Dion ÿ sius , ī m Дионисий

d ī ru ō, d ī ru ī, d ī r ŭ tum 3 разрушать

d ī rus , a , um ужасный, страшный; мощный, крепкий

disc ē d ō, discess ī, discessum , disc ē d ĕ re 3 уходить

discipl ī na , ae f учение, занятие

discip ŭ lus , ī m ученик

disc ō, did ĭ c ī, – 3 учиться, изучать

discord ĭ a , ae f разногласие

discumb ō, cubu ī, cub ĭ tum 3 возлегать

disertus , a , um красноречивый

displice ō, plicu ī, plic ĭ tum 2 не нравиться

disp ō n ō, posu ī, pos ĭ tum 3 расставлять, располагать

diss ĭ p ō 1 рассеивать; уничтожать

disturb ō 1 нарушать, возмущать

diū долго

di ū turnus , a , um дневной

d ī ves , d ī v ĭ tis богатый

div ĭ d ō, v ī s ī, v ī sum 3 разделять

d ī vitiae , ā rum f pl . t . богатство

d ō, ded ī, datum , dare 1 давать

doce ō, cu ī, ctum 2 учить, обучать

doctrīna, ae f учение

doctus, a, um учёный

doleō, uī, itūrus 2 горевать

dolus, ī m греч . хитрость , коварство

domestĭcus, a, um домашний

domī adv. дома

domicilium, iī n дом

dominātiō, ōnis f господство

domĭnus, ī m господин , хозяин

Domĭnus, ī m Господь

dom ō, mu ī, m ĭ tum 1 усмирять, покорять, укрощать

domus , ū s (ī) f дом

d ō n ō 1 дарить

d ō num , ī n дар

dormi ō 4 спать

dubĭtō 1 сомневаться

d ū c ō, d ū x ī, ductum 3 вести, полагать

dulcis , e сладкий

dum когда

dum пока

dumm ŏ do только бы, лишь бы

duo , duae , duo два

duod ĕ cim двенадцать

d ū rus , a , um твёрдый, жёсткий; тяжёлый, опасный

dux , ducis m вождь, вожатый

E

ecce вот

Eccl ē sia , ae f Церковь

ed ō, ē d ī, ē sum , ē sse ( ed ĕ re ) есть

ēdūcō, ēdūxī, ēdūctum 3выводить (indūcō 3 вводить, наводить; ср. рус. индукция)

