Глава 20 Неро

Двери лифта открываются, и перед моим взором предстает распростертое тело Томми. Я бегом пересекаю коридор, озираясь по сторонам, прячусь за выступом, отделяющим холл от кухни, и шарю рукой под столиком, стоящим рядом с дверью в спортзал. Мои пальцы нащупывают пистолет, закрепленный под столешницей. Резким движением выхватываю ствол. Ко мне подбегают возбужденные Джордж и Зевс, и я облегченно выдыхаю. Если бы в квартире был посторонний, собаки дали бы мне знать — ведь они здесь именно для этого.

Подхожу к Томми и прижимаю палец к его сонной артерии. Жив. Просто без сознания. На его виске расплывается отвратительного вида кровоподтек — похоже, ему здорово приложили пистолетом. Я трясу Томми за плечо, и он со стоном медленно открывает глаза.

— Босс?

Я вздыхаю.

— Где Уна? — хотя и спрашивать незачем. Я и так знаю, куда она ушла, но хочу услышать это от него. Хочу, чтобы он рассказал мне, как она умудрилась съ*баться от него.

— Она… она вырубила меня, — отвечает он, медленно отводя глаза под моим пристальным взглядом.

Вскочив на ноги, я поворачиваюсь к нему спиной.

— Где она?

— Понятия не имею.

— Твою мать! — я упираюсь руками в кухонный стол и вдруг замечаю лежащий посередине клочок бумаги. Взяв его, я пробегаюсь глазами по в спешке написанным словам.

Неро. Не психуй. Я ушла выполнять свою работу. Буду поздно. Уна.

О`Хара. Уна пошла за долбаным О`Хара, и ему известно, что она придет за ним. Дерьмо!

— В котором часу она ушла?

— Около восьми.

Сейчас десять тридцать.

Я опускаю голову.

— Она пошла за О`Хара. Два часа — это слишком долго. К тому же ему известно, что она придет. Возможно, ее уже нет в живых, — я произношу это спокойно, но по ощущениям далек от спокойствия. Я чувствую себя в таком … бешенстве, что готов разнести эту чертову квартиру.

— Может, и нет, — произносит Томми. — В смысле … она … — он запинается.

Я поворачиваюсь к нему. — Она ЧТО?

Он садится напротив меня и опускает голову на сложенные руки.

— У нее там есть этот парень. Даррен.

— В твоих интересах выложить мне все чертовски быстро, Томми, — рычу я.

— Послушай, во вторник она заставила меня отвести ее в «О`Мэлли», — торопливо начинает рассказывать Томми. — Этот парень пытался ее склеить, и она дала ему свой номер телефона. Уна собиралась использовать его, чтобы подобраться к О`Хара.

— Ты что-нибудь знаешь об этом парне?

— Дерхам, вроде. Кажется, она говорила, что его зовут Даррен Дерхам.

Так. Чем дальше — тем лучше. — Добудь мне всю информацию о нем: семья, жена, мать, — я беру ключи и достаю из кухонного ящика еще один пистолет. — С тобой я разберусь позже.

Эта чертова баба никогда не слушает, что я ей говорю, а теперь еще и Томми втянула во все это дерьмо. А я? Бегу за ней сломя голову по причинам, которые даже сам себе объяснить не в состоянии.


Джексон останавливается в переулке, расположенном в квартале от «О`Мэлли». Я позвонил ему по дороге, потому что чертовски нуждался в поддержке, а когда дело доходит до драки, то Джексону цены нет.

Он выходит из черного внедорожника, застегивая пуговицы пиджака. Короткая стрижка делает его похожим на головореза, кем он, собственно, и является. Встретив меня напряженным взглядом, Джексон открывает заднюю дверь. Подойдя ближе, я замечаю на заднем сиденье рыдающую женщину с огромным животом.

— У меня нет желания причинять тебе боль. Позвони Даррену. Прямо сейчас. Скажи ему, где ты, и что если он придет не один, я убью тебя.

Она прерывисто всхлипывает. Проклятье, у меня нет времени на это дерьмо.

Джексон протягивает ей телефон, она берет дрожащей рукой трубку, переводит взгляд на меня, касается пальцем экрана и подносит телефон к уху.

