Жил в Каире человек, и у него была жена, известная с самой лучшей стороны, — своей миловидностью, хорошим характером, легкостью крови, повиновением и богобоязненностью. И у нее в доме была пара жирных, тяжелых, хорошо откормленных гусей. И кроме того, но только в самой глубине ее коварства, у нее был возлюбленный, от которого она была совсем без ума.
И вот однажды этот возлюбленный тайком навестил ее и увидел у нее этих двух дивных гусей, и аппетит его разыгрался, и он сказал молодой женщине:
— О такая-то, ты должна приготовить для нас этих двух гусей и начинить их как можно вкуснее, чтобы мы могли вдосталь порадовать ими гортани наши, ибо душа моя пламенно желает гусиного мяса сегодня же.
И она отвечала:
— Поистине, это очень нетрудно, и это удовлетворит твое желание и доставит мне удовольствие. И я клянусь твоей жизнью, о такой-то, что я сейчас же зарежу этих гусей и начиню их; я целиком отдам их тебе; ты возьмешь их и отнесешь к себе и съешь в свое удовольствие и на радость сердцу твоему. И таким образом этот жалкий сводник, муж мой, не узнает ни вкуса их, ни запаха.
И он спросил:
— Как же ты это сделаешь?
Она отвечала:
— Я выкину с ним одну шутку, которую он не скоро забудет, и я отдам тебе этих двух гусей, потому что никто мне так не мил, как ты, о свет глаз моих. И этот сводник не узнает ни вкуса их, ни запаха.
И после этого они начали обниматься. И, услышав, что гуси будут его, юноша отправился своим путем-дорогою.
И это все, что было с ним.
Что же касается молодой женщины, то, когда с заходом солнца муж ее вернулся с работы, она сказала ему:
— Поистине, о человек, как можешь ты именоваться человеком, если ты лишен щедрости, главного достоинства, которое делает человека достойным этого имени? И действительно, пригласил ли ты когда-либо кого-нибудь в дом твой и сказал ли мне когда-либо в один день среди других дней: «О жена, сегодня будет у нас в доме гость»? И сказал ли ты когда-нибудь себе: «Если я буду продолжать эту жизнь скряги, то люди наконец объявят меня жалким невеждой, не знающим путей гостеприимства»?
И человек отвечал:
— О жена, нет ничего проще, как исправить это! И на завтра — иншаллах — я куплю мяса ягненка и рису, и ты изготовишь что-нибудь получше на обед или на ужин по твоему выбору, чтобы я мог пригласить к столу своему кого-нибудь из ближайших моих друзей.
И она сказала:
— Нет, ради Аллаха, о человек! Я предпочитаю, чтобы вместо ягненка ты купил рубленого мяса, из которого я могла бы приготовить начинку для наших гусей, конечно, если ты зарежешь их. И я изжарю их. Ибо нет ничего вкуснее жареного гуся с начинкой, и ничто не может так возвысить хозяина в глазах приглашенных, как гусь с начинкой.
И он отвечал:
— Над моей головой и перед моими глазами! Да будет так!
И на другой день с рассветом человек зарезал двух гусей и пошел купить ратл[42] рубленой говядины, и ратл рису, и унцию[43] горячительных пряностей и других приправ. И он принес все это домой и сказал жене своей:
— Постарайся, чтобы жареные гуси были готовы к полудню, потому что в этот час я приду с моими гостями.
И он пошел своим путем-дорогою.
Тогда она поднялась, и ощипала гусей, и выпотрошила их, и начинила их прекраснейшей начинкой из рубленой говядины, риса, фисташек, миндаля, изюма и лучших пряностей, и все время смотрела, как они жарились, пока наконец они не были совершенно готовы; и гуси удались как нельзя лучше. И она послала тогда свою маленькую негритянку за юношей, своим возлюбленным, который поспешно и прибежал. И она обняла его, и он обнял ее, и, после того как они удовлетворили друг друга, она отдала ему целиком двух прекрасных гусей со всем их содержимым. И он взял их и пошел своим путем-дорогою.
Вот и все, что было с ними.