eff ĭ ci ō, eff ē c ī, effectum 3 делать, производить, сооружать

effodi ō, f ō d ī, fossum 3 вырывать

ege ō, u ī, – 2 + abl . нуждаться

ēgredior, gressus sum 3 выходить, исходить

ēiciō, ēiēcī, ēiectum 3 выбрасывать, извергать

elementum , ī n основание, принцип

elephantus , ī m слон

ē l ĕ v ō 1 поднимать

ē lig ō, l ē g ī, lectum 3 выбирать

em ō, ē m ī, emptum 3 покупать

ēnĕcō 1 убивать

enim coni. ибо, ведь

ēnumĕrō 1 перечислять

e ō, i ī, itum , ī re идти

Eph ĕ sus , ī f Эфес

epist ŭ l а, ae f письмо

equus , ī m конь

erg ō следовательно

ērĭgō, rēxī, rēctum 3 восставать, выпрямляться

err ō 1 ошибаться

error , ō ris m ошибка

ērubēscō, rubuī, – 3 краснеть

ērŭdiō 4 давать образование, обучать

ēruō, ruī, rŭtum 3 вырывать

ēsuriō 4 голодать, терпеть голод

et и

ethn ĭ cus , ī m язычник

etiam adv. также, даже

Euangelista , ae m Евангелист

Euangelium , ī n Евангелие

Eur ō pa , ae f Европа

evangel ĭ z ō 1 благовествовать

ex + abl . из

exaudi ō 4 выслушивать, внимать

excelsus, a, um высокий, возвышенный

excerptum , ī n извлечение, отрывок

excipi ō, c ē p ī, ceptum 3 принимать, встречать

exc ĭ t ō 1 воспламенять, возбуждать

exemplum , ī n пример

exerce ō, cu ī, c ĭ tum 2 упражнять

exerc ĭ tus , ū s m войско

eximius , a , um излишний

ex ī st ĭ m ō 1 считать

exitium , i ī n гибель, погибель

ex ō r ō 1 упрашивать, умолять

exp ĕ di ō 4 развязывать; устраивть

expĕdit impers. полезно , выгодно

experientia, ae f опыт

explĭcō 1 объяснять

expl ō r ō 1 исследовать

export ō 1 вывозить

expugn ō 1 завоёвывать

exspect ō 1 ожидать

exsup ĕ r ō 1 превосходить

extempl ō внезапно

extend ō, tend ī, t ē nsum 3 протягивать

extr ā вне

F

faber , br ī m мастер

fabr ĭ ca , ae f фабрика

fābŭla, aef рассказ, повествование; басня

faci ē s , ēī f лицо, вид

fac ĭ le adv . легко

faci ō, f ē c ī, factum 3 делать, совершать

factum , ī n дело, деяние

fagus , ī f бук

fall ō, fefell ī, falsum 3 обманывать; разочаровывать

f ā ma , ae f слава, молва

fam ē s , is f голод

f ā num , ī n святилище

fast ī di ō 4 презирать

f ē cundus , a , um плодородный

f ē l ī x , ī cis счастливый

fer ē почти

fer ō, tul ī, l ā tum , ferre нести

ferrivius , a , um железный

ferrum, ī n железо, оружие; ср. фр. fer

festīnō, āvī, ātum, āre 1 торопиться, спешить

f ī c ū s , ī f смоковница

fid ē lis , e верный, надёжный

fidel ĭ ter adv . верно

fid ē s , e ī f верность, вера, доверие

f ī g ō, f ī x ī, f ī xum 3 втыкать, укреплять

f ī lius , ī m сын

f ī nis , is m граница, предел

f ī nit ĭ mus , a , um соседний

f ĭō, factus sum , f ĭĕ r ī быть, становиться

firmus , a , um сильный, крепкий

flamma , ae f пламя

fl ō re ō, fl ō ru ī, –, fl ō r ē re 2 цвести, быть в расцвете

fl ō s , fl ō ris m цветок

fl ū men , ĭ nis n река

flu ō, fl ū x ī, – 3 течь, струиться

fluvius , i ī m река, поток

fod ī na , ae f шахта

folium , ī n лист

for ā s adv . из дому, наружу

f ō rma , ae f внешний вид; красота

f ō rm ō sus , a , um красивый

forte adv . случайно

fortis , e сильный, крепкий, храбрый

fort ĭ ter adv . крепко, сильно

fortit ū d ō, fortit ū d ĭ nis f сила

fort ū na , ae f судьба, счастье, богатство

fort ū n ā tus , a , um счастливый

forum , ī рынок, площадь

fossa , ae f ров

fovea , ae f яма

fove ō, f ō v ī, f ō tum 2 благоволить, поощрять, питать

fragmentum , ī n осколок, огрызок, кусок

frang ō, fr ē g ī, fr ā ctum 3 ломать, преломлять

fr ā ter , fr ā tris m брат

fr ī gus , g ŏ ris n холод

fructus , ū s m плод

fr ū mentum , ī n хлеб

fruor, frūctus sum 3 пользоваться, наслаждаться

fugi ō, f ū g ī, fug ĭ tum 3 бежать; избегать, покидать

f ū g ō 1 прогонять

fund ā mentum , ī n основание

fund ō 1 основывать, обосновывать, закреплять

fund ō, f ū d ī, f ū sum 3 лить

fung ī m ū n ĕ re ( offici ō) исполнять обязанность

fungor , functus sum 3 исполнять

f ū nus , ĕ ris т похороны

f ū ror 1 воровать

G

Gaius , ī m Гай

Gallia , ae f Галлия

Gallus, ī m галл

gallus, ī m петух

gaudeō, gavīsus sum 2 радоваться

gaudium, ī n радость

gehenna, ae f геенна

gener, ĕrī m зять

generātiō, ōnis f поколение , род

genĭtor, ōris m родитель

gēns, gentis f народ , племя

genus, ĕris n род

Germ ā nus , ī m германец

ger ō, gess ī, gestum 3 вести, делать; носить

gladius , ī m меч

gl ō ria , ae f слава

Gobrias , ă dis m Гобрий

Graecia , ae f Греция

Graecus , a , um греческий

Graecus , ī m грек

grammat ĭ cus , a , um греч. грамматический

gr ā tia , ae f милость, благодать

gr ā ti ā s ag ĕ re благодарить

gr ā tus , a , um приятный

gravis , e тяжёлый, важный

grex , gregis m стадо, толпа

H

habe ō, bu ī, b ĭ tum 2 иметь