— Даррен, — рыдает она, и ее голос срывается. Она делает несколько глубоких вдохов и размазывает по лицу слезы и сопли. — Я в переулке, в квартале от бара. Он … он убьет меня.

Выхватив у нее телефон, я подношу его к уху. На заднем плане звучит приглушенная музыка, словно он вышел в коридор или в подсобку.

— У вас есть то, что нужно мне, мистер Дерхам. Так что или ты встретишься со мной — один! — или мозги твоей милой маленькой подружки разлетятся по всей чертовой улице, — почти выкрикиваю я, после чего завершаю звонок и бросаю телефон Джексону. — Приставь пистолет ей к виску. Если увидишь, что из-за угла выйдет больше одного человека, пристрели ее.

— Боже, — девчонка всхлипывает и плачет, а потом сцепляет пальцы и начинает тихо молиться.

Мне не жаль ее. И знаете почему? Потому что если ты связалась с бандитом, то должна быть готова к подобному. А если девка не знала, кто он … что ж, значит, она просто дура. В Мафии принято защищать женщин, не позволять вмешивать их в дела, соблюдать негласное правило об их неприкосновенности, полагаться на законы чести. И это все работает, пока … не появляется такой ублюдок, как я. У меня ни хера нет чести, и я использую любые средства для достижения желаемого. Если он решил взять то, что принадлежит мне, то может быть чертовски уверен: я возьму то, что принадлежит ему.

Через несколько минут в начале переулка появляется фигура. Он один, но в руке сжимает пистолет.

— Кто ты такой? — спрашивает он, и его голос звучит напряженно.

Я смеюсь.

— Я — парень, приставивший пистолет к голове твоей женщины, — и киваю в сторону сидящего на заднем сиденье Джексона со стволом в руке.

— Даррен! — кричит она, и я вижу, как его глаза прищуриваются, а губы сжимаются.

— Чего ты хочешь? — спрашивает он сквозь стиснутые зубы.

Я подхожу к нему и прижимаю дуло пистолета под его подбородком. Его взгляд направлен мне прямо глаза.

— Мне нужна Уна.

Он смеется.

— Она, должно быть, уже мертва.

Я вжимаю дуло пистолета в горло парня с такой силой, что лишаю его возможности дыщать.

— Молись, чтобы это было не так, потому что в данный момент ее жизнь тесно связана с жизнью твоей дорогой малышки Полли.

— Она у О`Хара, — цедит он сквозь зубы.

— Где?

— В подвале бара.

— Спасибо. Ты мне очень помог, — я нажимаю на курок, и в его горле появляется кровоточащая дыра.

Он видел Уну в лицо и знает, кто она. Это ненужный свидетель.

Его девчонка поднимает крик, да такой громкий, что может и мертвого поднять. Джексон наклоняется к заднему сиденью, и наступает тишина. Он закрывает дверь салона и, открыв багажник, достает для меня полуавтоматический пистолет.

— Бери его за ноги, — приказываю я, поднимая Даррена под плечи. Сейчас у меня нет времени решать эту проблему, поэтому мы просто заталкиваем тело в багажник.

У черного входа в бар только один охранник. Мы прячемся в тени за мусорным контейнером и несколько секунд просто наблюдаем.

— Босс, мы собираемся войти в ирландскую крепость, — говорит Джексон.

Я не отвечаю, потому что и сам чертовски хорошо это понимаю.

— Она действительно стоит того, чтобы из-за нее оказаться убитым?

Стоит ли она этого? Не знаю. Единственное, что я знаю — мне чертовски хочется вернуть ее. Я не готов к тому, чтобы моя маленькая жестокая бабочка встретила свой конец. Если ее кто-нибудь и убьет, то это буду я.

— Там будет видно, — говорю я, поднимаясь на ноги.

Охранник поворачивается к нам лицом, и Джексон стреляет в него. Глухой звук выстрела из пистолета с глушителем — и охранник падает на землю. Надеюсь, они достаточно пьяны и не очень внимательны. Потому что, честно говоря, Джексон прав: здесь их цитадель. И последнее место, где они ожидают нападения.

Я попадаю пулей прямо в замок и рывком открываю старую дверь. Даже представить не могу, во что ввязываюсь, но мне плевать.

Из-за нее я превращаюсь в самоубийцу.

Загрузка...