Но в эту минуту Шахерезада увидела, что наступает утро, и скромно прервала свой рассказ.
А когда наступила
она сказала:
И она обняла его, и он обнял ее, и, после того как они удовлетворили друг друга, она отдала ему целиком двух прекрасных гусей со всем их содержимым. И он взял их и пошел своим путем-дорогою.
Вот и все, что было с ними.
Что же касается мужа молодой женщины, то он явился в назначенный час. И он пришел ровно в полдень вместе со своим другом и постучался в дверь. И она встала и пошла открыть им дверь, и приветствовала их при входе, и любезно приняла их. Потом она отвела своего мужа в сторону и сказала ему:
— Мы зарезали двух гусей, двух сразу, а ты привел только одного человека, тогда как могло бы прийти еще четыре гостя, чтобы сделать честь моей стряпне. Беги же и позови еще двоих друзей твоих или даже троих, чтобы они шли есть наших гусей.
И человек покорно вышел, чтобы исполнить ее приказание.
Тогда женщина, с изменившимся лицом, подошла к гостю и дрожащим от волнения голосом сказала ему:
— О, горе тебе! Ты погиб безвозвратно! Ради Аллаха! У тебя, должно быть, нет ни детей, ни семьи, если ты очертя голову идешь на верную смерть!
И гость, услыхав эти слова, почувствовал, что ужас охватывает его и глубоко проникает в сердце его. И он спросил:
— Что такое, о добрая женщина? И что это за ужасное несчастье, которое угрожает мне в этом доме?
И она отвечала:
— Ради Аллаха! Я не могу открыть тебе этой тайны! Знай, что мой муж горько жалуется на твое отношение к нему и что он привел тебя сюда с намерением оскопить тебя и сделать из тебя евнуха. И после этого — умрешь ты или будешь жить, — увы, горе тебе! — И она прибавила: — Мой муж вышел, чтобы привести двух друзей для помощи в твоей кастрации.
И, услышав это разоблачение от молодой женщины, гость сию же минуту встал, выскочил на улицу и пустился бежать.
И в то же самое время пришел муж, на этот раз в сопровождении двух друзей. И молодая женщина встретила его с криками:
— О, горе! Гуси, гуси!
И он спросил:
— Ради Аллаха, что с тобою? Что с тобою?
И она сказала:
— О, беда! О, горе! Ах, несчастная я! Гуси, гуси!
И он спросил:
— Ну что же, гуси, гуси? Ради Аллаха, замолчи, и придержи свою глотку, и скажи мне, что с ними, с твоими гусями?
Она сказала:
— Тогда смотри, смотри! Туда, туда! Твой гость унес их как свою добычу и удрал с ними через окно! — И она прибавила: — А теперь угощай, угощай!
При этих словах супруги своей человек со всевозможной поспешностью выбежал на улицу и увидел, что первый гость бежит со всех ног, придерживая тунику зубами.
И он закричал ему:
— Аллах над тобою! Вернись, вернись! Я не возьму у тебя всего! Вернись, и, клянусь Аллахом, я оставлю тебе половину!
И он хотел сказать этим, о царь времен, что он возьмет одного гуся и оставит ему другого. Но, услышав эти слова, беглец, убежденный в том, что его зовут, с тем чтобы забрать у него одно яйцо вместо двух, закричал, прибавляя шагу:
— Взять у меня одно?! Это не твоему телячьему языку! Погоняйся за мной, если хочешь что-нибудь у меня забрать!
Таков мой рассказ, о султан, исполненный славы.
И султан, услышав этот рассказ мясника, чуть не лишился чувств от смеха. После этого он повернулся к шуту и спросил у него:
— Лишить его двух яиц или одного?
И шут отвечал:
— Оставим ему яйца.
И султан сказал человеку:
— Долой с наших глаз!
И когда этот человек отошел назад и встал рядом со своими сообщниками, выступил четвертый развратник, который начал умолять султана даровать и ему ту же милость и на тех же условиях. И когда султан дал свое согласие, четвертый распутник, главный кларнетист, превращенный в ангела Исрафила, сказал следующее: