» (Временник Георгия Монаха III, 33. С. 107). – Пер.

745

Ср.: «От Вооза произошел Овид, Овид родил Иессея, а от сего произошел великий Давид» (Свт. Григорий Богослов. Стихотворения богословские, 18. Родословие Христово). – Пер.

746

Греч. Σεβοχαὶ ὁ Ἀστωθί. В LXX: Σεβοχα ὁ Αστατωθι; в ц.-сл.: Совохей иже от Асофы. «Первый – Савохай. Этот убил Сета, потомка Рафаима. Второй – Елеанан» (Временник Георгия Монаха IV, 41. С. 118). – Пер.

747

Греч. Ἰωνάθαν υἱὸς Σεμεσεὶ. В LXX: Ιωναθαν υἱὸς Σεμει; в ц.-сл.: Ионафан, сын Сафая.Пер.

748

Греч. ἄνδρα ἐκ Ῥαμεδῶν. В LXX: ἀνὴρ μαδων; в ц.-сл.: муж от мадона (2 Цар. 21:20). – Пер.

749

Греч. Ἰεσσαιβαδὰ υἱὸς Ἀχαμανῆ. В LXX: Ιερεβααλ υἱὸς Αχαμανι; в ц.-сл.: Иесваал, сын Ахамань (1 Пар. 11:11). – Пер.

750

Греч. Ἐλεανᾶν υἱὸς Σωσῆ. О Сосиле, Сосике (Σωσηκ), или Шашаке, и его сынах упоминается в 1 Пар. 8:14, 25. – Пер.

751

По LXX, здесь говорится о Елеазаре (см. 2 Цар. 23:9-11; 1 Пар. 11:12-14). – Пер.

752

Греч. Μαρᾶ υἱὸς Ἀσᾶ, ὁ Σαρουχαῖος. В LXX: Σαμαια υἱὸς Ασα ὁ Αρουχαῖος; в ц.-сл.: Самаиа, сын Асы, Арухейский (2 Цар. 23:11). Ср.: Временник Георгия Монаха. IV. С. 118. – Пер.

753

Предложение совпадает с Временником Георгия Монаха. С. 118. – Пер.

754

Греч. Ἐλεάζαρ, υἱὸς Δωδεθαρχωνί. В LXX: Ελεαζαρ υἱὸς Δωδαι ὁ Αχωχι; в ц.-сл.: Елеазар, сын Додеа Ахохии (1 Пар. 11:12). Синодальный перевод: сын Додо Ахохиянина.Пер.

755

Греч. ἐστηλώθη – стал в виде столба, т. е. стал твердо, неподвижно. – Пер.

756

Предложение совпадает с Временником Георгия Монаха. С. 118. – Пер.

757

Греч. πεντάπηχυν (LXX; 1 Пар. 11:23); Острожское Евангелие: лакоть пять; у Георгия Монаха – семи локтей. – Пер.

758

Греч. ὡς ξύλον διαβάθρας; в ц.-сл.: яко древо лествицы корабленыя (2 Цар. 23:20). – Пер.

759

Греч. Ἀβισᾶ. В LXX: Αβεσσα ἀδελφὸς Ιωαβ υἱὸς Σαρουιας; в ц.-сл.: Авесса, брат Иоава, сын Саруин (2 Цар. 23:18). – Пер.

760

По Георгию Монаху: 234 000 (см. С. 119). – Пер.

761

По LXX и ц.-сл.: 3600 приставник (3 Цар. 2:35). – Пер.

762

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Апология своего бегства, 17. – Пер.

763

В LXX: Сын Адеров; в Синодальном переводе: Венадад (3 Цар. 20:1). – Пер.

764

Об этом упоминается и в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. Ср.: «Пророк Михей был при Ахаве: он покрыл голову повязкой и поносил его за Адера» (Хроника Симеона Магистра и Логофета, 44 // Хроника Симеона Магистра и Логофета. М., 2014. С. 61). О том, что Ахав явно обличается пророком Михеем за то, что он отпустил мужа губительного, повествует и Временник Георгия Монаха (V, 74). – Пер.

765

Греч. Ἀμεσσία. В LXX: Αμεσιας; в ц.-сл.: Амасиа (1 Пар. 3:12). Имена Амесии и Амоса здесь следуют так же, как у свт. Епифания Кипрского: «Соломон – Ровоама, Ровоам – Авию, Авия – Асафа, Асаф – Иосафата, Иосафат – Иорама, Иорам – Охозию, Охозия – Иоаса, Иоас – Амасию, Амесия – Озию, называемого и Азариею, Озия – Иоафама, Иоафам – Ахаза, Ахаз – Езекию, Езекия – Манассию, Манассия – Амоса, Амос – Иосию, Иосия – Иехонию, Иехония» (Свт. Епифаний Кипрский. Слово Якорное, 59). – Пер.

766

Греч. Ἀμὼς – Амон (Мф. 1:10). – Пер.

767

Греч. Ὠσηέ. «Озия, он же Азария, сын Амесии» (Хроника Симеона Магистра и Логофета. С. 57). – Пер.

768

Это место дословно совпадает с Синопсисом свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

769

Заглавие, прибавленное издателями в PG. Эти части Синопсиса вплоть до книг Паралипоменон отсутствуют в Елизаветинской Библии, в Синопсисе же свт. Иоанна Златоуста помещены в конце главы о 4-й книге Царств. – Пер.

770

Греч. Ἀναμῆ. Он же Анания, согласно LXX: Ιου τοῦ Ανανι; в ц.-сл.: Ииуа сына Ананиина (2 Пар. 20:34). «Об Иосафате писал пророк Ииуй, сын Анания (Ἰοὺ ὁ προφήτης, τοῦ Ἀναμὴ), написавший книгу царей Израилевых (2 Пар. 20:34)» (Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис). – Пер.

771

Греч. Ἀναμῆ. – Пер.

772

Так в PG. – Пер.

773

Греч. Ἀμεσίας. В LXX: Αμεσιας; в ц.-сл.: Амасиа (1 Пар. 3:12). – Пер.

774

Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: 19 лет. – Пер.

775

Греч. Ἀμὼς. В LXX: Ἀμὼν – Амон (см. 2 Пар. 33:21). – Пер.

776

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: 8 лет. – Пер.

777

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: Олдана, жена Селлима. – Пер.

778

Греч. Μανθανὰν. В LXX: Μαθθανιαν: в ц.-сл. – Ватфания (4 Цар. 24:17). – Пер.

779

Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: царствовал 12 лет. – Пер.

780

Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: царствовал 24 года. – Пер.

781

По LXX, 22 года (см. 3 Цар. 14:20). – Пер.

782

«Под именем Замврия» автор Синопсиса, по-видимому, «объединяет двух царей: Замврия (Зимри), правившего семь дней и погибшего во дворе (см. 3 Цар. 16:18), и Амврия, или Омри (876-869), царствовавшего двенадцать лет (см. 3 Цар. 16:23)» (Временник Георгия Монаха. С. 403). – Пер.

783

Временник Георгия Монаха V, 74: 24 года. – Пер.

784

В Синодальном переводе: царь Венадат, сын Адера (см. 4 Цар. 6:24). – Пер.

785

Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: царствовал 22 года. – Пер.

786

10 лет согласно 4 Цар. 15:17. – Пер.

787

Так же написано и в «Хронике» Георгия Синкелла. См.: Georgii Syncelli. Ecloga Chronographica / Еd. А. Mosshammer. Lpz., 1984. Р. 239. Согласно же 4 Цар. 15:23, Факия царствовал 2 года, на что указывает также «Хроника» Юлия Африкана (Фрагмент 33) и Временник Георгия Монаха (V, 86). – Пер.

788

Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: царствовал 10 лет. – Пер.

789

О переселенных в Самарию хуфейцах, прибывших из страны, носящей название Хуфы, находящейся в Персии, где имеется и одноименная река, сообщается у Иосифа Флавия. См.: Иосиф Флавий. Иудейские древности IX, 14. – Пер.

790

Ср.: Временник Георгия Монаха V, 880: «В Самарии же царствующих было числом 18, от Иеровоама до упомянутого Осии; при нем прекратилось царство и погибла Самария и ассирийцы поселились там, как было сказано. От них еретики самаритяне и саддукеи названы были». – Пер.

791

Синодальный перевод: В записях Хозая.Пер.

792

Здесь Первой книге Ездры соответствует по Библии на ц.-сл. языке Вторая, неканоническая книга Ездры. Под Второй же книгой Ездры здесь подразумевается книга Неемии. Об этом почти дословно говорится также в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

793

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: 70. – Пер.

794

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: 42 000. – Пер.

795

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: 200. – Пер.

796

Греч. Ἀβίας. В LXX: Σαραβια – Саравия (см. Неем. 8:7). – Пер.

797

Греч. ἐπιστήμῃ Κυρίου; в ц.-сл.: изъясняше ко разумению Господню (Неем. 8:8). – Пер.

798

В Елизаветинской Библии данная глава Синопсиса не переведена. Вместо нее в предисловии к Псалтири помещено слово свт. Афанасия из его «Послания к Марцеллину об истолковании псалмов». – Пер.

799

Ср.: «Говорят, что не один Давид написал все псалмы, но что есть между ними и такие, которые написаны будто бы то Идифумом, то сынами Кореевыми, то Асафом, то Ефамом, также Еманом израильтянином, а один псалом, говорят, написан даже Моисеем, некоторые – Соломоном. А открывается, говорят, это из надписаний псалмов. В одну же книгу псалмы собраны, говорят, Ездрою после плена Вавилонского» (Толковая Псалтирь Евфимия Зигабена. Предисловие, 4. М., 1993. С. 6). – Пер.

800

Ср.: «Между тем и псалмы, надписываемые только одним словом „аллилуия“, также принадлежат Давиду; так, например, первый из этих псалмов, именно псалом 104 в книге Паралипоменон приписывается Давиду» (Там же. С. 8). – Пер.

801

В LXX: 120 (см. 1 Пар. 15:5). – Пер.

802

Греч. Ἀσὲ. В LXX: Ασαια; в ц.-сл.: Асаиа (1 Пар. 15:6). – Пер.

803

Греч. υἱῶν Γεδεὼν Ἰωὴλ ὁ ἄρχων. В LXX: τῶν υἱῶν Γηρσαμ· Ιωηλ ὁ ἄρχων; в ц.-сл.: от сынов Герсоних Иоиль началник (1 Пар. 15:7). – Пер.

804

Греч. Ἐνὴρ. В LXX: Ελιηλ; в ц.-сл.: Елиил (1 Пар. 15:9). – Пер.

805

Греч. τῶν υἱῶν Ἐζιὴλ Ἀμιναδὰμ. В LXX: τῶν υἱῶν Οζιηλ· Αμιναδαβ; в ц.-сл.: от сынов Озиилевых Аминадав (1 Пар. 15:10). – Пер.

806

Греч. Ἠλωνὶ. В LXX: Ιιηλ καὶ Ωνι; в ц.-сл.: Иеиил и Ананий (1 Пар. 15:18). – Пер.

807

Греч. ἐν κινύραις – на навлах. – Пер.

808

Греч. ὁ δὲ Ματθαίας, καὶ Ἐμφαναίας, καὶ Μακαία. В LXX: Ματταθιας καὶ Ελιφαλιας καὶ Μακενιας; в ц.-сл.: Маттафиа и Елифала, и Макениа (1 Пар. 15:21). – Пер.

809

Греч. Μασσὲ. В LXX: Αμασαι; в ц.-сл.: Амасиа (1 Пар. 15:24). – Пер.

810

Эти имена по-другому называются в 1 Пар. 16:5-6. – Пер.

811

Этого «мнения о нескольких различных писателях псалмов держались: Ориген, св. Иларий Пиктавийский, св. Афанасий Александрийский, св. Василий Великий, блж. Иероним, Евсевий Кесарийский и некоторые другие». Другое же «мнение, что все псалмы принадлежат Давиду, высказывали: св. Григорий Нисский, св. Амвросий Медиоланский и св. Иоанн Златоуст, блж. Августин и блж. Феодорит, также Кассиодор, Евфимий Зигабен, Филагрий и некоторые другие учители и писатели церковные» (Вишняков Н. П. О происхождении Псалтири. С. 88-89). Так, например, текст, надписанный именем свт. Иоанна Златоуста, так выражает вторую точку зрения: «Некоторые, не вникнув в порядок и сущность дела и не желая научиться тому от знающих, обратились к иносказаниям и даже стали утверждать, будто не все псалмы принадлежат Давиду, но принадлежат и тем лицам, принявшим от него [псалмы], которых имена ясно означены. Между тем ни Господь, ни апостолы нигде не упоминают ни о каком другом писателе какого-нибудь псалма, кроме Давида» (Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). Предисловие к Беседам на псалмы (фрагменты) // PG. Т. 55. Col. 534). Этот текст Златоуста дословно приводится в сочинении Космы Индикоплова «Христианская топография» (V, 119). – Пер.

812

Текст этой книги свт. Афанасия, по-видимому, поврежден. Дословный перевод данного фрагмента следующий: «Те же псалмы, которые составлены другими, но тому же Давиду приписаны, есть опять те, которые и надписание то же самое имеют – Давиду (τῷ Δαβὶδ), а именно...» Но если исходить из такого мнения, то Давиду оставляется лишь пять псалмов, имеющих его собственное авторство, все же остальные – принадлежат иным лицам (только в этом разделе отвергается авторство Давида сразу 74 псалмов). Но следовать такой точке зрения – значит разрушать предание и создавать «новые Псалтири, противоречащие Давиду» (Свт. Григорий Богослов. Письмо 101). Потому мы переводим данное место так, как было верно по смыслу переведено и в издании в «Христианском чтении», чтобы оставить эту группу псалмов за Давидом, хотя и соглашаемся, что некоторые псалмы, написанные уже во время Вавилонского плена, по-видимому, действительно не принадлежат Давиду, но все же большее число их дόлжно отнести к авторству самого Давида. Это же мнение большинства толкователей как своего рода общее отеческое предание выразил Л. И. Бриллиантов следующим образом: «Но в ряду ветхозаветных священных песнословцев, принимавших участие в составлении псалмов, царя Давида следует считать составителем Псалтири по преимуществу, ибо ему принадлежит большинство псалмов» (Бриллиантов Л. И. Краткое руководство к изучению Священного Писания Ветхого Завета. Могилев, 1914. С. 83). – Пер.

813

Приведем и такое мнение Евфимия Зигабена: «Точно так же и все псалмы, надписанные чужими именами (т. е. не именем Давида), надписываются не „такого-то“ (псалом), а „такому-то“, а это ясный знак того, что псалмы эти, написанные Давидом, переданы были им потом собственно для исполнения песни лицами, именами которых они надписаны. А если бы кто возразил нам на это, что равным образом очень многие псалмы имеют надписание и „псалом Давиду“, то на такое возражение мы ответим, что ведь многие надписаны также и „псалом Давида“, чего относительно других имен (находящихся в надписаниях псалмов) не встретишь; надписаны же они так для того, чтобы показать нам, что псалмы эти написаны именно Давидом, а не переданы ему от кого-либо (положим, что для исполнения) или посвящены ему кем-либо. И это-то именно (надписание: то „псалом Давиду“, то „псалом Давида“) и служит причиною спора о писателе псалмов» (Толковая Псалтирь Евфимия Зигабена. Предисловие, 4. С. 7). – Пер.

И еще другое мнение: «Иные говорят, что не все псалмы принадлежат Давиду, но есть написанные и иными. Посему, так разумея и надписания, одни псалмы приписали Идифуму, другие Эфаму, иные же сынам Кореевым и еще иные Асафу, узнав из истории Паралипоменон, что и они были пророки. Я ничего о сем не утверждаю. Ибо увеличится ли для меня польза от того, что или все псалмы Давидовы, или отчасти принадлежат и упомянутым пред сим, когда очевидно, что все они написаны по действию Божественного Духа? Знаем, что и божественного Давида, и тех мужей история Паралипоменон именует пророками. Пророку же свойственно предоставлять язык свой в орудие благодати Духа, по изреченному в псалмах: язык мой трость книжника скорописца (Пс. 44:22). Впрочем, пусть превозмогает приговор большинства, а большая часть писателей утверждали, что псалмы принадлежат Давиду» (Блж. Феодорит Кирский. Толкование на сто пятьдесят псалмов. Предварительные сведения. М., 1997. С. 5-6). – Пер.

814

В LXX надписание Пс. 1 и 2 – Псалом Давиду. Мы далее в квадратных скобках добавляем в указанные в Синопсисе группы те псалмы, которые очевидно пропущены в его тексте. Отсутствие этих двух начальных псалмов в указанной группе, а также и другие неточности в номерах дополнительно указывают на возможное повреждение текста. – Пер.

815

Пс. 49 имеет надписание: Псалом Асафу. Здесь, наверное, имеется в виду Пс. 42: Псалом Давиду.Пер.

816

Пс. 54 надписывается: в конец, в песнех разума Асафу. Здесь, видимо, Пс. 53 (в конец, в песнех разума Давиду). «Псалом 54-й в надписании нашей слав. Библии приписывается Асафу, но это очевидно ошибка...» (Вишняков Н, свящ. О происхождении Псалтири. СПб., 1875. С. 110). – Пер.

817

Пс. 5 имеет надписание: О наследствующем, псалом Давиду – и потому входит в другую группу. Вместо Пс. 5 сюда входит Пс. 14: В конец, псалом Давиду.Пер.

818

Пс. 14: В конец, псалом Давиду.Пер.

819

Пс. 20: Псалом Давиду.Пер.

820

Пс. 29: Псалом песни обновления дому Давидова.Пер.

821

В эту группу дόлжно включить Пс. 41: В конец, в разум сынов Кореовых, псалом Давиду.Пер.

822

Псалмы, которые можно включить в данный разряд: Пс. 60 – В конец, в песнех, Давиду псалом; Пс. 61 – В конец, о Идифуме, псалом Давиду; Пс. 63 – В конец, псалом Давиду.Пер.

823

Пс. 66: В конец, в песнех, псалом песни Давиду.Пер.

824

Пс. 68: В конец, о изменшихся, псалом Давиду.Пер.

825

Пс. 14 должен входить в предыдущую группу. – Пер.

826

Пс. 20: Псалом Давиду.Пер.

827

Пс. 23: Псалом Давиду, единыя от суббот.Пер.

828

Еще три псалма сюда входят: Пс. 25 – Псалом Давиду; Пс. 26 – Псалом Давиду, прежде помазания; Пс. 27 – Псалом Давиду.Пер.

829

Еще пять псалмов сюда входят: Пс. 31 – Псалом Давиду, разума; Пс. 32 – Псалом Давиду, не надписан у еврей; Пс. 33 – Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отъиде; Пс. 34 – Псалом Давиду; Пс. 36 – Псалом Давиду.Пер.

830

Пс. 70: Давиду псалом, сынов Ионадавовых и первых пленшихся, не надписан у еврей; Пс. 71: О Соломоне, псалом Давиду.Пер.

831

Пс. 96: Псалом Давиду, егда земля его устрояшеся, не надписан у еврей.Пер.

832

Еще четыре псалма сюда входят: Пс. 99 – Псалом Давиду, во исповедание; Пс. 100 – Псалом Давиду; Пс. 102 – Псалом Давиду; Пс. 103 – Псалом Давиду, о мирстем бытии.Пер.

833

Пс. 109: Псалом Давиду; Пс. 137: Псалом Давиду, Аггея и Захарии.Пер.

834

Пс. 143: Псалом Давиду, к Голиафу.Пер.

835

Пс. 4: В конец, в песнех, псалом Давиду.Пер.

836

Пс. 66: В конец, в песнех, псалом песни Давиду.Пер.

837

Не входит в указанную группу. – Пер.

838

Пс. 14: В конец, псалом Давиду.Пер.

839

Пс. 20 не относится к этой группе: Псалом Давиду.Пер.

840

Пс. 41: В конец, в разум сынов Кореовых, псалом Давиду.Пер.

841

Пс. 68: В конец, о изменшихся, псалом Давиду.Пер.

842

Относится к Пс. 64. – Пер.

843

См. примеч. 7 на с. 508 наст. изд. – Пер.{5}

844

Перемена тона при пении псалмов; евр. селá. – Пер.

845

Данная глава Синопсиса свт. Афанасия почти дословно совпадает с той, что в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. См.: Творения. Т. 6. Ч. 2.С. 674-680 (PG. Т. 56. Col. 370-375). Кроме того, Никита Сеид – византийский богослов XI-XII вв., в своем «Синопсисе Святого Писания» дословно повторяет главы Синопсиса свт. Афанасия: Притчи, Екклезиаст, Песнь песней, Иов. См.: Simotas P. N. Νικήτα Σεΐδου Σύνοψις τῆς Ἁγίας Γραφῆς // Analecta Vlatadon, 42. Thessalonica, 1984. P. 46. – Пер.

846

Греч. ἡ παροιμία от παρὰ – при и οἶμος – путь. – Пер.

847

Ср.: Свт. Василий Великий. Беседа 12. На начало книги Притчей, 2. – Пер.

848

Греч. στροφαί λόγων – обороты слов, «извитие словес».Пер.

849

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст, (Sp.). На ту же Пасху слово 7-е, и последнее, 1. – Пер.

850

Греч. ἐκλυθεὶς ἐπ’ αὐτῇ. В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: ἑλκυσθεὶς ἀπάτῃ – и не увлекаясь обольщением. – Пер.

851

Например, философы-стоики. Ср.: Климент Александрийский. Строматы II, 14. – Пер.

852

В ц.-сл.: богат и нищ сретоста друг друга: обоих же Господь сотвори.Пер.

853

В LXX: εὐχαὶ δὲ κατευϑυνόντων; в ц.-сл.: обеты же правоходящих.Пер.

854

В ц-сл.: Мысли праведных судьбы; перевод П. А. Юнгерова: Направлены к правде.Пер.

855

В ц.-сл.: чувства.Пер.

856

В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста такая глава отсутствует. – Пер.

857

Ср.: Климент Александрийский. Строматы I, 28; Преп. Максим Исповедник. Вопросоответы к Фалассию, 16 и 24, и другие сочинения преп. Максима Исповедника. – Пер.

858

В ц.-сл.: В нихже несть ведый, кий путь Духа.Пер.

859

В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста такая глава отсутствует, соответствует же 20-й главе Синопсиса Никиты Сеида. – Пер.

860

Вся данная глава дословно помещена в «Толковании на Песнь песней» Евсевия Кесарийского (согласно единственному кодексу Ottoboniano 305). См.: Pitra J. B. Analecta Sacra spicilegio Solesmensi parata. Vol. 3. Venice, 1883. Р. 530-537. При этом Питра говорит об этом Слове как вряд ли принадлежащем Евсевию, «от которого ничего не осталось из написанного на Песнь песней, ибо настоящее Слово отделано изысканно, совершенно просто и основательно, отлично от лишенного изящества стиля Евсевия, хотя и не чуждо ему по аллегорическому смыслу, которому он следовал за Оригеном» (Ibid. P. 529). – Пер.

861

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 27, 9. – Пер.

862

Катафриги, или монтанисты, – раскольническое течение, возникшее во II в. во Фригии, во главе с Монтаном, и учившее о продолжении пророчества Святого Духа. – Пер.

863

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения исторические. О других, 8. К Селевку, 185–188. – Пер.

864

Греч. εὐωδίας τοῦ παναγίου Λόγου. Ср.: Свт. Василий Великий (Sр.). Толкование на книгу пророка Исаии 3, 23. – Пер.

865

В ц.-сл.: прииди и прейди.Пер.

866

В ц.-сл.: Аще не увеси самую тебе.Пер.

867

В ц.-сл.: начало чувства.Пер.

868

Т. е. первозданное состояние Адама до грехопадения. Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 44, 8. – Пер.

869

Ср.: Климент Александрийский. Строматы II, 6; Ориген. Толкование на Евангелие от Иоанна XXXII, 16. – Пер.

870

Ср.: «Ибо две природы сошлись вместе в единстве неразрывном, нераздельном, неслитном, непреложном» (Преп. Иоанн Дамаскин (Dub.). О Святой Троице (PG. Т. 95. Col. 13) (сочинение известно и под именем свт. Кирилла Александрийского; см.: PG. Т. 77. Col. 1120-1177). Ср. также: Преп. Антиох Монах. Пандекты. Слово 130. – Пер.

871

Досл.: подобное с подобным. – Пер.

872

Данная глава почти дословно приводится в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

873

Почти дословно совпадает с сочинением Евсевия Кесарийского (Sp.) «О жизни пророков» (фрагменты) (PG. Т. 22. Col. 1261-1272); частично – со спорным сочинением свт. Епифания Кипрского «О пророках, где упокоились и где погребены» (PG. Т. 43. Col. 393-414). – Пер.

874

Греч. περὶ τῆς Συρίας о Сирии. – Пер.

875

Греч. Ἰοῦ ὁ τοῦ Ἀμῆ. См.: Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: Ἰοῦ ὁ τοῦ Ἀνεμὶ – Ииуй, сын Анемия. – Пер.

876

В ц.-сл.: превратится.Пер.

877

На этом пророке заканчивается Синопсис свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

878

Греч. λῆμμα (см. Мал. 1:1) – пророчество, бремя, видение. – Пер.

879

«Христос, воскреснув из мертвых, для всей человеческой жизни сотворил единый Праздник. Он образ жительства людей на земле обратил к небу, даровал основание для [нескончаемого] празднования» (Свт. Афанасий Великий (Sp.). Слово на Святую Пасху и на новопросвещенных (PG. Т. 28. Col. 1081). – Пер.

880

Который восшел [от смерти] дышащий в лице твое, избавляющий от скорби (ср. Ин. 20:22). – Пер.

881

Греч. ἐπὶ Σοὺρ – о Суре. Сур или Сор, вероятнее всего, другое название Тира.Пер.

882

Данная глава дословно совпадает с соответствующей в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

883

Греч. Φρουρέ; в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: Φουρά – Фурá. Речь идет об иудейском празднике Пурим. – Пер.

884

Данная глава дословно совпадает с Синопсисом свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

885

Данная глава дословно совпадает с Синопсисом свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

886

Греч. Ἐνεμεσάρου. Снемессар в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

887

Греч. Γαμαήκῳ Гаваил в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

888

Греч. Ἀχιρὴλ. В ц.-сл. и в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: Сеннахирим. – Пер.

889

В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: 155 лет. – Пер.

890

Данная глава дословно совпадает с Синопсисом свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

891

Как Ипостасной Премудрости Божией. Везде автор далее называет Христа Олицетворенной Премудростью Божией: Сияние бо есть света присносущнаго и зерцало непорочно Божия действия и образ благостыни Его (Прем. 7:26; ср. Евр. 1:3), Твоим престолом приседящую премудрость (Прем. 9:4), ставшую человеком (см. Прем. 7:1-4). – Пер.

892

Возможно также, что речь идет об учении о некоторых частях природы. Ср.: Свт. Григорий Нисский. Об устроении человека, 1, где дается некое частное естествознание мира (μερικὴ περὶ τοῦ κόσμου φυσιολογία), предшествовавшего бытию человека. – Пер.

893

Пара бо есть силы Божия и излияние Вседержителя славы чистое (Прем. 7:25). – Пер.

894

В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: змеями. – Пер.

895

Греч. Παναρέτου. Так называет эту книгу свт. Епифаний Кипрский в сочинении «О мерах и весах», как и другие святые отцы. – Пер.

896

В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста по сравнению с Синопсисом свт. Афанасия эта глава приводится частично. – Пер.

897

См.: Свт. Епифаний. О мерах и весах, 4. – Пер.

898

Редкое слово ἐθελοδιδάσκαλος (самопровозглашенный учитель) встречается только здесь и у Олимпиодора в «Толковании на Иова» (250, 12). – Пер.

899

В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: о полезном слушании. – Пер.

900

В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: о скоте. – Пер.

901

Ср.: Препп. Варсонуфий Великий и Иоанн Пророк. Вопросоответы, 446. – Пер.

902

В ц.-сл.: Премудр судия.Пер.

903

Греч. σκοπεῖ. В LXX: σκώπτει; в ц.-сл.: отсецает (Сир. 10:11). – Пер.

904

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 42, 5. – Пер.

905

Греч. γνησιάζειν; слово, употребленное только в настоящем Синопсисе. – Пер.

906

В тексте стоит: περὶ τῆς τοῦ πλησίον θεραπείας – о почитании ближнего паче многих (см. Елизаветинская Библия). Мы же переводим как более согласное с последовательностью книги Сираховой: περὶ τῆς τῶν πλουσίων θεραπείας, как приведено и в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.

907

О жизни любящего премудрость (см. Сир. 4:13; 19:5), и о жизни нечестивого (см. Сир. 16:2; 22:10), и об общих потребностях человеческой жизни (см. Сир. 29:24; 39:32). – Пер.

908

Греч. περὶ τοῦ μὴ ἐπιστροφῇ παιδεύειν τέκνα. Частицу μὴ (не) в примечании в PG комментатор полагает излишней. В ц.-сл.: о еже не наставляти чад к обману. В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: περὶ τοῦ ἐπιστρόφως παιδεύειν τέκνα – о тщательном воспитании детей. – Пер.

909

Это место повреждено в греч. тексте. – Пер.

910

Ср.: Евсевий Кесарийский. Избранные выдержки из Пророков IV, 1 (Из Исаии) (PG. Т. 22. Col. 1192). – Пер.

911

В Синодальном переводе: И они только двое из шестисот тысяч путешествовавших были спасены (Сир. 46:10). – Пер.

912

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице III, 3 (PG. Т. 39. Col. 808). – Пер.

913

В греческом тексте Синопсиса нет упоминания об Иосифе, которое мы приводим с восполненного латинского перевода в PG. – Пер.

914

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения исторические. О других, 8. К Селевку, 289. – Пер.

915

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения богословские, 20. Чудеса Христовы по Евангелию от Матфея. – Пер.

916

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 20; Слово 31, 29. – Пер.

917

Греч. Ἐπέλυσε – разрешил, опроверг. – Пер.

918

«Так и Христос говорит о трех родах скопцов» (Свт. Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна. Беседа 36, 2). – Пер.

919

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 17, 5. – Пер.

920

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 37, 2; Слово 24, 10. – Пер.

921

Согласно распространенному чтению – в стране Гадаринской. – Пер.

922

Ср.: Преп. Макарий Великий. Духовные гомилии (тип. I). Беседа 14, 27. – Пер.

923

Кинсон – монета, которою платится подать. Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 37, 5. – Пер.

924

Букв.: второпервую. Ср.: «Второпервою называется та суббота потому, что была второю на Пасхе и первою во время опресноков. Ибо иудеи, вечером закалая пасху, на следующий день праздновали праздник опресноков, и сей-то день называли второпервою субботою, потому что, как сказал я, был он вторым днем Пасхи и первым днем опресноков» (Преп. Исидор Пелусиот. Письмо 200. Диакону Исидору). – Пер.

925

В Синодальном переводе: Отче! прославь имя Твое (Ин. 12:28). – Пер.

926

Греч. διαλέγεται; букв.: беседует. – Пер.

927

Эта часть из Синопсиса почти дословно повторяется у свт. Епифания Кипрского в труде «Index apostolorum» (Sp.). См.: Schermann T. Prophetarum vitae fabulosae. Leipzig: Teubner, 1907. S. 107-117. – Пер.

928

Греч. ὑπολαβόντων, букв.: подхваченный, воспринятый. – Пер.

929

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения богословские, 19. Двенадцать апостолов. – Пер.

930

Глава о Соборных Посланиях в Синопсисе свт. Афанасия дословно совпадает со вступительными текстами к каждому Соборному Посланию, которые приведены в катенах Крамера (см.: Cramer J. A. Catenae Graecorum patrum in Novum Testamentum. Vol. 8. Oxford, 1840 (repr. Hildesheim: Olms, 1967), и присутствует у Никиты Сеида. – Пер.

931

Ср.: Преп. Максим Исповедник. Вопросоответы Фалассию, 7. – Пер.

932

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 1, 4. – Пер.

933

Под таинством, здесь имея в виду христианскую веру, автор хочет показать, что христианство не есть некое нововымышленное человеческое учение, но Богооткровенное и укоренено в древности. Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 27, 2; 23, 10; 16, 5. Ср.: Послание к Диогнету 9, 4-5. «Оно [посланное Слово] было искони, но явилось в последнее время; Вечно сущий ныне признан Сыном» (Свт. Мелитон Сардийский. О Пасхе, 1-4). – Пер.

934

О философском понятии безразличного см.: Диоген Лаэртский. О жизни философов II, 94; III, 102. – Пер.

935

Греч. ὑπευξάμενος, редкое слово, три раза встречающееся во всем корпусе греческих текстов, и только у свт. Афанасия (два раза – в Синопсисе). – Пер.

936

Некоторые главы о Посланиях апостола Павла (к Рим., 1 Кор., 2 Кор., 1 Фес.) почти дословно повторяются в катенах Крамера. См.: Cramer J. A. Catenae Graecorum patrum in Novum Testamentum. Vol. 4-6, Oxford, 1841-1844 (repr. Hildesheim: Olms, 1967). – Пер.

937

Ср. подобную формулировку в: Рим. 11:36; 1 Кор. 8:6; Еф. 4:6. – Пер.

938

Букв.: подобострастное нам. Ср.: Деян. 14:15. – Пер.

939

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 14, 39. – Пер.

940

Ср.: «Буква уступает, дух преобладает; тени проходят, их место заступает истина» (Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 2). – Пер.

941

Порядок, в котором это Послание стоит в Новом Завете, следует Александрийской и Кесарийской традициям. «Самым ранним автором, свидетельствующим, что Послание к Евреям иногда стояло сразу после 2 Фес. в каноне Нового Завета, является свт. Афанасий» (Hatch W. H. P. The Position of Hebrews in the Canon of the New Testament // The Harvard Theological Review. Vol. 29. № 2 (Apr. 1936). P. 133-151). Этого же порядка придерживается и сирийская традиция (см. толкование преп. Ефрема Сирина на Послания апостола Павла). – Пер.

942

Ср.: «Креднер предложил неизвестное в Библиях название книг „Птолемейские“ соотнести с известной 3-й книгой Маккавейской (наименование Πτολεμαϊκὰ может быть, по его мнению, испорченным прочтением δ΄ πολεμικά – 3-я военная) как вторым названием этих книг, ибо известно, что это книги преимущественно военного содержания» (Zahn Th. Geschichte des Neutestamentlichen Kanons. Lpz., 1890. Т. 1. S. 309). – Пер.

943

Книги, о которых здесь говорится как о спорных (ἀντιλεγόμενα), у Никифора Каллиста (Церковная история IV, 33) называются апокрифическими, что более правильно. – Пер.

944

У разных древних святых отцов, толкующих символику четырех евангелистов, нет полного согласия в этом вопросе. См.: Свт. Ириней Лионский. Против ересей III, 11, 8; Блж. Феофилакт Болгарский. Благовестник. На Святое Евангелие от Марка. Предисловие; Блж. Августин Гиппонский. О согласии евангелистов 6, 9. – Пер.

945

См.: Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея евангелиста. Беседа 1, 3; Свт. Ириней Лионский. Против ересей III, 1, 1. – Пер.

946

Эта глава Синопсиса свт. Афанасия почти целиком входит в главу 8 «О переводах Псалтири» в предисловии к «Толкованию Псалтири» Евфимия Зигабена; многое также перекликается с сочинением свт. Епифания Кипрского «О мерах и весах». – Пер.

947

«Самыми первыми переводчиками Божественного Писания с еврейского языка на греческий были семьдесят два мужа, сделавшие первый перевод при Птолемее Филадельфе. Они были избраны из двенадцати колен Израилевых, по шести мужей из каждого колена, как передает Аристей в своем сочинении» (Свт. Епифаний Кипрский. О мерах и весах). Речь идет о переводе LXX. – Пер.

948

«Ясно, что святой мученик [Лукиан] ничего не прибавил и не убавил, но собрал у евреев и других переводчиков, расположил по порядку и издал все в свет» (Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на пророка Исаию, 9). – Пер.

949

Этих сведений мы не находим у свт. Епифания. – Пер.

950

О пении псалмов Давидовых по времена царя Ездры см. 2 Пар. 29. – Пер.

951

В LXX: И изглагола Соломон три тысящы притчей: и быша песни его пять тысящ. В Синодальном переводе: И изрек он три тысячи притчей, и песней его было тысяча и пять.Пер.

952

Ср.: Иосиф Флавий. Иудейские древности X, 5, 1. – Пер.

953

Последняя фраза отсутствует в греческом тексте и приводится с латинского перевода. – Пер.

954

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 27. Col. 1349-1361. – Ред.

955

Имеется в виду Сошествие Христа во ад после Крестной смерти. – Пер.

956

Ср. дословно у преп. Нила Синайского. См.: Преп. Нил Синайский. Письмо 112. Архимандриту Эпиктету. – Пер.

957

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 39, 19. – Пер.

958

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 28. Col. 712-773. – Ред.

959

В древнегреческой языческой традиции отращиваемые длинные волосы перед браком срезали, приносили в храмы и оставляли там, посвящая языческим богам, прося о покровительстве. – Пер.

960

В греческом и церковнославянском тексте возможно и такое чтение. – Пер.

961

Очевидно, речь идет о потакании своим страстям и добровольном впадении в различные грехи. – Пер.

962

Греческое слово «ἐκκλησία» («Церковь») происходит от слова «ἐκκαλέω» – «созывать», т. е. Церковь – это буквально «созванное собрание». Слово «Кафолическая» (в церковнославянском переводе «Соборная») содержит в себе указание на всеобщность. Ср.: Свт. Кирилл Иерусалимский. Поучения огласительные, 17. – Пер.

963

Пропуск в рукописи. – Пер.

964

О «влажности» пороков ср.: Преп. Максим Исповедник. Вопросы и затруднения, 8. – Пер.

965

В Пятидесятницу. – Пер.

966

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Вопросы к Антиоху, 72. – Пер.

967

Ср.: Свт. Ириней Лионский. Против ересей III, 11, 8. – Пер.

968

Ср.: Блж. Феодорит Кирский. Вопросы на книгу Бытия, 5. – Пер.

969

Ср.: Там же, 9. – Пер.

970

Ср.: Блж. Феодорит Кирский. Вопросы на книгу Бытия, 13. – Пер.

971

Ср.: Там же, 16. – Пер.

972

Ср.: Там же, 17. – Пер.

973

Ср.: Блж. Феодорит Кирский. Вопросы на книгу Бытия, 20. – Пер.

974

Ср.: Там же, 19. – Пер.

975

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sр.). Вопросы к Антиоху, 52. – Пер.

976

Ср.: Блж. Феодорит Кирский. Вопросы на книгу Бытия, 28. – Пер.

977

Ср.: Там же, 40. – Пер.

978

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sр.). Вопросы к Антиоху, 57; Блж. Феодорит Кирский. Вопросы на книгу Бытия, 47. – Пер.

979

Ср.: Блж. Феодорит Кирский. Вопросы на книгу Бытия, 82. – Пер.

980

Ср.: Там же, 110. – Пер.

981

На свет без жжения для праведников и на жжение без света для грешников. Ср.: Свт. Василий Великий. Беседы на псалмы. Беседа на 28 псалом, 6. – Пер.

982

Ср.: Свт. Григорий Нисский. О жизни Моисея, 152. – Пер.

983

Очевидно, имеются в виду монахи-подвижники. – Пер.

984

Здесь автор подразумевает некоего относительно благочестивого язычника-монотеиста, интуитивно верующего в Единого Бога, подобно «христианам до Христа» у св. мч. Иустина Философа. См.: Св. Иустин Философ. Апология I, 46. – Пер.

985

Букв.: сонасажденными. – Пер.

986

Свт. Григорий Богослов. Слово 39, 1. – Пер.

987

Ср.: Свт. Ипполит Римский. О Христе и антихристе, 59. – Пер.

988

Букв.: при церемониальном возгласе. – Пер.

989

Предположительное чтение. – Пер.

990

Т. е. святых. – Пер.

991

В Синодальном тексте это слово переведено как запинающий.Пер.

992

В греческой традиции слово «метания» (μετάνοια) означает и покаяние, и земной поклон. – Пер.

993

Слово «μετάνοια» с греческого дословно переводится как «изменение ума». – Пер.

994

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 28. Col. 703-709. – Ред.

995

Т. е. правил лишь четвертой частью царства: Ирод Филипп II (4 г. до Р. Х. – 34 г. по Р. Х.), сын Ирода Великого (ок. 73-74 гг. до Р. Х. – 4 г. по Р. Х.) – Пер.

996

Т. е. добровольно, а не вопреки Его воле или вынужденно. – Пер.

997

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: Casey R. P. An «Early Homily on the Devil» Ascribed to Athanasius of Alexandria // Journal of Theological Studies. № 36. 1935. P. 1-10. – Ред.

998

Здесь и далее многоточие обозначает пропуск в тексте оригинала. – Пер.

999

О сетях диавола см.: Свт. Афанасий Великий. Житие св. Антония, 7; Преп. Феодор Студит. Великое оглашение I, 68. – Пер.

1000

Ср.: Платон. Федон. 65с. – Пер.

1001

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 25, 6. – Пер.

1002

Ср.: Гесиод. Теогония, 43-45; Афинагор Афинский. Прошение о христианах, 18. – Пер.

1003

Речь идет о Ганимеде, в греческой мифологии сыне Троянского царя Троса и нимфы Каллирои (см.: Гомер. Илиада II, XX, 231), который был похищен Зевсом, превратившимся в орла (или пославшим орла), и унесен на Олимп, где исполнял обязанности виночерпия, разливая на пирах богам нектар. См.: Аполлодор. Историческая библиотека III, 12, 2. – Пер.

1004

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения нравственные, 10. О добродетели, 840-880. – Пер.

1005

О Гомере же и Гесиоде Ксенофан Колофонский говорит:

«Множество дел беззаконных они богам приписали:

и воровство, и прелюбодеянье, обман обоюдный.

Кронос, во времена которого, как говорят, была счастливая жизнь,

оскопил своего отца и пожрал своих детей.

А его сын Зевс, отнимая у него владычество,

Крона под землю низверг и под волны бесплодного моря…

...В пропасть далекую, где под землей глубочайшая бездна»

(Секст Эмпирик. Против ученых I. Против грамматиков, 289 // Секст Эмпирик. Сочинения: В 2 т. М., 1975-1976. Т. 2. С. 114). – Пер.

1006

Ср.: Свт. Феофил Антиохийский. К Автолику II, 3. – Пер.

1007

Этот образ золотого дождя возник из греческого мифа о Зевсе, который, пленившись красотой Данаи, дочери царя Акрисия, явился к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей. Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников эпохи Возрождения (Тициан, Корреджо, Ван Дейк и др.). – Пер.

1008

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Слово о блаженном Вавиле, а также против Юлиана, и к язычникам, 12. – Пер.

1009

Ср.: Преп. Исидор Пелусит. Письмо 265. Диакону Мине. – Пер.

1010

Разночтение: χαριεῖ (sic!) δαίμονας μιμεῖσθαι – тебе будет нравиться подражать демонам, которые недостойны поклонения.Пер.

1011

Ср.: Пруденций. Гимн XII на Богоявление. – Пер.

1012

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sр.). Слово на страдание Господне и о Кресте, 30 Т. 28. Соl. 237). – Пер.

1013

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 5, 33. – Пер.

1014

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 39, 4. – Пер.

1015

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 44, 2. – Пер.

1016

Ср.: Преп. авва Дорофей Газский. Душеполезные поучения, 1. – Пер.

1017

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 1061-1073. – Ред.

1018

Разночтения: безукоризненному. – Пер.

1019

Ср.: «Но другие же называют Ее [Богородицу] Ковчегом большим, более пространным, более прославленным, чем ковчег Ноя: этот был ковчегом живых, а этот – ковчегом жизни; этот был ковчегом жизни тленных, но этот – ковчегом жизни нетленной; этот носил Ноя, а этот – Создателя Ноя; у этого было два или три этажа (см. Быт. 6:16), а у этого – вся полнота Троицы» (Преп. Исихий Иерусалимский. Гомилия V в честь Святой Марии, Матери Божией (Aubineau M. Les homélies festales d’Hésychius de Jérusalem. Vol. 1: Les homélies I-XV. Subsidia hagiographica 59. Brussels: Société des Bollandistes, 1978. P. 158)); «Ты построил себе дом в два и в три этажа (припомни слова Писания: дом широкий с отверстыми окнами (Иер. 22:14)), но он не выше моей веры и тех небес, к которым стремлюсь» (Свт. Григорий Богослов. Слово 33, 15). – Пер.

1020

Разночтение: «сына своего». – Пер.

1021

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 45, 15. – Пер.

1022

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 4, 12. – Пер.

1023

Вечно сущим. – Пер.

1024

Разночтение: злословил. – Пер.

1025

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 4, 87. – Пер.

1026

Ц.-сл. нырище – развалины. – Пер.

1027

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28.

Col. 133-141. – Ред.

1028

В некоторых списках читается: сотвори небо и тебя.Пер.

1029

Ср.: Аристотель. Метафизика 984а. – Пер.

1030

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 43, 57. – Пер.

1031

«Следовательно, Ветхий Завет не просто заменен (ἁπλῶς κατέπαυσεν) Новым, но как устаревший, как бесполезный» (Свт. Иоанн Златоуст. Толкование, 15 // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 12. Ч. 1. С. 133).

1032

Воскресный день недели. – Пер.

1033

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). Слово о Сретении Господа нашего Иисуса Христа, а также о Богородице, и о Симеоне // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 2. Ч. 2. С. 876 (PG. Т. 50. Col. 808). – Пер.

1034

На нынешнее Слово, под именем свт. Афанасия Великого, ссылается преп. Иоанн Дамаскин. См.: Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры IV, 23. – Пер.

1035

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Слово о Сретении Господа нашего Иисуса Христа, а также о Богородице, и о Симеоне // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 2. Ч. 2. С. 875 (PG. Т. 50. Col. 807). – Пер.

1036

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). Беседа на слова: аще кто во Христе, нова тварь (2 Кор. 5:17) // Там же. Т. 12. Ч. 2. С. 918-919 (PG. Т. 50. Col. 30). – Пер.

1037

Ср.: «В шестой день создает Бог человека и затем в седьмой почивает от всех дел» (Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). На ту же Пасху слово 7-е, и последнее // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 8. Ч. 2. С. 962 (PG. Т. 59. Col. 749)). – Пер.

1038

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Беседа 9 на слова: Отец Мой доселе делает, и Аз делаю (Ин. 5:17), 3 // Там же. Т. 12. Ч. 1. С. 346 (PG. Т. 63. Col. 515). – Пер.

1039

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. О поклонении и служении в Духе и истине XVI (PG. Т. 68. Col. 103). – Пер.

1040

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 45, 1. – Пер.

1041

Ср.: Свт. Василий Великий. Беседы на Шестоднев. Беседа 2, 8. – Пер.

1042

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 2. – Пер.

1043

Ср.: Св. Иустин Философ. Разговор с Трифоном Иудеем, 41. – Пер.

1044

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). Слово о Сретении Господа нашего Иисуса Христа, а также о Богородице, и о Симеоне // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 2. Ч. 2. С. 880 (PG. Т. 50. Col. 812). – Пер.

1045

Ср.: Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры IV, 25. – Пер.

1046

Ср.: Свт. Епифаний Кипрский. Панарий. 10 (30). – Пер.

1047

Т. е. Крещение. – Пер.

1048

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 30, 21. – Пер.

1049

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 905-913. – Ред.

1050

Непоследовательность и запутанность начальной фразы этого Слова, затемняющие мысль об обновлении созданного Богом творения, позволяют высказать предположение, что у Слова, по-видимому, было утраченное ныне предисловие. Об обновлении творения ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 44, 10. – Пер.

1051

Ср.: «Ум же ангельский не на [земную] храмину [Воплощенного Слова] взирает, но, приветствуя сродное ему крыло души, радуется, созерцая в Нем [Слове] благодать, и среди человек ликующую» (Свт. Иоанн Златоуст. Гомилия на Собор бесплотных Сил / Пер. А. Г. Пернбаума // Восток Свыше. Вып. LV. № 1. Ташкент, 2021. С. 95). – Пер.

1052

Ср.: «Служившие Создателю на земле при ее творении, они видят Несозданного во плоти и, однако же, служат Ему, как рабы» (там же. С. 97). – Пер.

1053

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 39, 14. – Пер.

1054

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея евангелиста. Беседа 4, 4. – Пер.

1055

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд. Л. Т. Лефорта: L’Homélie de S. Athanase des papyrus de Turin / Ed. L. Th. Lefort // Le Muséum. 71. 1958; оригинал коптского текста: P. 15-50; французский перевод: P. 209-239. – Ред.

1056

Жирные квадратные скобки [] соответствуют страницам французского перевода. Жирные круглые скобки () показывают разметку стихов коптского текста. Обычные квадратные скобки [] воспроизводят пояснения французского перевода. Ими же отмечаются пропуски в коптском оригинале, преимущественно в конце гомилии, в них указывается количество пропущенных слов [... 7-8 слов...]. В угловых скобках < > заключены слова, дополненные нами по смыслу. – Пер.

1057

«Хотя коптский оригинал не позволяет нам критически судить о стиле возможного греческого оригинала, он нам показывает с достаточной ясностью стиль сочинения, в каких-то случаях лирический, часто более риторический, с обильным использованием драматического диалога и восклицаний и риторических вопросов». Предполагаемый автор – Дидим Слепец. См.: Caro R. La Homiletica Mariana Griega en el Siglo. V. II: Parte Segunda: Homilias pseudo-epigraficas. Marian Library Studies. Vol. 4. Article 5. 1972. P. 559, 565. – Пер.

1058

Сплошной текст гомилии разбит нами на подзаголовки согласно анализу, проведенному Р. Каро. – Пер.

1059

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 35, 2. – Пер.

1060

Перевод П. А. Юнгерова: в полдень; остановились пред ним.Пер.

1061

Л. Лефорт отметил, что данная фраза в тексте оригинала не совсем понятна. – Пер.

1062

Разночтение: «Вернее, Мария сказала ей: „Бог послал Меня к вере“». – Пер.

1063

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст (Sр.). Слово на Сретение Господа нашего Иисуса Христа, произнесенное в Антиохии, 15. – Пер.

1064

Букв.: подвеска, украшение. – Пер.

1065

Ср.: «Формулировка переписи, кажется, имела более или менее точную традиционную форму» (Caro R. La Homiletica Mariana Griega en el Siglo. P. 562). – Пер.

1066

Мысль автора, по-видимому, заключается в том, что данная перепись призвана была показать сам факт реального рождения Младенца Христа Бога, Которому должно служить все человечество, узнав в Нем Спасителя. – Пер.

1067

Букв.: учение. – Пер.

1068

Букв.: господство. – Пер.

1069

Букв.: человек, осуществляющий силу. – Пер.

1070

«Эти волхвы из рода пророка Валаама, наследники его книг и пророчеств» (Свт. Иоанн Златоуст (Sр.). На Рождество Господа нашего Иисуса Христа // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 10. Ч. 2. С. 932). – Пер.

1071

Ср.: «Что она была не обыкновенная звезда, и даже не звезда, а, как мне кажется, какая-то невидимая сила, принявшая вид звезды, это доказывает, во-первых, самый путь ее» (Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на Матфея евангелиста. Беседа 6, 2). – Пер.

1072

В коптской нумерации издания Лефорта № 68 и 69 пропущены. – Пер.

1073

Имеется в виду Таинство Евхаристии. – Пер.

1074

Букв.: ремень ярма. – Пер.

1075

В коптской нумерации издания Лефорта № 82-89 пропущены. – Пер.

1076

Возможно, автор иносказательно говорит здесь о крещении еретиков ариан не во имя Святой Единосущной Троицы в лоне Православной Церкви, а о крещении их в арианстве, словно на театральных подмостках. – Пер.

1077

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1078

Перевод П. А. Юнгерова. В других переводах: мудрые (σοφούς). Здесь под мудрыми подразумеваются мудрые века сего. – Пер.

1079

Ср.: Свт. Афанасий Великий. (Sp.). Синопсис. Книга Премудрости Соломоновой (PG. Т. 28. Col. 373). – Пер.

1080

Синодальный перевод. – Пер.

1081

О часовнях и молитвенных домах ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 7 (PG. Т. 39. Col. 589). – Пер.

1082

Буколия (Baucalis или Βουκόλου) – место в Александрии, где, по преданию, принял мученическую кончину св. апостол Марк. – Пер.

1083

Сщмч. Петр, архиепископ Александрийский († 311). – Пер.

1084

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 46. – Пер.

1085

В коптской нумерации издания Лефорта № 122 пропущен. – Пер.

1086

Как замечает французский издатель, автор приписывает высказывание Соломону. – Пер.

1087

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 46. – Пер.

1088

Так в коптском оригинале. В LXX и Синодальном переводе: восемнадцать тысяч мужей. – Пер.

1089

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 42, 1. – Пер.

1090

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 917-940. – Ред.

1091

Автор ведет уже привычную для него полемику с еретиками, а именно с арианами, которые, подобно автору, признавали вознесение Христа на небо, однако не соглашались признать Его истинным Богом, сошедшим с небес в Воплощении. На полемический характер данного Слова обращает внимание и современный его исследователь: «Прежде всего стоит отметить полемический дух, который оживляет предмет в его первом разделе: оратор ясно упрекает еретиков, которые проводят временное различие между Лицами Троицы, тех, кто утверждает, что голос Ангела был Ипостасью Слова, или что только вышеупомянутый глас осуществил Воплощение, тех, кто говорит, что одна ἐνέργεια Святого Духа сошла к Деве и совершила тайну Воплощения, тех, которые предполагают, что Воплотившееся (σαρκωθείς) Слово стремится к образованию тела без разумной души; тех, которые думают, что Дева носила в Своей утробе [лишь Богоносного Человека] θεοφόρον ἄνθρωπον» (Caro R. La Homiletica Mariana Griega en el Siglo V: II: Parte Segunda: Homilias pseudo-epigraficas. Marian Library Studies: Vol. 4. Article 5, 1972. P. 551). Это Слово цитировали: Свт. Филофей Коккин. Антирретики против Григоры V, 511; Свт. Григорий Палама. Письма 8; 6; Имп. Иоанн VI Кантакузин. Письмо Матфею и богословское опровержение Прохора Кидониса 2, 13; Иоанн Кипариссиот. Антирретики против Нила Кавасилы V, 8; Никита Сеид. Слово против Евстафия Никейского, 56. – Пер.

1092

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 42, 25. – Пер.

1093

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 10. – Пер.

1094

Пример существования света одновременно от солнца и от диска ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 15, 35 (PG. Т. 39. Col. 308). – Пер.

1095

Далее автор приводит другой, более близкий нам пример перстня с изображением, по которому можно усмотреть одновременное действие совершенной тройственной печати, отчасти проясняющий таинство Воплощения Одного из Святой Троицы. – Пер.

1096

Понятие печати-оттиска часто использовалось и в античной философской традиции. См.: Аристотель. О душе 412b6, 424a19; Прокл Афинский. Комментарии к «Пармениду» Платона. М., 2006. С. 268–269. К этому понятию прибегают и свв. отцы Церкви. См.: Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 26; Преп. Феодор Студит. Письмо 57. – Пер.

1097

Ср.: «Само Божие Слово, превечное, невидимое, непостижимое, бестелесное, начало от начала, свет от света, источник жизни и бессмертия, отпечаток первообразной Красоты, печать непереносимая (μὴ κινουμένη σφραγὶς), образ неизменяемый (ἡ ἀπαράλλακτος εἰκὼν), определение и слово Отца, приходит к Своему образу, носит плоть ради плоти, соединяется с разумной душой ради моей души, очищая подобное подобным, делается человеком по всему, кроме греха» (Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 13). – Пер.

1098

О постепенном раскрытии христианского Откровения и богословия см.: Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 26. – Пер.

1099

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 33, 16. – Пер.

1100

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице (PG. Т. 39. Col. 309 D-312 A). – Пер.

1101

Ср.: Дионисий Ареопагит. О Божественных именах 2, 11; 1, 3; Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры I, 12. – Пер.

1102

Аполлинаристам. – Пер.

1103

Отождествление «из двух» и «в двух» по поводу природ Господа Иисуса Христа – общее место православных полемистов, защитников ороса Халкидонского Собора 451 г. – Пер.

1104

Похвала Божией Матери, которая искусно использует неоплатоническую лексику. Ср.: Дамаский Диадох. О первых началах. Комментарий к «Пармениду» Платона. CПб., 2000. C. 76. – Пер.

1105

Разночтение: иерархии. – Пер.

1106

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 944957. – Ред.

Всесторонний разбор настоящего Слова представлен в работе Р. Каро. В частности, исследователь пишет, что, хотя рукописная традиция указывает на Афанасия как на автора, критика с самого начала отрицала такую атрибуцию. См.: PG. Т. 28. Col. 944. Так, Б. Маркс относит данное сочинение к творениям свт. Прокла Константинопольского, В. Капелле (B. Capelle) связывает его с неким гипотетическим Тимофеем Иерусалимским, Лаврентин (Laurentin) высказывается в пользу анонимного автора. См.: Caro R. Ps. Atanasio II: Sermo de descriptione Deiparae. La Homiletica Mariana Griega en el Siglo V. II. Parte Segunda: Homilias pseudoepigraficas // Marian Library Studies. Vol. 4. 1972. P. 452-467. Два больших фрагмента дословно входят у преп. Иоанна Дамаскина в «Беседу на Рождество Господа», которое подробно изучал Коттер (Kötter). См.: Kötter P. B. Die Schriften des Johannes von Damaskos. V. 5 [Patristische Texte und Studien 29. Berlin; N. Y.: De Gruyter, 1988]. S. 324-347. В исследовании Х. Ханника (Chr. Hannick) относительно этого Слова сообщается, что оно засвидетельствовано многочисленными греческими рукописями, переведенными на грузинский и славянский языки в Болгарии и Загребе, однако в русских рукописях осталось неизвестным, и оно не было включено в Великие Четьи Минеи свт. Макария. См.: Hannick Chr. Máximos Holobolos in der Kirchenslavischen homiletischen Literatur. Wiener Byzantinische Studien. V. 14. Vienna, 1981. P. 161. Впрочем, хотя полный текст Слова неизвестен в русских рукописях, однако четыре фрагмента из него вошли в известное «Сказание о Рождестве Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа» свт. Димитрия Ростовского (под 25 декабря). – Пер.

1107

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия. Беседа 5 // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 4. Ч. 1. С. 32. – Пер.

1108

Противопоставления великого и малого характерны для сочинений свт. Григория Богослова. Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 14; Слово 39, 16; Слово 40, 31. – Пер.

1109

Разночтение: πηγὰς βρύων («Кто заставляет струиться источники»). – Пер.

1110

Ср.: Преп. Феодор Студит. Письмо 532. К Михаилу и Феофилу, императорам // Преп. Феодор Студит. Творения. Т. 3. М., 2012. С. 633-634. – Пер.

1111

Здесь приведенная фраза διὰ τὶ, καὶ πρὸς τὶ очевидным образом учитывает различие во Христе двух природ. Подразумеваемое здесь различие относится к Божественной природе Христа, которое в переводимом Слове упоминалось во введении выражением πρὸς τὴν δύναμιν τοῦ γεννηθέντος Δεσπότου («Поскольку, действительно, по сравнению с силой рожденного Владыки малы и весьма незначительны вещи...»). Автор данного Слова имеет в виду, что в отношении Своего божества Бога Слова Христос неописуем. Ср. также выражение свт. Григория Богослова πρός τι πρὸς ἕτερον («В отношение одного и в отношении другого»): «Разве не знают, что совершенное относительно к одному может быть несовершенным в отношении к другому (τὸ πρός τι τέλειον πρὸς ἕτερον ἀτελές)?» (Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария, первое). – Пер.

1112

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Слово на слепорожденного (PG. Т. 28. Col. 1008). – Пер.

1113

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 19. – Пер.

1114

Это место имеет дословную параллель с «Беседой на Рождество Господа», усвоенной авторству преп. Иоанна Дамаскина. – Пер.

1115

Ср.: Свт. Григорий Богослов, Слово 29, 2; Слово 32, 4; Слово 19, 10. – Пер.

1116

Ср.: «Кроме того, мы бы еще прибавили и сказали следующее, что Христос плакал, словно царь, который покоряется собственным своим постановлениям (ὡς βασιλέα, τοῖς ἑαυτοῦ ὑποκύπτοντα θεσπίσμασι), которые повелевают радоваться с радующимися и плакать с плачущими (Рим. 12:15), и поэтому нашему древнему плачу конец полагая» (Дидим Слепец (Sp.). О Троице III, 21 (PG. Т. 39. Col. 909)). – Пер.

1117

Разночтение: τῇ τῆς ἀνάγκης ζωῇ («следовать образу жизни в необходимости подчиняться законам»). – Пер.

1118

Разночтение: ἀδιακρίτως («самонадеянно»). – Пер.

1119

Ср.: Диоген Лаэртский. О жизни философов VIII, 28. – Пер.

1120

Имеется в виду, что хотя он после все же им и уступил и, убоявшись, отдал Христа на смерть, тем не менее Его смерть произошла не из-за человеческих страстей, а по предвечному Троичному Совету, определившему Сына Божия на Искупительную Жертву для спасения мира. – Пер.

1121

Букв.: перебрасывался словами. – Пер.

1122

Следующий далее фрагмент «принадлежит, несомненно, к одной из вдохновенных страниц греческой гомилетики, богатой всеми общеизвестными средствами риторики» (Caro R. Ps. Atanasio II: Sermo de descriptione Deiparae. La Homiletica Mariana Griega en el Siglo V. II. Parte Segunda: Homilias pseudo-epigraficas. P. 455). – Пер.

1123

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 43, 67. – Пер.

1124

Разночтение: μαίαις ὀφθήσομαι («я явлюсь повивальным бабкам»). – Пер.

1125

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 19. – Пер.

1126

Разночтение: χαρᾶς πληρούμενον («радости исполненного»). – Пер.

1127

Разночтение: δισκοκάλυμμα ἐπισκιάζων τῇ ἰδίᾳ δυνάμει («покров осеняемый собственной силою»). – Пер.

1128

Ср.: Блж. Иероним Стридонский. Против Гельвидия о приснодевстве Марии. – Пер.

1129

Дословная параллель: Свт. Григорий Нисский. Слово на Марию и Иосифа (PG. Т. 46. Col. 1112). – Пер.

1130

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 973-1000. – Ред.

1131

Ср: Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 10. – Пер.

1132

Ср: Свт. Григорий Богослов. Слово 21, 5; Слово 3, 105. – Пер.

1133

Букв.: любопразднственным. – Пер.

1134

Ср: Свт. Григорий Богослов. Слово 33, 3. – Пер.

1135

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 3, 47; Слово 19, 7. – Пер.

1136

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 8. – Пер.

1137

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слова 44, 4; 33, 5; 33, 2; 41, 8. – Пер.

1138

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 44, 2. – Пер.

1139

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 37, 2. – Пер.

1140

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 30, 12. – Пер.

1141

Ср.: Преп. Иоанн Дамаскин. Послание Иордану о Трисвятой песни 2, 10. – Пер.

1142

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Слово о змее, повешенном на кресте Моисеем в пустыне, 4. – Пер.

1143

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 44, 12. – Пер.

1144

Речь об ангельской природе. Первое Естество – Бог. Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 45, 2. – Пер.

1145

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 8. – Пер.

1146

Ср.: Послание к Диогнету, 8. – Пер.

1147

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна, IX // Свт. Кирилл Александрийский. Творения. М., 2002. С. 701-702. – Пер.

1148

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 15. – Пер.

1149

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 25. – Пер.

1150

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 45, 13. – Пер.

1151

Ср.: Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры III, 4. – Пер.

1152

Подобное истолкование имеется у свт. Амфилохия Иконийского: Слово на Сретение Господне, 2. – Пер.

1153

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 30; Слово 41, 7. – Пер.

1154

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 3, 2; Свт. Василий Великий. Письма 2; 160, 4. – Пер.

1155

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 4, 46. – Пер.

1156

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 5, 7. – Пер.

1157

Ср. почти дословно у свт. Григория: «Но когда простер взор, едва увидел задняя Божия (μόλις εἶδον θεοῦ τὰ, ὀπίσθια) (Исх. 33:22-23), и то покрытый Камнем (καὶ τοῦτο τῇ πέτρᾳ σκεπαστείς) (1 Кор. 10:4), то есть воплотившимся ради нас Словом» (Свт. Григорий Богослов. Слово 28, 3). – Пер.

1158

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 7, 24. См. также: Преп. Исихий Иерусалимский. Слово 2 на Сретение Господа Нашего Иисуса Христа / Пер. А. Пернбаума // Восток Свыше. 50. № 2. 2019. С. 68. – Пер.

1159

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Книга сокровищ о Святой и Единосущной Троице. Слово 15. СПб.; Краснодар, 2014. С. 176. – Пер.

1160

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 23. К Кесарию. – Пер.

1161

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 30. К Филагрию. – Пер.

1162

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 3, 7. – Пер.

1163

Букв.: тайну, сокрытую от веков и родов. – Пер.

1164

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 29, 19; Письма 101 и 102. К Кледонию, против Аполлинария. – Пер.

1165

Ср.: Свт. Василий Великий. Письмо 140. К Антиохийской церкви. – Пер.

1166

Ср.: Свт. Афанасий Великий. История ариан, 45. – Пер.

1167

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна, III // Свт. Кирилл Александрийский. Творения. М., 2001. С. 732. – Пер.

1168

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 24. – Пер.

1169

Ср.: Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры I, 7; Свт. Григорий Нисский. Большое огласительное слово 1, 35. – Пер.

1170

Ср.: Послание к Диогнету, 11. – Пер.

1171

Выражение часто употребляется у свт. Василия Великого. – Пер.

1172

Ср.: Дидим Слепец (Sр.). О Троице I, 15. – Пер.

1173

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 29. – Пер.

1174

Ср.: Свт. Епифаний Кипрский. Слово якорное, 80. – Пер.

1175

Часть главы 19 настоящего Слова и некоторые места его окончания почти дословно совпадают со Словом на этот же праздник свт. Софрония Иерусалимского. – Пер.

1176

У свт. Софрония Иерусалимского: Архангела. – Пер.

1177

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 144-168; Stockhausen A., von. Die pseud-athanasianische «Homilia de semente». Einleitung, Text und Übersetzung // TU (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur). Bd. 164. 2010. S. 157-200 (далее – A. v. S). – Ред.

1178

Т. е. на воскресный день. – Пер.

1179

Ср.: Свт. Мелитон Сардийский. О Пасхе, 40-44. – Пер.

1180

Греч. δὲ τὸ πᾶν ἀχειροποίητον· χεῖρες ἔργον θεοῦ, στάχυας ἔργον θεοῦ, ἄνευ ἐργαλίων ἡ τροφή. Эта фраза в Α. v. S., но отсутствует в PG. – Пер.

1181

Греч. ὁ σπείρων διὰ τῶν σπορίμων. Эта фраза отсутствует в PG. – Пер.

1182

Греч. διεχύθησαν τὴν οἰκουμένην. В PG: διεληλυθότες – прошедшие. – Пер.

1183

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Истолкование о храме в Афинах (РG. Т. 28. Соl. 1428). – Пер.

1184

Греч. οἱ σιτώδιες (А.v.S). В РG: σιτοδόται – податели пшеницы. – Пер.

1185

Т.е. церковные учителя. – Пер.

1186

Ср.: «Учителю нужно иметь два качества: быть верным и учительным» (Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на Второе Послание к Тимофею. Беседа 4, 1; Свт. Василий Великий. Письмо 197 (189). К Амвросию, епископу Медиоланскому, 1). – Пер.

1187

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 72 (64). – Пер.

1188

Ср.: Свт. Василий Великий. Толкование на книгу пророка Исаии. Предисловие, 1; 1, 23. – Пер.

1189

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 3, 69. – Пер.

1190

О тщеславии см.: Свт. Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна. Беседа 3, 5. – Пер.

1191

Ср.: или взяты на учительство прямо «от сохи». См.: Свт. Григорий Богослов. О себе самом и о епископах, 150-175. – Пер.

1192

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 102. К Кледонию, против Аполлинария второе // Свт. Григорий Богослов. Творения Т. 2. С. 488. – Пер.

1193

О разумном прошении небесного. Ср.: «Сие не без пользы сказано мною, в виде отступления, на слова: во храме Его всякий глаголет славу, потому что есть люди, которые во храме Божием непрестанно пустословят и без пользы ходят во храм. И хорошо еще, если без пользы, а не со вредом!» (Свт. Василий Великий. Беседа на псалом 28, 7). – Пер.

1194

Это предложение отсутствует в PG. – Пер.

1195

Здесь в греч. тексте Монфокон обнаружил пропуск. – Пер.

1196

Скорее всего, в этом месте говорится о том, что Христос не пребыл в смерти, как это сказано у свт. Афанасия. См.: Свт. Афанасий Великий (Sр.). Толкование на псалмы. На псалом 70, 19. – Пер.

1197

Этой фразы нет в PG. – Пер.

1198

Можно перевести: и поющего. – Пер.

1199

Греч. ἀπὸ δειλίας ἐρρύσθης (Α.v.S). Отсутствует в PG. – Пер.

1200

В PG: было заповедано. – Пер.

1201

Фраза отсутствует в PG. – Пер.

1202

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 27, 9. – Пер.

1203

В PG: τυφλὸν. A.v.S: τυφλὼν – это нечестие слепых. – Пер.

1204

Отсутствует в PG. – Пер.

1205

Отсутствует в PG. – Пер.

1206

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 8, 12. – Пер.

1207

Последние две фразы отсутствуют в PG. – Пер.

1208

Греч. ὁμολογῆσαι τὴν ἀληθείαν, ἐθελοκωφοῦσιν (Α.v.S). Отсутствует в PG. – Пер.

1209

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 14, 27. – Пер.

1210

Ср.: «Прежде руку твою делали сухой бережливость и скупость, а теперь да прострут ее милостыня и человеколюбие. Прекрасное врачевство для больной руки – расточать, давать убогим, все, что ни имеешь, исчерпывать щедро, пока не дойдешь до дна» (Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 34). – Пер.

1211

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. T. 28. Col. 1001-1024. Настоящий перевод учитывает дореволюционный перевод, опубликованный в «Христианском чтении» (1837. Ч. 3. С. 150-178). – Ред.

1212

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 42, 25. – Пер.

1213

В дореволюционном переводе: «В прошедшую неделю». – Пер.

1214

Ср.: Свт. Василий Великий (Sp.). На Рождество Господа нашего Иисуса Христа. См.: Amand D. Une homélie grecque inédite antinestorienne du cinquième siècle sur l’Incarnation du Seigneur. Revue Bénédictine. Т. 58. P. 233; рус. пер.: Пернбаум А. Г. Гомилия Псевдо-Василия Кесарийского как образец византийского торжественного красноречия V века // Музыка в системе культуры: Научный вестник Уральской консерватории. Вып. 16. Екатеринбург, 2019. С. 95-96. – Пер.

1215

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 18, 16; Слово 26, 10. – Пер.

1216

Греч. εὐσυσταλτικώτερον из всего свода греческих текстов встречается только здесь. – Пер.

1217

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Беседа о сеянии, 15 (PG. Т. 28. Col. 164). – Пер.

1218

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения исторические, 11. Стихотворение, в котором святой Григорий пересказывает жизнь свою, 137, 167, 173. – Пер.

1219

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое. – Пер.

1220

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 1. – Пер.

1221

Ср.: «Но те, кто воспевает [Христа] и различно показывает нам, что Он Божествен... И еще они учат, что Он также является исцелением (ἴασις) и неисчерпаемой и полностью самодостаточной сокровищницей мудрости и познания» (Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 28 (PG. Т. 39. Col. 408)). – Пер.

1222

Ср.: «Что могут сказать на сие естествословы, мудрые в пустом» (Свт. Григорий Богослов. Слово 28, 27). – Пер.

1223

Ср.: «Овцами же названы апостолы, как послушные спасительному жезлу, пасущиеся на Его теле (χλοαζόμενα τὸ Κυριακὸν σῶμα) и имеющие стойла в обителях Царства Небесного» (Свт. Иоанн Златоуст (Sр.). Беседа об отречении Петра // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 8. Ч. 2. С. 776). – Пер.

1224

Ср.: Преп. Феодор Студит. Письмо 77. К патриции Ирине. – Пер.

1225

Верея – столб, на который навешивается створка ворот. – Пер.

1226

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 1024-1033; Nordberg H. Athanasiana I [Commentationes humanarum litterarum 30.2. Helsinki: Centraltryckeriet, 1962]. P. 20-28. – Ред.

1227

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения нравственные, 32. Двустишия, 120. – Пер.

1228

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 3, 17. – Пер.

1229

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 13. – Пер.

1230

«Матфей пространнее сказал об относящемся к ослу, Иоанн же, как это было обычно ему, коснулся самой главной стороны дела» (Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна VIII, 12, 14–15 (PG. Т. 74. Col. 80A; рус. пер.: Свт. Кирилл Александрийский. Творения. Т. 2. М., 2002. С. 422). – Пер.

1231

В PG: и (вместе) человека. – Пер.

1232

Nordberg: θεοῦ τοῦ καταβάντος μεσίτου θεοῦ καὶ ἀνθρώπων. Дословно фраза встречается также у свт. Афанасия. См.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Слово на страдание Господне и о Кресте, 31 (PG. Т. 28. Col. 237). – Пер.

1233

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 14, 15. – Пер.

1234

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 45, 27. – Пер.

1235

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 101. К пресвитеру Кледонию, против Аполлинария первое, 39 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. С. 482. – Пер.

1236

В тексте: Исаия. – Пер.

1237

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 169-185; Nordberg H. Athanasiana I [Commentationes humanarum litterarum 30.2. Helsinki: Centraltryckeriet, 1962]. P. 1-19. Х. Нордберг опубликовал критическое издание этой проповеди по 14 кодексам. Некоторые списки имеют следующие названия: «Τὸ ὅλον τῆς οἰκονομίας μυστήριον» («Всеохватность таинства Домостроительства»); «Ἑορτὴ τῶν βαἶων τῇ κυριακῇ)» («Праздник Вербного воскресенья»); «Ἐκ τοῦ κατὰ Λουκᾶν εὐαγγελίον» («Из Евангелия от Луки»). – Ред.

1238

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна IV, 7, 15 (PG. Т. 73. Col. 657B; рус. пер.: Свт. Кирилл Александрийский. Творения. Т. 1. М., 2001. С. 92). – Пер.

1239

Имеется в виду Пришествие к нам Спасителя и наступление времени благоприятного. Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Слово о вайях, 2 (PG. Т. 26. Col. 1312). По Норбергу: Homily IV. – Пер.

1240

В PG: Грешил ты? – Пер.

1241

Ср.: «Ныне отпускаешь, так как пришло время помилования, приблизилось искупление пленников, долгов разрешение. Рожден Царь, сущих в темницах освобождающий, сущих в узах вызволяющий, сущих в смерти к жизни призывающий, облегчающий бремя земли» (Две проповеди на Праздник Сретения Господня св. Исихия Иерусалимского / Пер. А. Г. Пернбаума. Проповедь I, 6 // Восток Свыше. № 2 (Вып. L). Ташкент, 2019. С. 65). – Пер.

1242

Разночтение: заблудших. – Пер.

1243

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1244

Ср.: Преп. авва Дорофей Газский. Душеполезные поучения, 10. – Пер.

1245

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 1033-1048; Nordberg H. Athanasiana I [Commentationes humanarum litterarum. 30.2. Helsinki: Centraltryckeriet, 1962]. Р. 29-41. – Ред.

1246

В PG: ἐσόμενα – будущее. – Пер.

1247

Автор использует широко известные древние правила построения силлогизмов; например, см.: Аристотель. Первая аналитика I, 15, 34, 5. – Пер.

1248

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 14, 37; Слово 45, 2. – Пер.

1249

Ср.: Преп. Иоанн Кассиан Римлянин. Собеседования I, 20-21; II, 9. – Пер.

1250

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 17, 3. – Пер.

1251

Ср.: Климент Александрийский. Кто из богатых спасется,15. – Пер.

1252

Так в PG: κακὸν. Nordberg: καλὸν – добро. – Пер.

1253

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 43, 60. – Пер.

1254

Перевод П. А. Юнгерова. Ц.-сл.: Попечение лукаво дано сыном человеческим от Бога. – Пер.

1255

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1256

Синодальный перевод. – Пер.

1257

В PG: мир. – Пер.

1258

Nordberg: συνεστιᾶται; в PG: συνήσθιεν – разделял с ними трапезу. Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна II, 2, 16 (PG. Т. 73. Col. 232; рус. пер.: Свт. Кирилл Александрийский. Творения. Т. 1. М., 2001. С. 584). – Пер.

1259

Ц.-сл. перевод: о всех, яже видеша, силах.Пер.

1260

Перевод П. А. Юнгерова: как погибшие овцы.Пер.

1261

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 27, 5. – Пер.

1262

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Беседа на слова: пойдите в селение противолежащее (Лк. 19:30) (PG. 28. Col. 169-185). – Пер.

1263

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 26. Col. 1309-1313. Более новое издание: Nordberg H. Athanasiana I. Commentationes humanarum litterarum 30.2. Helsinki: Centraltryckeriet, 1962: Homily IV. P. 42-45. – Ред.

1264

Синодальный перевод. – Пер.

1265

Греч.: πλήρης καταπεπατημένης букв.: наполнен истоптанным; в переводе П. А. Юнгерова: покрыт и окрашен истоптанным вином.Пер.

1266

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 1048–1053. – Ред.

1267

Данное Слово написано предположительно свт. Василием Селевкийским. – Пер.

1268

«Об Александре же рассказывают, что при осаде одного эллинского города, когда неоднократно рассуждал он, что делать с этим городом, Парменион однажды сказал ему: „Если бы я был Александром, то не пощадил бы сего города“. Но Александр отвечал: „И я не пощадил бы, если б я был Парменионом. Тебе прилична жестокость, а мне кротость“. И город избег опасности» (Свт. Григорий Богослов. Стихотворения нравственные, 25. На гневливость, 270-275. – Пер.

1269

Ср.: «Такова была Пасха, которую Иисус восхотел принести за нас. Страданием Он освободил нас от страданий (πάθει πάθους) и смертию победил смерть и чрез видимую пищу (τῆς βλεπομένης τροφῆς) даровал Свою бессмертную жизнь (τὴν ἀθάνατον αὐτοῦ ζωὴν). Вот спасительное желание Иисуса!» (Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). О том же (о Пасхе), 6-е // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 8. Ч. 2. С. 956); Коленнопреклоненная третья присовокупленная молитва в Неделю Пятидесятницы вечера. – Пер.

1270

Букв.: ручающаяся, ручается за владычество. – Пер.

1271

«„Иди“ – грозна, думаю, кротость этого слова, как гневающегося на него Господа. „Ты устал, лицемеря, и открыл свое притворство; отчаялся в победе и льстишь мне дарами; уже ты хлопочешь о продаже Меня; уже ты приготовляешь Мне, что согласно с делом [Моего] предателя. Преждевременно позаботился, диавол, о продаже, обожди товарища своего, Иуду. Иди теперь: Я ожидаю креста“» (Свт. Иоанн Златоуст (Sр.). На слова: Аще Сын еси Божий, верзися низу, и: ...поят Его диавол на гору высоку зело (Мф. 4:6, 8) и прочее // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 10. Ч. 2. С. 827-828). – Пер.

1272

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 26. Соl. 1328–1332. – Ред.

1273

Автор в настоящем Слове ведет полемику с иудеями и с еретиками, в том числе с ересью Аполлинария. Преп. Никита Стифат в «Слове против армян и латинян об опресноках» приводит начало из настоящего Слова под именем «великого Епифания Кипрского». См.: Hergenroether J. Monumenta graeca ad Photium ejusque historiam pertinentia, quae ex variis codicibus manuscriptis. Regensburg, 1869. P. 148. Часть настоящего Слова дословно входит в сочинение преп. Иоанна Дамаскина (Sp.) «Об опресноках» (PG. Т. 95. Col. 393), а также упоминается в письме свт. Петра III, патриарха Антиохийского, к Доминику Граденсу. См.: Will W. Acta et scripta quae de controversiis Ecclesiae Graecae et Latinae saeculo undecimo composita extant. Leipzig; Marburg, 1861 (repr. 1963). P. 220-221. – Пер.

1274

Т. е. в четверг. Автор дает счет дням недели по александрийскому времяисчислению. «Как понимать, далее, выражение: τῇ ἁγίᾳ ε΄? Значит ли это – „в святый пяток“ или просто „в пятый день недели“ по тому счету дней, какой был принят в Александрии? Мы принимаем последнее и утверждаем, что „пятый день недели“ Кирилла равняется нашему „четвергу“» (Миролюбов А. Проповеди св. Кирилла Александрийского. Киев, 1889. С. 293-294). – Пер.

1275

Т. е. квасной, приготовленный на закваске, а не без нее. – Пер.

1276

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Против Аполлинария I, 16. – Пер.

1277

Ср.: «Когда же Сын Божий собрал вместе признаки времен, когда нашел, что данная седмица согласуется с той первой седмицей творения, что и равноденствие, и полнолуние, и пятница, в которую дόлжно было Ему пострадать и должно было совершиться обновление, сошлись вместе, то Он тогда же предает Себя на страдание» (Свт. Иоанн Златоуст. На Пасху Слово 7 и последнее // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 8. Ч. 2. С. 964). – Пер.

1278

Перевод с коптского языка и примечания выполнены Д. Ф. Бумажновым по изд.: Coptic Homilies in the Dialect of Upper Egypt edited from the Papyrus Codex Oriental 5001 in the British Museum by E. A. W. Budge. London, 1910. Р. 115–132. Нынешняя публикация выполнена на основе публикации в журнале «Церковь и время». 2000. 1 (10). С. 133-153. – Ред.

В круглых скобках даются отсылки на встречающиеся в тексте библейские цитаты и аллюзии. В квадратные скобки [] заключены слова, отсутствующие в коптском тексте и дополненные по смыслу. Угловыми скобками <> выделены крупные фрагменты, отсутствующие в сирийской традиции. При этом речь идет только о значительных по объему частях текста, мелкие разночтения оставлялись без внимания, поскольку их маркировка затруднила бы чтение. Пагинация соответствует изданию Баджа, который, в свою очередь, следовал нумерации листов публикуемого им папирусного кодекса. Разбивка на главы Д. Ф. Бумажнова.

Аттрибуция свт. Афанасию Великому не соответствует действительности. Коптский текст представляет собой расширенный многочисленными вставками перевод гомилии свт. Мелитона Сардийского (II в.) «О душе и теле». См. об этом: Bumazhnov D. F. Der Mensch als Gottes Bild im christlichen Ägypten. Studien zu Gen. 1, 26 in zwei koptischen Quellen des 4.-5. Jahrhunderts, Studien und Texte zu Antike und Christentum 34, Tübingen, 2006. S. 25-34. – Пер.

1279

Псевдоэпиграфическая сирийская гомилия «О душе и теле и о страданиях Господа» (PG. T. 18. Col. 588 D7-A4), приписываемая свт. Александру Александрийскому, но, восходящая к свт. Мелитону, имеет в этом месте следующее чтение, восстанавливающее утраченный смысл коптского текста: «Однако явите плод любви к Господу не только в слове, но и на деле посредством терпения. Да! Ведь и Он, наш Господь, явил нам Свою любовь не только в слове, но и на деле. Он дал Сам Себя в искупление за нас». – Пер.

1280

Т. е. в аду. О коптском термине «Аменте» и его языческих корнях см.: Westerhoff M. Auferstehung und Jenseits im koptischen «Buch der Auferstehung Jesu Christi, unseres Herrn» // Orientalia Biblica et Christiana. 11. Wiesbaden, 1991. S. 230-233. – Пер.

1281

Конец этого длинного отсутствующего в сирийской традиции отрывка см. во фрагменте Fol. 150а, col. 1 на с. 785 наст. изд. – Пер.

1282

Исследователи, вслед за издателем гомилии В. Баджем (Budge Е. А. Coptic Homilies. P. XLVI–XLVII), единодушно отмечают в этом месте влияние древнеегипетских представлений об имени как конституирующей части человеческой личности. Отметим, что отказ души от поисков своего (sic!) имени наводит мысль на то, что здесь, возможно, имеет место полемика с указанными языческими представлениями. – Пер.

1283

Отрывок из семи слов, по всей видимости, испорчен. В сирийском тексте (PG. Т. 18. Соl. 595В 3-4) имеется соответствие лишь для первой части фразы: «Однако также существует опасность из-за юношеских страстей». – Пер.

1284

Ср. Ис. 40:6-8; Пс. 102:15; 1 Пет. 1:24. – Пер.

1285

Ср. Пс. 108:23; Ис. 40:22. – Пер.

1286

Ср. Втор. 32:13; Пс. 80:17; Мф. 27:34. – Пер.

1287

Грамматически возможны переводы: ибо она погибала прежде Его (т. е. Иисуса) часа; ибо она погибала прежде своего часа. В сирийском и древнегрузинском переводах это место отсутствует. – Пер.

1288

В коптском тексте использован заимствованный из греческого языка глагол CYPA. (от греч. σύρω), имеющий значение «тащить». Теоретически также возможно, что автор коптского перевода имел ввиду глагол σειράω – «связывать». В таком случае следует перевести: «и Он связал ее». – Пер.

1289

Древнегрузинская (Van Esbroeck M. Nouveaux fragments de Méliton de Sardes dans une homélie géorgienne sur la Croix // Annalecta Bollandiana, 90. 1972, фрагмент 2 § 16, 150-151 [63-99]) и сирийская (PG. T. 18. Col. 601 С 5-8) редакции сохранили предшествующий следующей фразе отрывок, утраченный по-коптски. Приводим перевод древнегрузинского текста как более древнего: «Что за таинство новое? Ради чего Ты спустился с неба на землю? Разве не ради человека?» – Пер.

1290

Или: «исцеленного подобно ему» (человеку?). Смысл этих слов, отсутствующих в других версиях, ясен не до конца. – Пер.

1291

Древнегрузинский и сирийский тексты в этом месте имеют дополнительное чтение: «и не драгоценные камни». – Пер.

1292

Или: «Его (т. е. Иисуса) твари». – Пер.

1293

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 1053-1061. – Ред.

1294

Данное Слово усваивается свт. Василию Селевкийскому. – Пер.

1295

Под вторым Адамом автор не совсем традиционно понимает не Христа, а искупленное Им человечество. – Пер.

1296

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Синопсис, 48-49 (PG. Т. 28. Col. 393, 400). – Пер.

1297

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 185-249. – Ред.

Имеется сирийская версия этого Слова, с английским переводом которой сверялся настоящий перевод. См.: Thompson R. W. Athanasiana Syriaca 111. CSCO. 324. 1972. Р. 89-138; CSCO. 325. P. 61-96. Разбор настоящего Слова приводится в работах разных исследователей. К. Хосс (см.: Hoss K. Studien über das Schrifttum und die Theologie des Athanasius auf Grund einer Echtheitsuntersuehung von Athanasius contra gentes und de incarnatione. Freiburg, 1899. S. 96-103) полагал, что эта проповедь принадлежит подлинному свт. Афанасию, потому что «ее автор тщательно воспользовался своими предыдущими работами, которые постоянно встречаются в этом Слове, повторяя одни и те же лингвистические формулы, даже целые части своих предложений». В. Хаггер (см.: Hugger V. Mai’s Lukaskommentar und der Traktat De passione, athanasianisches Gut? // Zeitschrift fur Katholische Theologie. № 43. 1919. S. 732-741) показывает, что Афанасий не может считаться ее автором, предполагая, что некий почитатель свт. Афанасия с большим искусством воспользовался его произведениями для ее составления. Здесь в 25 местах приводятся краткие цитаты из самых разных подлинных произведений свт. Афанасия, которые вставлены в новом контексте и умело соединены в новое целое. Анализ настоящего Слова также см.: Drobner H. R. Eine pseudo-athanasianische Osterpredigt über die Wahrheit Gottes und ihre Erfüllung. Vigiliae Christianae. Supplements. Vol. 19. 1993. – Пер.

1298

Часть настоящего Слова дословно вошла в Катены Крамера на Послание к Евреям. См.: Cramer J. A. Catenae Graecorum patrum in Novum Testamentum. Vol. 7. Oxford, 1843. P. 516-521. – Пер.

1299

Этот фрагмент почти дословно приводится в неподлинном сочинении свт. Иоанна Златоуста: Свт. Иоанн Златоуст (Sр.). Беседа о том, что должно избегать притворного и неистинного вида // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 2. Ч. 2. С. 926-927. – Пер.

1300

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 27, 2. – Пер.

1301

Ср.: «Ибо тот, кто достоин в отношении к большему, много более будет достойным и в отношении к меньшему» (Аристотель. Никомахова этика, 1108b). – Пер.

1302

«Как же Писание говорит, что Бог клянется? Как скоро Бог говорит что-нибудь, это уже есть клятва Божия» (Свт. Григорий Богослов. Стихотворения нравственные, 24. На тех, которые часто клянутся, 205. – Пер.

1303

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Толкование на псалмы. На Пс. 109, 4 (PG. Т. 27. Col. 464). – Пер.

1304

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан II, 6. – Пер.

1305

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1306

В сирийском тексте здесь имеется добавление, которое отсутствует в греческом: «Потому что Десница Всевышнего быстро движется (ср. Пс. 148:4), как написано: „Она имеет в том убедительное их покаяние [, чтобы пренебречь их грехами]“ (ср. Прем. 11:24)». – Пер.

1307

Последняя фраза в квадратных скобках взята из сирийского перевода, отсутствует в греческом. – Пер.

1308

Ср.: Платон. Пир. 211а. – Пер.

1309

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия. Беседа 61, 1. – Пер.

1310

Ср.: Аристотель. Риторика II, 2. – Пер.

1311

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово против язычников, 42. – Пер.

1312

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание к Серапиону I, 10. – Пер.

1313

Ср.: Преп. Исидор Пелусиот. Письмо 561. Диакону Иоанну. – Пер.

1314

Ср.: Аристотель. О душе. 427b; Об истолковании 20а. – Пер.

1315

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Письмо 238. К Саннавадаинскому братству. – Пер.

1316

Ср.: Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна. XVII, 12-13. – Пер.

1317

См.: Аристотель. Топика 3, 110а. – Пер.

1318

Место характерно для стиля большой работы псевдо-Дидима «О Троице», в которой почти каждая глава оканчивается краткой апофтегмой и где подчас присутствует тонкая ирония автора. Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 10 (PG. Т. 39. Col. 649). – Пер.

1319

Ср.: Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 7 (PG. Т. 39. Col. 592). – Пер.

1320

Ср.: Св. Иустин Философ. Апология I, 43. – Пер.

1321

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на Евангелие от Иоанна. Беседа 68, 2. – Пер.

1322

Ср.: «Они оказались даже произвольно злыми и низкими, не сделав и малейшего противоборства» (Свт. Григорий Богослов. Слово 4, 11). – Пер.

1323

Сирийский текст: об Ионе. – Пер.

1324

«Следует отметить, что вся вторая часть настоящей проповеди (гл. 11-34) по своему расположению параллельна главам из трактата свт. Афанасия „О Вочеловечении Бога Слова“, 8-56» (Hoss K. Op. cit. S. 99). – Пер.

1325

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Праздничное послание 10, 9: «Господь нисшел не ради Себя, а ради нас». – Пер.

1326

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово против язычников, 40. – Пер.

1327

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 44. – Пер.

1328

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание к Эпиктету, 6. Дословно воспроизводится и у свт. Епифания Кипрского (см. «Панарий», 8). – Пер.

1329

Сирийский текст: «И Он приблизил нас к Отцу, чтобы, Сам страдая, Он мог восстановить целого человека Своими страданиями [по человечеству] и превратить малое в великое». – Пер.

1330

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Праздничное послание 10, 8. – Пер.

1331

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 54. – Пер.

1332

«Ибо Само [Слово], страдая (Πάσχων αὐτὸς), нас упокоило, Само алча, нас напитало и, нисходя во ад, нас возвело из ада» (Свт. Афанасий Великий. Слово на слова: Все Мне предано Отцом Моим, 2). – Пер.

1333

Свт. Афанасий Великий. Против ариан III, 31. – Пер.

1334

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание к Эпиктету, 6. – Пер.

1335

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 37, 4. – Пер.

1336

Ср.: Свт. Григорий Богослов, Слово 40, 34; Свт. Прокл Константинопольский. Тайноводство на Крещение 5, 27-28. – Пер.

1337

О древнем предании о лобном месте Адама см.: Свт. Василий Великий. Толкование на пророка Исаию 5, 141 и примеч. на с. 948 наст. изд. Византийский историк Георгий Кедрин (см.: Compendium historiarum. Vol. 1. P. 750), приводя древние свидетельства о лобном месте, ссылается и на настоящее Слово свт. Афанасия. – Пер.

1338

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание к Серапиону I, 9. – Пер.

1339

Сирийский текст: «что Своим молчанием Он сильно поколеблет его стойкость». – Пер.

1340

Ср.: Свт. Василий Великий. Беседы на псалмы. Беседа на 115 псалом, 3; Свт. Кирилл Иерусалимский. Поучения огласительные 4, 9; Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 17. – Пер.

1341

В сирийском тексте прибавлено: «из-за совершенной его наглости». – Пер.

1342

Мы следуем здесь более сирийскому переводу. См. лат. перевод: «... дабы враг не ушел невредимо: поскольку не дерзнул бы коснуться Бога, но подошел бы как к человеку, которого презирал». – Пер.

1343

Ср.: Свт. Амфилохий Иконийский. Беседа на слова: Отче, если возможно, да минует Меня чаша сия (Мф. 26:39), 12. – Пер.

1344

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 24. – Пер.

1345

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Бр.). Слово пространнейшее о вере. Фрагмент 31. – Пер.

1346

В сирийском тексте добавлено: диавол, ходящий, как лев, ища, поглотить человека (1 Пет. 5:8). – Пер.

1347

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sр.). Беседа о сеянии, 14. – Пер.

1348

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 24, 9. – Пер.

1349

В сирийском тексте добавлено: «и, желая ограбить, был ограблен». – Пер.

1350

Ср.: Афиней. Пир мудрецов. III, 99. – Пер.

1351

Можно перевести и как «семя учения». См.: Преп. Макарий Великий. Духовные беседы (III). Беседа 17, 1; Свт. Андрей Кесарийский. Толкование на Апокалипсис 3, 9. – Пер.

1352

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 29. – Пер.

1353

Ср.: Там же, 21. – Пер.

1354

Ср.: Преп. Макарий Великий. Беседа 28, 3. – Пер.

1355

Сложное для перевода предложение. Сирийский текст: «Когда он думал, что приобрел то, чего у него не было, он потерял то, что имел; и он не достиг ничего, потому что наш Спаситель Сам взял проклятие и понес его, а вместе с ним и тернии, которые произошли от него». – Пер.

1356

Ср.: Климент Александрийский. Педагог II, 8. – Пер.

1357

Ср.: Свт. Василий Великий (Бр.). Толкование на книгу пророка Исаии, 14. – Пер.

1358

Сирийский текст: «друг друга». – Пер.

1359

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст (Sр.). О Втором Пришествии Господа нашего Иисуса Христа, 4 // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 8. Ч. 2. С. 787. – Пер.

1360

Ср.: Свт. Амфилохий Иконийский. Беседа на слова: Отче, если возможно, да минует Меня чаша сия (Мф. 26:39), 11. – Пер.

1361

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Житие св. Антония, 5. – Пер.

1362

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан II, 15. – Пер.

1363

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 4, 97; Слово 5, 36. – Пер.

1364

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 2, 4; Слово 43, 64. – Пер.

1365

Ср.: Диоген Лаэртский. О жизни философов III, 107; Платон. Парменид, 131. – Пер.

1366

Ср.: Аристотель. Метафизика XIII, 2, 1076b. – Пер.

1367

О Господнем теле (τοῦ κυριακοῦ σώματος) см.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 26. – Пер.

1368

Ср.: Преп. Максим Исповедник. Слово о подвижнической жизни, 11. – Пер.

1369

Ср.: Григорий Богослов. Слово 4, 59; Слово 5, 14. – Пер.

1370

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Защитительное слово Афанасия перед царем Констанцием, 2. – Пер.

1371

Возможен и такой вариант перевода: «дабы хотя бы в этом ему не потерпеть вреда и сохранить свое господство над мертвыми». – Пер.

1372

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 4, 63. – Пер.

1373

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 24. – Пер.

1374

Ср.: Там же. 16. – Пер.

1375

Ср.: Свт. Афанасий Великий. История ариан, 40. – Пер.

1376

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 22. – Пер.

1377

Сирийский текст: «они встретили души отроковиц». – Пер.

1378

Мы следуем здесь смыслу сирийского перевода; лат.: смерть снова превозмогала и царствовала от Адама до Моисея (Рим. 5:14). – Пер.

1379

Ир – нищий, о котором рассказывается в «Одиссее» Гомера (XVIII, 10-110). – Пер.

1380

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 51. – Пер.

1381

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на Послание к Галатам VI, 3. – Пер.

1382

Ср.: Послание к Диогнету, 11: «Вечно Сущий ныне признан Сыном: через Него обогащается Церковь, и благодать распространяясь множится во Святых, дарует разум...». – Пер.

1383

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 46. – Пер.

1384

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Беседы на Послание к Ефесянам. Беседа 21, 2; Дидим Слепец (Sp.). О Троице I, 36 (PG. Т. 39. Col. 440). – Пер.

1385

«Говорили об авве Макарии, что он был богом на земле, по написанному; ибо как Бог покрывает мир, так стал и авва Макарий, покрывая грехи, какие он видел, как бы их и не видя; те, о каких он слышал, как бы о них и не слыша» (Достопамятные сказания. Алфавитное собрание. Авва Макарий, 32). Ср.: Послание к Диогнету, 10. – Пер.

1386

Ср.: Послание к Диогнету, 10. – Пер.

1387

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Окружное послание епископам Египта и Ливии, 3. – Пер.

1388

Сирийский текст: «в Тебе, Христе, истинно Сыне Божием». – Пер.

1389

Ср.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Против Аполлинария I, 19; Свт. Афанасий Великий. Против ариан II, 66. – Пер.

1390

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). Похвала святому Иоанну Богослову (PG. Т. 61. Col. 719). – Пер.

1391

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Праздничное послание 10, 5. – Пер.

1392

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 45, 29; Преп. Максим Исповедник. Главы о любви. I, 71. – Пер.

1393

Т. е. предназначено. Ср.: Свт. Василий Великий. Письмо 236 к Амфлохию, 3. – Пер.

1394

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1395

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1396

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1397

Ср.: Преп. Исидор Пелусиот. Письмо 577. Диакону Мине. О пленении иудеев. – Пер.

1398

Ср.: Преп. Исидор Пелусиот. Письмо 532. Комиту Ермину. – Пер.

1399

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст. Похвала св. апостолу Павлу // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 12. Ч. 2. С. 814. – Пер.

1400

Онокентавр – получеловек-полуосел в средневековых бестиариях. Схож с древнегреческим мифологическим существом Кентавром (получеловеком-полуконем). Ср.: «А имя онокентавров означает какой-то сложный и чудовищный состав животного, если только и это не бес» (Свт. Василий Великий (Sр.). Толкование на пророка Исаию 13, 277). – Пер.

1401

Ср.: Там же 1, 16. – Пер.

1402

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 43, 35. – Пер.

1403

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 15, 20. – Пер.

1404

Ср.: Свт. Ириней Лионский. Против ересей. Предисловие. – Пер.

1405

См.: Свт. Григорий Богослов. Слово 22, 14. – Пер.

1406

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28 Col. 1073-1081. Некоторые исследователи, в частности Б. Маркс, приписывают это творение свт. Василию Селевкийскому. – Ред.

1407

Ср.: Свт. Иоанн Златоуст (Sp.). О святом Иоанне Предтече // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 2. Ч. 2. С. 870 (PG. Т. 50. Col. 804): «О десница, как много ты вознесена! О бренный орган (πήλινον ὄργανον), как много ты почтен!». – Пер.

1408

Ср.: Татиан. Речь против эллинов, 21; Св. Иустин Философ. Диалог с Трифоном иудеем, 61. – Пер.

1409

Разночтение: τῆς κτίσεως δῆμος – народ творения. Ср.: Преп. Исихий Иерусалимский (Dub.). Гомилия 1 на святого Лонгина Сотника, 9. – Пер.

1410

Разночтение: πρὸς ἀνάστασιν – к Воскресению. – Пер.

1411

Разночтение: ἀνάκλησις – воззвание. – Пер.

1412

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 22, 5. – Пер.

1413

Ср.: Платон. Федон 87е. – Пер.

1414

В ц.-сл. переводе: тем же и в притче его прият.Пер.

1415

Греч. ἀπέφραττεν; букв.: оградил. – Пер.

1416

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 10. – Пер.

1417

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 4, 89. – Пер.

1418

Имеется неполный перевод этого фрагмента настоящего Слова в кн.: Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. Новый Завет. II. Евангелие от Марка. Тверь, 2001. С. 288–289. – Пер.

1419

Ср.: Свт. Григорий Нисский. Большое огласительное слово, 21. – Пер.

1420

Синодальный перевод: Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения ( Рим. 6:5). – Пер.

1421

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 41, 4. – Пер.

1422

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 32, 1. – Пер.

1423

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. T. 28. Col. 1081-1092. – Ред.

1424

Данное Слово предположительно принадлежит свт. Василию Селевкийскому. Надписание Слова может быть переведено и так: «На недавно крещенных, в субботу Светлой Седмицы». См.: Lampe G. W. H. Greek Patristic Lexicon. Oxford, 1961. P. 201. – Пер.

1425

Разночтение: род человеческий. – Пер.

1426

Вероятно, речь идет о белой одежде, в которую новокрещеные оделись после Святого Крещения и которую по прошествии Светлой Седмицы меняют на обычную одежду. – Пер.

1427

Ср.: «Ты назывался, – говорит, – Сыном недавно, при крещении, и я слышал слова голоса: „Сей есть Сын мой возлюбленный, о немже благоволих“ (Мф. 3:17). Смеялся я над этим приветствием, дутостью его, над этой многозначительной шуткой, над честью, в действительности пустою» (Свт. Иоанн Златоуст (Sр.). Беседа на слова: Аще Сын еси Божий, верзися низу (Мф. 4:6) // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 10. Ч. 2. С. 823). – Пер.

1428

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: Datema С. Une homélie inédite sur l’ascension // Byzantion. № 44. Brussels, 1974. Р. 126-137. – Ред.

1429

Настоящая гомилия по некоторым спискам приписана еще и свт. Кириллу Александрийскому (см.: CPG. 5281). Но в недавно изданном исследовании (см.: Boulnois M.-О. Une homélie sur l’ascension (CPG. 5281) faussement attribuée à Cyrille d’Alexandrie // Revue d’études augustiniennes et patristiques. 2021. № 67. P. 165-194) М. Бульнуа делает заключение, что эта гомилия ни по форме, ни по христологии для него не характерна. – Пер.

1430

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения богословские, 4. О мире, 100. – Пер.

1431

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения богословские, 9. О заветах и о пришествии Христовом. – Пер.

1432

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 30, 4. – Пер.

1433

О монашеской жизни часто говорится как об ангельском образе жительства. Ср.: Свт. Василий Великий. Слово подвижническое 11, 2. – Пер.

1434

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1435

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1436

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1437

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1438

Перевод П. А. Юнгерова: В червленых ризах из Восора, в прекрасной одежде и весьма сильный.Пер.

1439

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 45, 25. М. Бульнуа особо обращает внимание, что одновременное истолкование Пс. 23:7-10 и Ис. 63:1-7 нехарактерно для экзегезы свт. Кирилла Александрийского. См.: Boulnois M. O. Une homélie sur l’ascension... P. 171-174. – Пер.

1440

Ср.: «Праведные же, обретшие счастие (εὐπραγήσαντες), претерпев мучения и презрев мирские услаждения, когда узрят, как согрешившие и отрицавшие Христа словами и делами мучаются страшными муками и огнем неугасимым, воздадут славу Богу своему, говоря: „Будет надежда послужившему Богу от всего сердца“» (Свт. Климент Римский (Sр.). Второе послание к коринфянам 17, 7). – Пер.

1441

Перевод П. А. Юнгерова. – Пер.

1442

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 32, 14. – Пер.

1443

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 28, 24. – Пер.

1444

Синодальный перевод. – Пер.

1445

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 39, 20; Преп. Ефрем Сирин. Похвальное слово Петру, Павлу, Андрею, Фоме, Луке и Иоанну // Преп. Ефрем Сирин. Творения. Т. 3. М., 1994. С. 418. – Пер.

1446

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 28, 6. – Пер.

1447

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 7, 21. – Пер.

1448

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 22, 6. – Пер.

1449

Перевод еп. Кассиана (Безобразова). – Пер.

1450

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: РG. Т. 28. Соl. 1092-1100. – Ред.

1451

Исследователь В. Маркс приписывает данное слово свт. Василию Селевкийскому. При работе учитывался дореволюционный перевод: На Вознесение Господа нашего Иисуса Христа // ХЧ. Т. ХLII. СПб., 1831. С. 127-138; а также современный перевод, в котором гомилия была опубликована частично: Свт. Афанасий, архиеп. Александрийский. На Вознесение Господа нашего Иисуса Христа // Журнал Московской Патриархии. 1980. № 5. С. 35-36. – Пер.

1452

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 14, 23. – Пер.

1453

Букв.: кормила твари. – Пер.

1454

Ср.: Свт. Григорий Нисский. О жизни Моисея, 172-173. – Пер.

1455

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 28. Col. 526-528. – Ред.

1456

Т. е. свт. Афанасия Великого. – Пер.

1457

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 28. Col. 1101-1108. – Ред.

1458

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 40, 6. – Пер.

1459

Перевод и комментарии выполнены В. Кудрявцевым и А. И. Сидоровым по изд.: PG. Т. 28. Соl. 1488-1557. Печатается по: Жизнь и деяния святой и блаженной учительницы нашей Синклитикии. М.: Сибирская благозвонница, 2013. – Ред.

1460

Греч. τοὺς ἀκεραιοτέρους; букв.: более чистых, непорочных; также – простаков. – Пер.

1461

Греч. ἡ τῆς οὐρανίου συγκλήτου ἐπώνυμος. Или: «соименная небесного Синклита». Понятием «синклит», помимо разного рода собраний, обозначался и римский сенат. – Пер.

1462

Это выражение указывает на основателя Александрии – Александра Македонского. – Пер.

1463

Выражение «πίστιν μονότροπον» в этом контексте подразумевает цельность, простоту (в высшем смысле слова) и постоянство христианской веры. О таком «единообразии» (или «однообразии») христианства часто говорят отцы Церкви. См.: Свт. Василий Великий. Правила пространные 1, 2. – Пер.

1464

В брачных обрядах того времени было еще много языческого; особенно это касалось наиболее важного из них – процессии препровождения невесты из родительского дома в дом жениха (πομπή; deductio sponsae), носящей часто самый непристойный характер. Многие отцы Церкви, и в частности свт. Иоанн Златоуст, прилагали все старание, чтобы бороться с такого рода инерцией язычества, но она была очень мощной. – Пер.

1465

Речь идет о св. Фекле, которая, согласно Житию ее, услышала в Иконии проповедь свв. апостолов Павла и Варнавы. – Пер.

1466

Ср.: Свт. Григорий Нисский. О девстве, 19. – Пер.

1467

В данном случае мы предпочли церковнославянский перевод этого места Нового Завета, ибо он более точно передает греческий текст. – Пер.

1468

В данном месте Жития прослеживается широко известная в Древней Церкви связь аскетизма и мученичества. – Пер.

1469

Возможно, св. Синклитикия придерживалась обычного правила принятия пищи у древних монахов: «До девяти часов дня инокам не позволялось ни пить, ни есть. В девять часов, совершив молитву и псалмопение, по уставу принимали пищу. Некоторые простирали ежедневный пост до вечера. Но опытные старцы советовали лучше вкушать пищу в девятый час, чтобы легче было совершать вечернее и ночное правило» (Казанский П. С. Общий очерк жизни иноков египетских в IV и V веках // Сидоров А. И. Древнехристианский аскетизм и зарождение монашества. М., 1998. С. 456). – Пер.

1470

Букв.: обрезала свои локоны (ἀπέτεμεν ἑαυτῆς τοὺς πλοκάμους). «Волосы на голове девственницы не остригались, а только обрезывались или, как говорит св. Афанасий, подрезывались кругом: первого не допускали для того, чтобы иначе христианская девственница не походила на жрицу Изиды» (Преосв. Филарет (Гумилевский), архиепископ Черниговский. Жития святых подвижниц Восточной Церкви. М., 1994. Подстрочные выноски. С. II). – Пер.

1471

Эта фраза (ἠξιώθη τῆς παρθενικῆς προσηγορίας) предполагает уже вполне сложившийся церковный институт дев, посвященных Богу. – Пер.

1472

Подразумевается, скорее всего, имя «христианка». – Пер.

1473

Глагол ἡσύχαζεν указывает на ту традицию исихазма, которая восходит к самому началу монашества. Синклитикия являет один из первых примеров, так сказать, женского исихазма. – Пер.

1474

Так, представляется, можно перевести эту фразу, указывающую на буквальный смысл, но одновременно предполагающую и метафору. – Пер.

1475

Говоря о «внешних материалах» (τὰς ἔξωθεν ὓλας) и «[материалах] внутренних» (τὰς ἔσωθεν), автор подразумевает ту область материального бытия (или «вещественности»), с которой обычно тесно сращиваются многие страсти человека (их автор, вероятно, и обозначает как «внутренние материалы»). Ср.: Свт. Василий Великий. Слово о подвижничестве (Пролог 5), 1. – Пер.

1476

Первая причина (τοῦ μὴ δοξασθῆναι τῇ ὑπερβολῇ τῆς ἀσκήσεως) предполагает, вероятно, что достижение полного бесстрастия по отношению к лицам другого пола (бесстрастия, которое делало безопасным, или как бы безопасным, встречи с ними) может породить в душе тщеславие и гордыню – грехи куда более опасные, чем простое плотское влечение; вторая причина (τοῦ μὴ ἀποσυρῆναι τῆς ἀρετῆς διὰ τὴν σωματικὴν), скорее всего, указывает на силу и коварство этого влечения, в любой момент могущего сломить (или надломить) душу. – Пер.

1477

Данная фраза предполагает, что Синклитикии, пребывающей в уединении, редко предоставлялась возможность осуществлять на деле добродетель милостыни (милосердия – ἡ ἐλεημοσύνη), но эта добродетель всегда жила внутри ее души. – Пер.

1478

Св. Синклитикия здесь полностью следует традиции отцов-подвижников: практикуя воздержание от пищи (ἀσιτία), она делала это, как говорится ниже, «с рассуждением» («с различением» – μετὰ διακρίσεως). – Пер.

1479

Выражение «дух похоти (пожелания)» (τὸ πνεῦμα τῆς ἐπιθυμίας) может иметь смысл и «ветер похоти». Под «властвующим» над этим духом или «владеющим» им (ὁ ἐξουσιάζων τούτου) подразумевается, естественно, лукавый. – Пер.

1480

Святые отцы Церкви не раз высказывались об «апостольстве» женщин. Например, свт. Иоанн Златоуст говорит о самарянке. – Пер.

1481

Обозначая данный вопрос как «обычное следование», автор Жития подразумевает, что он является центральным вопросом всего христианского жития. – Пер.

1482

Данное выражение (διπλῆ ἀγάπη) подразумевает, естественно, любовь к Богу и ближним. – Пер.

1483

Св. Синклитикия понимает Мф. 13:8 как указание на три иерархические ступени христианского подвижничества: 1) монашество (τὸ ἡμέτερον ἐπάγγελμα), вероятно в виде отшельничества; 2) «полк (чин) воздерживающихся» (τὸ τῶν ἐγρατῶν τάγμα), в который, скорее всего, входили подвижники и подвижницы, живущие общинами, и 3) живущие в миру христиане, состоящие в браке, но проводящие целомудренную жизнь (τῶν σωφρόνως βιούντων). – Пер.

1484

Букв.: народного собрания, площади, рынка (τὴν ἀγορὰν). – Пер.

1485

Данная фраза указывает на один из моментов развития страсти. – Пер.

1486

В древнецерковной традиции (у Дидима Слепца, Олимпиодора и др.) достаточно обычным было толковать «владеющего» как диавола, супротивника. – Пер.

1487

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Житие св. Антония, 5. – Пер.

1488

Ср. повествование об одном древнем подвижнике: «Был один подвижник в скиту. Враг приводил ему на память одну женщину, весьма красивую собой, и сильно возмущал его. По смотрению же Божию пришел в скит другой брат из Египта; он между разговором сказал, что умерла жена такого-то. А это была та самая женщина, которою возмущался брат. Услышав об этом, брат взял ночью свой хитон и пошел в Египет; открыл гроб умершей, отер хитоном гниющий труп ее и возвратился с ним в свою келью; положил этот смрад возле себя и, сражаясь с помыслом, говорил: вот предмет, к которому ты имеешь похоть, – он перед тобою, насыщайся! Таким образом он мучил себя смрадом, доколе не кончилась его борьба» (Древний Патерик, изложенный по главам. М., 1899. С. 76). Здесь реальное деяние вытесняет помысл; преп. Синклитикия же советует изгонять помысл другим помыслом. Но тактика духовной брани одна и та же. – Пер.

1489

Букв.: гвоздь гвоздем (ἣλῳ ἧλον). Эту же поговорку использует и Евагрий: «Бес тщеславия противостоит бесу блуда, и нельзя допустить, чтобы оба они нападали на душу, ибо один обещает честь, а другой производит бесчестие. Поэтому, когда какой-нибудь из них, приблизившись, начнет теснить тебя, ты представь себе помыслы противоположного беса, и если сможешь, по поговорке, выбить клин клином, то знай, что ты уже близок к границам бесстрастия» (Евагрий Понтийский. Практик (Слово о духовном делании), 58). – Пер.

1490

Образ «божественного пира» (θεῖον συμπόσιον) в Житии навеян, возможно, сочинением свт. Мефодия Патарского «Пир десяти дев». – Пер.

1491

Букв.: стирки ради добродетели (τὴν διὰ τῆς ἀρετῆς τῆς πλύσιν). Возможно, здесь отзвук Пс. 50:9: Омыеши (πλυνεῖς) мя, и паче снега убелюся.Пер.

1492

Мысль святой заключается, скорее всего, в том, что любое искусство (τέχνη – ремесло) предполагает и наличие у владеющих им определенного инструментария (ὄργανον). – Пер.

1493

Данную фразу буквально можно перевести: «играя роль истинного Учителя», «принимая вид истинного Учителя». – Пер.

1494

Это речение Господне является основополагающим для всего древнецерковного аскетического богословия, а потому постоянно встречается в монашеской и житийной письменности. – Пер.

1495

Ср.: Преп. Иоанн Кассиан Римлянин. Установления VII, 1. – Пер.

1496

Слово «сребролюбие» (ἡ φιλαργυρία) в греческом языке – женского рода. –

Пер.

1497

Ср. у св. Исидора Пелусиота: «Говорят, что ехидна, рождаясь, угрызает материнскую утробу» (Творения святаго Исидора Пелусиота. Ч. I. М., 1859. С. 72). – Пер.

1498

Так, думается, следует переводить данную фразу. Она, скорее всего, имеет эсхатологический смысл и подразумевает близость Страшного Суда. – Пер.

1499

Данная фраза предполагает указанное выше значение слова πόνος – «труд». Она ясно обозначает сущностную черту христианского аскетизма (и, соответственно, всей христианской жизни) – трудничество, которое обрело наиболее рельефные формы прежде всего в монашестве. – Пер.

1500

В данном случае преп. Синклитикия как бы выделяет три ступени духовного преуспеяния. Первая, самая низшая, соотносится с праведно живущими мирянами, вторая – с иноками, подвизающимися в духовном делании, а третья – с монахами, достигшими высот умозрения и тайнозрения. Если исключить первую ступень, то эта мысль полностью созвучна аскетическому учению Евагрия (миряне им, как правило, не рассматриваются), который выделяет среди христиан (т. е. иноков) «практиков» (πρακτικοὶ) и «умозрителей» (γνωστικοὶ, θεωρητικοὶ). Причем у него речь идет не о двух «родах» или «классах» людей, но о двух этапах в духовном развитии тех же самых людей. Правда, следует отметить, что преп. Синклитикия чуть ниже меняет намеченную ею схему: появляется еще категория грешников, а указанные три этапа обретают форму двух. – Пер.

1501

Букв.: против них. Но, судя по контексту, подразумеваются бесы. Ибо в святоотеческой аскетике общераспространенным представлением было то, что «зависть – порождение диавола». – Пер.

1502

Это понятие (τὸ ἀμέριμνον, практически тождественное – ἡ ἀμερινία) в святоотеческой (особенно аскетической) письменности употребляется как в положительном («отсутствие житейских попечений», как бы внутренняя свобода от гнета материальных забот), так и в отрицательном смысле («беспечность», тесно смыкающаяся с ленью, нерадением, а потому представляющая собой один из опасных пороков). – Пер.

1503

Колодец (φρέαρ; ц.-сл. ровенник) символизирует здесь бездны ада. – Пер.

1504

Фраза несколько загадочная (ὁ πρῶτος πεσὼν ἒμεινεν). Возможно, здесь подразумевается первородный грех. – Пер.

1505

Под «дверью» (τὴν θύραν) здесь, возможно, подразумеваются чувства. – Пер.

1506

Образ льва в древнецерковной письменности часто ассоциировался с лукавым. – Пер.

1507

Определяя так гордость (ὑπερηφανία), преп. Синклитикия вполне созвучна с многоголосым хором святых отцов. Ср.: Преп. Иоанн Кассиан Римлянин. Установления XII, 1. – Пер.

1508

Здесь и далее в Житии намечается схема основных пороков. В древнецерковной аскетике наиболее четко она представлена у Евагрия. У преп. Синклитикии наличествует вариация данной схемы, которая вся основывается на живом опыте духовной брани, видимо, не одного поколения святых подвижников и подвижниц. – Пер.

1509

Этот порок любостяжания (πλεονεξία) практически тождествен предшествующему пороку сребролюбия (φιλαργυρία). – Пер.

1510

Судя по контексту, слова царя Вавилонского преп. Синклитикия относит к самому диаволу. – Пер.

1511

Вероятно, подвижницы-анахоретки, с которыми общалась преп. Синклитикия, вкушали пищу один раз в сутки. Вообще, у египетских подвижников и подвижниц IV в. наблюдается богатая гамма вариаций воздержания от пищи и строгости поста. Но соблюдалось обычно золотое правило: есть следует для поддержания тела, но никогда не испытывать пресыщения, всегда пребывая голодным. – Пер.

1512

Подобное противопоставление непослушания (преслушания) и послушания (παρακοὴ – ὑπακοὴ) довольно часто встречается в древнецерковной письменности. Ср.: Преп. Антиох Монах. Пандекты. Слово 38. – Пер.

1513

Здесь подразумевается полное воздержание от пищи до вечера. Такая практика была весьма распространенной вообще у древних христиан. – Пер.

1514

Воздержание от омовений – один из подвигов, который иногда (но нечасто) брали на себя древние подвижники. Блж. Иоанн Мосх передает одно высказывание аввы Александра: «Отцы наши никогда не умывали лица своего, а для нас открыты общественные бани» (Блж. Иоанн Мосх. Луг духовный, 168). – Пер.

1515

Данная фраза намекает, вероятно, на подражание распятому на Кресте Господу. Вообще, древние подвижники самыми разнообразными способами старались бороться с потребностью сна. – Пер.

1516

Представление о пустыне как преимущественном обиталище бесов было широко распространенным представлением в древнемонашеской письменности начиная с Жития преп. Антония. – Пер.

1517

Под этими «местами», возможно, понимается смиренное осознание того, что все в этом мире, даже и восхождения на духовные высоты, преходит, как тень, и за взлетами следуют падения. – Пер.

1518

Сравнение христиан с земледельцами довольно часто встречается в святоотеческой письменности. – Пер.

1519

Видимо, поэтому отцы-подвижники считали смиренномудрие самым мощным оружием против лукавых сил. – Пер.

1520

Букв.: это суть сухожилия (τὰ νεῦρα) смиренномудрия. – Пер.

1521

Ср.: Свт. Василий Великий. Беседа 10, 5. – Пер.

1522

Вероятно, имеется в виду, что человеку после грехопадения трудно вообще избавиться от невольных вспышек гнева, направленных на содеявшего что-либо дурное. Поэтому все свои усилия он должен направить на то, чтобы поскорее погасить эти вспышки, после чего только и можно начать обращение содеявшего грех к добру. – Пер.

1523

Дается церковнославянский перевод как более близкий к греческому оригиналу. – Пер.

1524

Вообще, можно отметить, что для святоотеческих творений весьма характерно серьезное отношение к подобным «малым» страстям. – Пер.

1525

Так, думается, лучше переводить выражение τρεῖς γνωμῶν ἰδέαι. Понятие γνώμη в святоотеческой лексике имело множество значений. В данном случае оно, скорее всего, обозначает нравственно-жизненную позицию и образ мыслей человека, которые находятся в теснейшей связи с его волей. – Пер.

1526

Под πισσηρῷ πλοἰῳ здесь подразумевается, вероятно, некая разновидность брандера. – Пер.

1527

Подобное толкование ветхозаветного обрезания было широко распространено в святоотеческой письменности. См., например: Св. Иустин Философ. Разговор с Трифоном Иудеем, 41. – Пер.

1528

Это слово (σταυροφόρος) предполагает смысл подлинного ученика и подражателя Христова. Как прилагательное оно часто применялось к жизни монашеской. Ср.: Преп. Феодор Студит. Письмо 65. – Пер.

1529

В Деяниях эту фразу произносит только Петр, но он здесь был вместе с Иоанном, и поэтому преп. Синклитикия предполагает как бы единодушный ответ обоих апостолов. – Пер.

1530

Букв.: такие, таковые (οἱ τοιοῦτοι). – Пер.

1531

В данном случае преп. Синклитикия кратко высказывает свои воззрения на брак и девство, которые суть как бы «двойной чин» (διπλῆν τὴν τάξιν) или два «разряда», «сонма» (термин τὸ τάγμα означал и воинскую часть, отряд), на которые подразделяются все люди. К браку преподобная относится с почтением, связывая его со святой и возвышенной (честной) жизнью (τοῖς σεμνῶς βιοῦσι). Но он уступает девству, которое делает достойно подвизающихся «равноангельными» (ἰδαγγέλους). Эти воззрения вполне созвучны общей святоотеческой точке зрения, сформулированной уже к IV в. – Пер.

1532

Данное выражение (τὸ τρόπαιον τῆς νίκης) предполагает смысл «знак, символ, памятник победы». Ассоциации этого выражения с Крестом и Крестной смертью Спасителя в различных вариациях постоянно встречаются в древнецерковной письменности. См.: «Крест, как предсказал пророк, есть величайший символ силы и власти Христовой» (Св. Иустин Философ. Апология I, 55). – Пер.

1533

Речь идет о том внутреннем милосердном расположении к ближним, которое намного ценнее милостыни «внешней» (хотя, естественно, и этой милостыней нельзя пренебрегать). Такое расположение тесно соединено с чувством сострадания и сорадования, которое всегда было характерно для христианского аскетизма. – Пер.

1534

Букв.: из них; но явно подразумеваются слуги. – Пер.

1535

Данное выражение (τὴν ἔμπρακτον διδασκαλίαν – учение, основанное на опыте и делании или неразрывно соединенное с делами) вполне созвучно с известным апостольским высказыванием: вера, если не имеет дел, мертва сама по себе (Иак. 2:17). Единство учения и дел является вообще одной из основополагающих интуиций христианского миросозерцания, нашедших отражение, естественно, и в монашеской письменности. – Пер.

1536

Ср.: Климент Александрийский. Строматы VII, 9, 52. – Пер.

1537

Данная фраза о «судьбе» (εἱμαρμένην, ἥνπερ καὶ γένεσιν καλοῦσι) предполагает широко распространенное в языческой древности фаталистическое учение; причем понятие γένεσις, переведенное нами как «рок», означало преимущественно определенный момент рождения человека, который предопределяет (часто в силу того или иного расположения звезд) всю его дальнейшую жизнь. – Пер.

1538

Так, думается, лучше перевести выражение τῇ αὐτῶν ματαιότητι; подразумеваются, естественно, суеверия о судьбе, роке и соответствующие астрологические бредни. Интересно, что св. Василий Великий называет астрономию (которая в древности была неразрывно связана с астрологией) «многопопечительной суетой». См.: Свт. Василий Великий. Беседы на Шестоднев. Беседа 1, 3. – Пер.

1539

Фраза, достаточно трудная для перевода (τὴν γέννησιν γὰρ αὐτοῦ γένεσιν ἡ θεία Γραφὴ ὠνόμασεν). Два слова, γέννησιν и γένεσιν, почти не отличаются друг от друга, только последнее, помимо «рождения», имеет и смысл «происхождение, возникновение, становление, творение, бытие, родословие» и т. д. – Пер.

1540

Здесь речь идет о мире как покое, спокойствии (εἰρήνη). – Пер.

1541

Слово «путь» в тексте Септуагинты изменяется в данном случае на множественное число (αἱ ὁδοὶ). – Пер.

1542

Данная фраза отражает общий святоотеческий взгляд на природу зла. – Пер.

1543

Учение о «двух путях» ясно намечено в Священном Писании и вошло в самые древние слои древнецерковной письменности («Дидахе» и т. д.). – Пер.

1544

Образ Господа как Кормчего довольно часто встречается в святоотеческой письменности. – Пер.

1545

Речь идет о двух частях неразумной души (ἐπιθυμία и θυμός), телесным средоточием которых являются печень и сердце. Эти естественные силы неразумной души диавол заставляет и побуждает (разумеется, с внутреннего соизволения самого человека) трансформироваться в противоестественные: желание становится похотью, а аффект – гневом. Такое противоестественное злоупотребление этими естественными силами души разрушает и их «телесные носители» – печень и сердце. – Пер.

1546

Букв.: некоторых, но подразумеваются те люди, ум которых прельстился суетным любопытством (περιεργείας). – Пер.

1547

Перевод гипотетический; в тексте стоит не совсем понятное ἐναυάγησαν. – Пер.

1548

В античной греческой и эллинистической традиции числа обозначались буквами греческого алфавита. – Пер.

1549

О подобном же предведении см. у св. Мефодия (Св. Мефодий Патарский. Пир десяти дев VIII, 15). Преп. Синклитикия также говорит о σαθρὰ, πρόγνωσις. Т. е. не только о «слабом», но и о «гнилом, ветхом, порочном, дурном, бессмысленном» предведении, исходящим от бесов. – Пер.

1550

Так, думается, лучше переводить данное выражение. Слово ὁ αὐτοματισμός обычно связывалось прежде всего с учением Эпикура о самопроизвольном и случайном происхождении и существовании всего бытия. Полемические высказывания по поводу этого учения можно встретить у ряда святых отцов. Ср.: Свт. Феофил Антиохийский. К Автолику II, 4. – Пер.

1551

Ср.: Евагрий Понтийский. Зерцало иноков и инокинь, 50. – Пер.

1552

Или «возрождением» (παλιγγενεσία). – Пер.

1553

Букв.: Таковы суть [наши] заветы (договоры – συνθῆκαι) с Ним. – Пер.

1554

Евагрий связывает такую жажду к перемене мест с действием беса уныния. См.: Евагрий Понтийский. Практик (Слово о духовном делании), 12. – Пер.

1555

Букв.: желание (ἐπιθυμία), но контекст предполагает греховное желание, т. е. похоть. Такого рода похоти в аскетической письменности связываются с плотскими или неразумными желаниями. – Пер.

1556

Образ горы (или гор) в древнецерковной письменности часто олицетворял собою иноческое житие (хотя монахи и в действительности часто удалялись в горы). – Пер.

1557

Так, по нашему мнению, можно переводить не совсем ясное выражение αἰτήσεως. Классическим примером такой просьбы диавола является многострадальный Иов. – Пер.

1558

Под «ангелом сатаны» подразумевается, скорее всего, совокупность всяких искушений, в том числе и телесные скорби. – Пер.

1559

Эта (и следующие) цитата из Псалтири является отражением той духовной практики древнего иночества иметь на устах постоянно избранные «сладкозвучные словеса» из Священного Писания, которые служат мощным оружием в духовной брани. – Пер.

1560

Ср.: «Часто и болезнь полезна, когда она вразумит грешника; и здоровье вредно, когда пользующемуся им послужит ко греху» (Свт. Василий Великий. Беседы на псалмы. Беседа на псалом 45, 1). – Пер.

1561

Букв.: в торговлю, в ростовщичество. – Пер.

1562

Данное речение Господа (γίνεσθε δὲ δόκιμοι τραπεζῖται) принадлежит к числу не записанных в Евангелиях (так называемая «аграфа») и предполагает способность искусного различения фальшивых монет от настоящих. Древнецерковные писатели и отцы Церкви часто ссылаются на это речение как на авторитетное свидетельство учения Спасителя. Ср.: Климент Александрийский. Строматы I, 27, 177; Свт. Кирилл Иерусалимский. Поучения огласительные 6, 36; Свт. Кирилл Александрийский. О поклонении и служении в Духе и истине, XVI // Свт. Кирилл Александрийский. Творения. Кн. 1. М., 2000. С. 670. – Пер.

1563

Подразумевается, естественно, настоятельница монашеской общины, но, возможно, и старица. – Пер.

1564

Данное слово (ἆθλα) обозначает не только «муки», «страдания», но имеет смысл и «подвизаний», а также «наград». – Пер.

1565

В данном случае (μὴ δεῖν ἀμεριμνᾶν ποτε) речь идет о беспечности в отрицательном смысле (ср. выше, примеч. 1 на с. 884). – Пер.

1566

В данном случае преп. Синклитикия выражает общую православную идею о синергии благодати Божией и свободной воли человека. Выражая такой свой опыт, преп. Синклитикия подчеркивает, что в синергии действуют величины несоизмеримые – Творец и тварь, Отец и чада, т. е. указывает на то, что их содействие совсем не симметрично. Данная мысль, в различных своих оттенках, неоднократно высказывается святыми отцами. – Пер.

1567

Так, думается, лучше переводить эту фразу (λιμαγχονήσαι τῶν θείων λόγων τὰς συνερχόμενας), предполагающую, что служение словом преподобной было для лукавого одной из самых грозных опасностей. – Пер.

1568

Данный глагол (ἐνακαινίζουσαι) являет внутреннюю динамику духовной жизни, немыслимой без постоянного обновления и преображения. – Пер.

1569

В данном случае, как и в ряде других, преп. Синклитикия является подлинной подражательницей Христа. – Пер.

1570

В конце одной рукописи имеется такая приписка: «Господи Боже сил, заступничеством всепетой Богородицы, на которую я твердо уповаю, и тех отцов, жития которых я собрал, удостой меня, грешного, милости пред судами [Твоими], о которых Ты ведаешь». – Пер.

Здесь заканчиваются речи святой [Синклитикии], записанные блаженным Арсением Пегадом и изложенные все по порядку. – Пер.

1571

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 28. Col. 556-700. – Ред.

1572

Так в Римской империи с III в., а затем и в Византии назывался военачальник, поначалу – командующий пограничными войсками в определенном приграничном регионе. – Пер.

1573

Т. е. в некотором роде повторить оглашение, поскольку произведенное прежде было принято формально и не произвело должного действия либо дука был крещен в младенчестве и христианскую жизнь не выбрал для себя сознательно. – Пер.

1574

Нижеследующие двенадцать заповедей в переработанном виде позаимствованы из известного произведения II в. «Пастырь Ерма» (раздел «Заповеди»). – Пер.

1575

По некоторым данным, эту прибавку о Святом Духе в Никео-Цареградский символ веры предложил свт. Григорий Нисский на II Вселенском Соборе в 381 г., что указывает на позднее происхождение данного текста и на непринадлежность его свт. Афанасию, скончавшемуся в 373 г. – Пер.

1576

Речь идет, по-видимому, о благодати Святого Духа, которую Бог посылает человеку для спасения. – Пер.

1577

Т. е. секретарю. – Пер.

1578

Т. е. сомневающихся рассуждений. – Пер.

1579

Т. е. официальным представителем в миру. – Пер.

1580

Т. е. клевета наклеветавших на него. – Пер.

1581

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 28. Соl. 591-597. – Пер.

1582

Т. е. даже без намерения совершить его на деле. – Пер.

1583

Еще одно значение этого слова – «кривое». – Пер.

1584

Считается, что значительная часть представленных вопросов принадлежит преп. Анастасию Синаиту (VII в.). Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 597-700. – Пер.

1585

Т. е. Таинства Крещения, совершаемого в присутствии уже взрослого человека над кем-то другим. Может быть, имеется в виду радость, которую проявляют младенцы при их крещении и которая видна со стороны. – Пер.

1586

Свтт. Василий Великий (см.: Беседы на Шестоднев 1, 5), Григорий Богослов (см.: Слово 38, 9), Амвросий Медиоланский и др. считали, что Ангелы были сотворены прежде сотворения видимого, материального мира. Блж. Феодорит Кирский (см.: Вопросы на книгу Бытия, 3-4) допускал, что Ангелы сотворены вместе с чувственным миром, поскольку они ограничены в пространстве. Похожим образом считал и свт. Епифаний Кипрский. – Пер.

1587

Свт. Епифаний Кипрский. Панарий, или Против всех ересей 45 (65), 5. – Пер.

1588

Так считали свтт. Григорий Нисский (см. Против Евномия III, 10), а также Кирилл Иерусалимский и Григорий Двоеслов. – Пер.

1589

«Почему они в бесчисленных мириадах и будучи одной сущностью, исчисляются во множестве» (Свт. Григорий Нисский. Об устроении человека, 17). – Пер.

1590

Под зельем здесь можно понимать и химический яд, и вредоносную магическую смесь, и вообще колдовство. – Пер.

1591

Ниспровержение здесь можно понимать как оставление духовного подвига, а можно и в буквальном смысле – самоубийство через прыжок с высоты (в пропасть и т. п.). – Пер.

1592

Т. е. автор хочет сказать, что повествование о богаче и Лазаре было именно притчей (специальным нравоучительным повествованием), а не пересказом действительной истории. – Пер.

1593

Это известное выражение принадлежит к так называемым аграфам. См.: Климент Александрийский. Кто из богатых спасется, 40; Свт. Василий Великий. Творения. Т. 2. М.: Сибирская благозвонница, 2009. С. 516. Примеч. 2. – Пер.

1594

См. повествование о чуде от иконы св. Феодора Стратилата в церкви в деревне Карсата возле Дамаска в: Преп. Иоанн Дамаскин. Слово 3 в защиту святых икон. «Свидетельства древних и славных святых отец об иконах», 67 (со ссылкой на преп. Анастасия Синаита). – Пер.

1595

Данное утверждение можно рассматривать и как довод в пользу написания этих слов в IV в., во время жизни св. Афанасия Великого († 373), до 378 г., когда под Адрианополем в битве с готами пал христианский император Валент, и как вообще апологетический довод до некоторых пор (только Никифор I погиб в битве с болгарами в 811 г. и последний византийский император Константин XI пал при защите Константинополя 29 мая 1453 г.). Впрочем, возможно, автор имеет в виду именно православных императоров, в то время как Валент был арианином и покровителем ариан. Тогда время написания данного вопросоответа может относиться ко времени до 811 г. – Пер.

1596

В соответствии с древнецерковной традицией Адам был похоронен на территории последующего Иерусалима на Голгофе, где впоследствии был распят Господь Иисус Христос. См.: Свт. Василий Великий (Sр.). Толкование на книгу пророка Исаии 5, 141; Свт. Епифаний Кипрский. Панарий 26, 5. Потому получила распространение традиция изображать в основании Распятия череп, являющийся черепом Адама. – Пер.

1597

Т. е. автор хочет сказать, что слава будущего века превышает блаженство и красоту первозданного рая. – Пер.

1598

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 12: «потому что древо сие, по моему умозрению, было созерцание, к которому безопасно могут приступать только опытно усовершившиеся». – Пер.

1599

См.: Преп. Исидор Пелусиот. Письма I. Письмо 51. Трибуну Феопомпу («с этим соединен и некий таинственный смысл, дошедший до нас, по преданию, от мудрых старцев, а именно что смоковница есть древо преслушания и листья ее употребили преслушавшие заповедь для прикрытия наготы»). – Пер.

1600

Преп. Иоанн Дамаскин называет кожаными одеждами «омертвление, то есть смертность и грубость плоти» (Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры III, 1 (45)), т. е. тление и смертность. – Пер.

1601

В Древней Церкви до V в. иногда встречались мнения, что часть Ангелов отпала, вступив в браки с женщинами; например, см.: Св. Иустин Философ. Апология II, 5. – Пер.

1602

Логосы – своего рода Божественные идеи-замыслы-воления о каждой твари, которая пришла или должна будет прийти в бытие в ходе мировой истории. По мысли некоторых святых отцов, логосы «концентрируются» в Логосе – Боге Слове, Которым Бог Отец сотворил мир. – Пер.

1603

Индией в древности нередко называли Эфиопию. – Пер.

1604

Сноска латинского издателя: «Так в Палестинском кодексе, 2, которому мы и следуем. В изданиях же: „если Бог всяческих был бестелесен и безвиден, то понятно, что задняя Божия – это твари, как и логосы, которые он, увидев, изложил вначале и т. д.“, добавляет он в конце этого ответа – и это знаток Божественных вещей – великий Афанасий. Мы же, просвещенные им, скажем, что и в ином смысле Писание именует задняя Божия. Бог не имеет частей спереди или сзади, ибо это признаки тела, а божество – бестелесно. Но поскольку везде задняя ниже, чем передняя, то под передним понимай божество. Ибо поэтому и сказал: Ибо не может увидеть человек лицо Мое и остаться в живых (Исх. 33:20). Потому что невозможно для вещественных глаз увидеть невещественную сущность Божию и остаться в живых. Под задним Божиим разумей плоть, которую Он воспринял от Девы и стал виден благодаря Ей. Ибо честное и высокое божество Бога, будучи невидимым, именуется и лицом. Задняя же Божия – это плоть, которая уничиженно задней именуется. И, предварительно предзнаменуя это, Моисею говорит: „Покажу тебе задняя Моя, то есть, облекшись в немощную плоть, посредством нее Я стану видим“». – Пер.

1605

Букв.: по сухому значению. – Пер.

1606

Новат (нередко именуемый в древности Новацианом и наоборот) – основатель новацианского раскола в середине III в. в Западной Церкви. Представители этого направления называли себя «чистыми» («кафарами») и считали, что некоторые виды тяжких грехов не подлежат покаянию в Церкви. Стали олицетворением своего рода фарисейской жестокости. – Пер.

1607

Букв.: заключит с Богом договор. – Пер.

1608

Т. е. устроения. – Пер.

1609

Имеется в виду Эфиопия. – Пер.

1610

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Житие св. Антония, 32. – Пер.

1611

Т. е. не нападает на них блудными искушениями. – Пер.

1612

Современный Бейт-Шеан – город на севере Израиля. – Пер.

1613

Т. е. нравственное качество его жизни – богоугодной или нет, т. е. не сам совершивший данное чудо. – Пер.

1614

Ср.: Свт. Григорий Нисский. Большое огласительное слово, 8. – Пер.

1615

Еретики-самаряне отрицали Воскресение. – Пер.

1616

Ересь монофизитов-афтартодокетов. Данное направление в монофизитстве возникло в начале VI в. – Пер.

1617

Т. е. не по желанию сердца, а в соответствии с устроением сердца, заслуженно получая таковых начальников. – Пер.

1618

Т. е. тем, что его обезглавили. – Пер.

1619

До сих пор на горе Химера в районе горы Олимп в Ликии в Малой Азии (совр. Янарташ в Турции) в течение всего года вырываются языки пламени горящего газа метана. В то время (или зимой) гора могла быть покрыта снегом или из нее могли течь ручьи, что и создавало представление об удивительном и чудесном сочетании воды и огня. – Пер.

1620

Фраза приписывается Солону. См.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Истолкование о храме в Афинах. – Пер.

1621

В PG. латинский комментарий издателя по поводу данного вопросоответа: «Это недостойно Афанасия и ни в каких кодексах отдельно не встречается». – Пер.

1622

Сказано в том смысле, что иудеи до сих пор ожидают Мессию, Который, с точки зрения христиан, уже приходил, – Господь Иисус Христос, и Который иудеями в качестве Мессии не признается. – Пер.

1623

Указание на время написания вопроса. – Пер.

1624

В ц.-сл. переводе: в дому возлюбленнаго моего.Пер.

1625

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: РG. Т. 28. Соl. 775-796. – Пер.

1626

Греческое слово «Бог» (ὁ Θεὸς) некоторые святые отцы производили от глагола «созерцать» (θεάομαι). – Пер.

1627

Ср.: Свт. Феофил Антиохийский. К Автолику I, 4: «Он называется Богом (Θεὸς) потому, что положил (διὰ τὸ τεθεικέναι) все в Своей крепости и δὶα τὸ θέειν; слово же θέειν означает „бежать, двигать, производить, питать, провидеть, управлять, оживотворять все“». – Пер.

1628

Здесь имеется в виду, что природа едина у солнца, луча и света; у души, слова и дыхания. – Пер.

1629

Ср.: Свт. Мефодий Патарский. Пир десяти дев 3, 9; 11. – Пер.

1630

В древнецерковном богословии существовало различие двух разделов: богословие – учение о свойствах Божиих и Святой Троице, и домостроительство – все прочие разделы богословия (в современном – широком – значении этого слова), но главной темой его было учение о Боговоплощении. – Пер.

1631

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 2. – Пер.

1632

Странное мнение об Адаме, имевшем детей. – Пер.

1633

Еретики (как правило, монофизиты), учившие о страдании божества Господа Иисуса Христа. – Пер.

1634

Смысл этого вопроса – зачем Богу нужно было воплощаться, разве не достаточно было лишь преподать людям научение через пророков, учителей, книги и т. п.? – Пер.

1635

Здесь и далее букв.: голой, обнаженной. – Пер.

1636

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: РG. Т. 28. Соl. 711. – Пер.

1637

Конечно, речь идет не только об устах, но и о зрении, но упоминание об устах указывает на традицию целовать иконы. Приводимый далее текст взят из Слова III «Против ариан» свт. Афанасия. – Пер.

1638

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 799-805. – Пер.

1639

Ныне Бейрут в Ливане. – Пер.

1640

В одной из рукописей добавлено: «и места почитания святых мучеников, Всепетой Богородицы и Приснодевы Марии, Предтечи и Крестителя Иоанна и святых славных и всехвальных апостолов». – Пер.

1641

Перевод данных двух посланий с латинского языка и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 26. Col. 1181-1183; PL. Т. 13. Col. 1037-1042; критическому изданию в серии Corpus Christianorum. Series latina (CCSL. 8). Turnhout, 1978. P. 306-310. – Ред.

1642

Луцифер Каларийский († 371) – епископ из г. Каралиса (совр. Кальяри) на о. Сардиния, был поборником Православия и борцом против арианства. На Миланском соборе 355 г. защищал свт. Афанасия Великого; был оправлен императором Констанцием в ссылку в Египет. Освободившись из ссылки в 361 г., вернулся на родину и рукоположил на Антиохийскую кафедру пресвитера Павлина, а затем ушел в раскол, прервав общение со всеми и оставшись в каноническом одиночестве. – Пер.

1643

Луцифер в переводе с латыни означает «светоносный». – Пер.

1644

Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом и иером. Феодором (Юлаевым) по критическому изд.: Delatte A. Le déclin de la Légende des VII Sages et les Prophéties théosophiques // Le Musée Belge. Т. 27 (1923). P. 97-111. Впервые опубликован: Богословский вестник. 2015. № 18/19. С. 380-392. Греческий текст: PG. Т. 28. Col. 1428-1432. – Ред.

1645

Разночтение: «принимает». – Пер.

1646

Разночтение: «говорить». – Пер.

1647

Разночтение: «о богословии». – Пер.

1648

Слово «О храме» имеет немало параллелей в других памятниках христианской древности. Вступительный отдел почти дословно повторяется в «Вопросах к Антиоху дуке» (гл. 136) (PG. Т. 28. Col. 681D-684B). – Пер.

1649

Пустынная область в Северной Африке; в настоящее время разделена между государствами Ливия и Египет. – Пер.

1650

Знаменитая огненная гора Олимп в Малой Азии (на территории совр. Турции). Сщмч. Мефодий Патарский свидетельствует, что некогда видел там «цветущее и зеленое и тенистое» растение «агнос» – в непосредственной близости к огню, исходящему из этой горы. К его удивлению, огонь не причинял никакого вреда растению. См.: Свт. Мефодий Патарский. О Воскресении против Оригена, 23. – Пер.

1651

Разночтение: «что опять скажут нам». – Пер.

1652

Разночтение: «я привожу». – Пер.

1653

Разночтение: «менее рассудительных». – Пер.

1654

Разночтение: «сказали». – Пер.

1655

В других вариантах дополнение: «некто из их мудрецов». – Пер.

1656

В других вариантах дополнение: «сказал, что придет Отроковица, имущая для нас Небесное Дитя». В «Вопросах к Антиоху» здесь сразу же приводится пророчество, которое в «О храме» произносит Тит (см. ниже), а прочий текст отсутствует. – Пер.

1657

В других вариантах дополнение: «собравшись». – Пер.

1658

В других вариантах дополнение: «Титан, Феб („Лучезарный“)». – Пер.

1659

В других вариантах дополнение: «что это такое, скажи, чей еще после тебя жертвенник этот; чей после тебя будет дом сей». – Пер.

1660

В других вариантах дополнение: «одного только». – Пер.

1661

В других вариантах дополнение: «Бога». – Пер.

1662

Разночтение: «непреходящее». – Пер.

1663

Разночтение: «непознанной». – Пер.

1664

В других вариантах дополнение: «средину пройдя». – Пер.

1665

В Богородичной гомилии, приписываемой свт. Феодоту Анкирскому, это пророчество, приведенное в более расширенном виде, также связывается с храмом «Неведомому Богу» в Афинах. Вопрос и оракул, согласно гомилии, были высечены в храме на память потомкам. См.: Свт. Феодот Анкирский. Гомилия на Пресвятую Богородицу и Рождество Господа / Éd. M. Jugie // Patrologia Orientalis. Т. 19: Homélies mariales byzantines. 1926. P. 334. По «Хронографии» Иоанна Малалы, это пророчество Аполлона получили аргонавты на вопрос о храме, основанном ими в Кизике после невольного убийства тамошнего царя. Герои высекли пророчество на камне, посвятив означенный храм «Рее – матери богов». При императоре Зиноне (474-491 гг.) этот храм был обращен в церковь Богородицы. См.: Иоанн Малала. Хронография IV, 8. – Пер.

1666

В других вариантах дополнение: «и пленив». – Пер.

1667

Разночтение: «пришла восходящая»; «придет восходящая к нам безмужная Девица». – Пер.

1668

Разночтение: «намереваясь (родить)». – Пер.

1669

Разночтение: «придет восходящая у нас безмужная Девица, Которой предстоит родить [происходящее от] Бога и Отца Небесное Дитя». – Пер.

1670

В других вариантах дополнение: «невозможно изречь этого неразумным, но вы – внемлите умом, что». – Пер.

1671

Согласно «Хронографии» Иоанна Малалы, сходное пророчество было дано в Мемфисе фараону, который, устрашенный чудесами Моисея, вопросил о Боге Израиля: «Будет по великому небу сшедшее превосходнейшее пламени, ясное, вечное, бессмертное, пред Которым трепещет все, небо, земля и море и пред Которым цепенеют преисподние глубинные демоны. Сей Бог – Сам себе Отец, без отца, Отец – Сам Сын Свой, треблаженный...» Фараон повелел выбить это пророчество на каменных скрижалях. См.: Иоанн Малала. Хронография III, 13-14. Это место из Иоанна Малалы повторяет Георгий Кедрин. См.: Георгий Кедрин. Обозрение истории // Compendium historiarum / Ed. I. Bekker (CSHB). Bonn, 1838. Т. 1. P. 73-74. Отметим, что сходные определения Божества встречаются и в одном из гимнов свт. Синезия Киренского: «Есть ли что-нибудь не твое, о царь? Сам себе отец, отче всех отцов, сам отца не знав, всем ты праотец, сам себе ты сын...» (Свт. Синезий Киренский. Гимны I (III) // Античные гимны. М., 1988. С. 286). – Пер.

1672

Разночтение: «мудрейшей Сивиллы». – Пер.

1673

Разночтение: «несущего уничтожение». – Пер.

1674

Разночтение: «малая». – Пер.

1675

В других вариантах дополнение: «Солон сказал: Семя (γόνος), сойдя от Семени Родителя, плодородной водой сотворил [свойственное] земле». – Пер.

1676

Разночтение: «рождения не имеющая начала». – Пер.

1677

Разночтение: «Тот же Самый – сущность и Слово». – Пер.

1678

В других вариантах дополнение: «ритор». – Пер.

1679

Разночтение: «откуда». – Пер.

1680

Разночтение: «ибо нет (времени), когда Его нет». – Пер.

1681

Разночтение: «нечестив». – Пер.

1682

В других вариантах дополнение: «и это сказал Фукидид». – Пер.

1683

Разночтение: «Отец – единственный (μόνος) и единственный – Отец». – Пер.

1684

Разночтение: «считают». – Пер.

1685

Это фрагмент из «Государства» Платона, несколько сокращенный и перефразированный. См.: Платон. Государство II, 379 с: 2-7. – Пер.

1686

Разночтение: «если (εἰ μεν)». – Пер.

1687

Разночтение: «пусть они попросят толкования». Изречения Гермеса, в несколько иной редакции, повторяются в двух апологетических трудах: Свт. Кирилл Александрийский. Против Юлиана I, 46, 48-49 (PG. Т. 76. Col. 552D, 556B-C); Дидим Слепец (Sp.). О Троице II, 6 (PG. Т. 39. Col. 756B-760A). – Пер.

1688

Ср. у свт. Кирилла и Дидима: «чтобы Он открыл мне». – Пер.

1689

Ср. у свт. Кирилла и Дидима: «охватило бы такое стремление (τοιοῦτος ἔρως)». – Пер.

1690

Разночтение: «сказать это или оставить открытым». – Пер.

1691

Разночтение: «пусть они выслушают»; отсутствует у свт. Кирилла и Дидима. – Пер.

1692

Разночтение: «Он есть». – Пер.

1693

Ср. у свт. Кирилла и Дидима: «Един только был Свет мысленный прежде Света мысленного, и Он вечно есть Ум Ума сияющий; и Он был не что иное, как Его единство. Будучи вечно в Себе, Он вечно все охватывает Своим Умом, со Светом и Духом». – Пер.

1694

Ср. у свт. Кирилла: «плодородный от плодородного сойдя: ибо, происшедши, Слово Его, поскольку Оно – всесовершенное, плодородное и созидающее, в плодородной природе падши». – Пер.

1695

Это пророчество Гермеса Трисмегиста приводится также в «Хронографии» Иоанна Малалы. Очевидно, что оно здесь заимствовано у свт. Кирилла Александрийского, на которого чуть ниже дается прямая ссылка. См.: Иоанн Малала. Хронография IV, 8; слав. пер.: Истрин В. М. Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе. С. 71-72. – Пер.

1696

Окончание переведено А. Г. Пернбаумом по изд.: Premerstein A. von. Ein pseudo-athanasianischer Traktat mit apokryphen Philosophensprüchen im Codex Bodleianus Roe 5 // Εἰς μνήμην Σπυρίδωνος Λάμπρου. Ἀθήναι, 1935. S. 182-186. – Пер.

1697

Разночтение: «оком Он бодрствовал». – Пер.

1698

Разночтение: «око». – Пер.

Загрузка...