habit ā c ŭ lum , ī n жильё, обиталище

hab ĭ t ō 1 обитать, жить

hasta , ae f копьё

haud почти

Hebraeus , a , um еврейский

Hebraeus , ī m еврей

Hector , ŏ ris m греч. Гектор

Hell ē spontus , ī m Геллеспонт

h ē r ē d ĭ t ō 1 получать в наследство

hic , haec , hoc этот

hiems , hi ĕ mis f зима

Hierosol ў m ă, ō rum n Иерусалим

Hispania , ae f Испания

hodi ē adv . сегодня

Hom ē rus , ī m Гомер

hom ō, ĭ nis m человек

honor , hon ō ris m честь

honōrō 1 почитать

h ō ra , ae f час

hortus , ī m сад

hosp ē s , hosp ĭ tis m чужестранец, гость

hospitium , ī n гостеприимство

hostia , ae f жертва

hostis , is m враг

hum ā nus , a , um человеческий

hum ī lis , e смиренный, низкий

I

iace ō, iacu ī, iac ĭ tum 2 лежать

iact ō 1 бросать, швырять

iam уже, теперь

ib ī adv . там, тут

īdem, eădem, idem prōn. dem. тот же

idoneus , a , um приятный

iei ū nus , a , um голодный, постный

Iesus , ū m Иисус

ig ĭ tur adv . итак

ignārus, a, um несведущий

īgnis, is m огонь

ign ō rantia , ae f незнание

īgnōrō 1 не знать, не замечать; ср. рус. игнорировать; англ. to ignore

ignōtus, a, um неизвестный

ille, illa, illud тот

illīdō, līsī, līsum 3 + dat. ударять, стукнуть

illúc туда

illūmĭnō 1 просвещать

illūstris, e яркий , знаменитый

imber, imbris m дождь , ливень

imĭtor 1 подражать

immineō, –, – 2 угрожать

immundus, a, um нечистый

impedīmentum, ī n препятствие

imperātor, ōris m император

imperātor, ōris m правитель

imperium, imperiī n власть , держава

imp ĕ r ō 1 править, приказывать

imp ĕ tr ō 1 + acc . добиваться, достигать

impi ē adv . нечестиво

imple ō, pl ē v ī, pl ē tum 2 наполнять

impr ī mis прежде всего, особенно

impr ū d ē ns , entis неразумный

in в

inc ē d ō, cess ī, cessum 3 входить

incendium , ī n пожар

incertus , a , um неопределённый

inc ŏ la , ae m житель

inde adv . оттуда

ind ĭ c ō 1 указывать

ind ū c ō, d ū x ī, ductum 3 вводить

Indus , ī m индиец

ī nf ā ns , antis m младенец

ī nfantia , ae f детство

ī nfirmit ā s , ā tis f слабость

ī nfirm ō 1 ослаблять

ī nfirmus , a , um немощный, слабый

īnflammō 1 воспламенять(ся)

īnfluō, flūxī, flūxum 3 втекать, впадать

ingenium , i ī n дарование, талант

ingredior , gressus sum 3 вступать

inhab ĭ t ō 1 вселяться

inim ī cus , ī m враг, недруг

initium , ī n начало

ini ū ria , ae f несправедливость, обида

ini ū stus , a , um неправедный

inn ŏ c ē ns , entis невинный

inopia , ae f недостаток, скудость

inquit говорит он

inr ĭ g ō 1 поливать, орошать

īnsidior 1 строить козни, интриговать

īnstructus, a, um обученный, сведущий

īnsŭla, ae f остров

intell ĕ g ō, ll ē x ī, понимать

intempest ī vus , a , um несвоевременный

inter между

interd ĭū adv . днём

interfici ō, interf ē c ī, interfectum 3 убивать

interr ŏ g ō 1 спрашивать

intr ō 1 вступать, входить

inund ā ti ō, ō nis f наводнение, разлив

inv ā d ō, v ā s ī, v ā sum 3 вторгаться

inval ĭ dus , a , um бессильный

inveni ō, v ē n ī, ventum 4 находить

invest ĭ g ō 1 исследовать

invide ō, v ī d ī, v ī sum 2 завидовать

invidia , ae f зависть, неприязнь

inv ī t ō 1 приглашать

inv ŏ c ō 1 взывать, призывать

iocor 1 шутить

iocus , ī m шутка

Iohann ē s , is m Иоанн

ipse , ipsa , ipsum pr ō n . сам

ī ra , ae f гнев

ī r ā scor , – 3 гневаться

irre ā lis , e нереальный

irr ĭ tus , a , um тщетный, безуспешный

irrump ō, r ū p ī, ruptum 3 врываться

irru ō, ru ī, ru ĭ t ū rus 3 врываться, кидаться

is , ea , id этот, эта, это

Isr ā hel f ind ē cl . Израиль

ita adv. так, столь

Italia , ae f Италия

ităque adv. итак, поэтому

iter , itin ĕ ris n путь

it ĕ rum adv . вновь, опять

iube ō, iuss ī, iussum 2 приказывать, велеть

iucundus , a , um приятный

I ū daea , ae f Иудея

I ū daeus , ī m иудей

i ū dex , d ĭ cis m судья

i ū dicium , i ī n суд

i ū d ĭ c ō 1 судить, осуждать

i ū r ō 1 клясться

i ū s , i ū ris n право

iustitia , ae f справедливость

i ū stus , a , um праведный, справедливый

iuv ĕ nis , is m юноша

iuxt ā около, рядом

L

labor , ō ris m труд

lab ō r ō 1 работать, страдать

lac ĕ r ō 1 разрывать

lac ū nar , ā ris n потолок

laed ō, laes ī, laesum 3 вредить

laetitia , ae f радость

languor , ō ris m утомление, усталость

lapis , ĭ dis m камень

Lat ī n ē adv . по-латински

Lat ī nus , a , um латинский

laud ō 1 хвалить

lēgātus, ī m уполномоченный, посол

legi ō, legi ō nis f легион

leg ō, l ē g ī, l ē ctum 3 читать

l ē nis , e мягкий, кроткий

lent ē adv . медленно

lepr ō sus , a , um прокажённый

l ē x , l ē gis f закон

libenter охотно

liber, brī m книга

lībĕrō 1 освобождать

lībertās, ātis f свобода

licentia, ae f вседозволенность

licet, licuit (licĭtum est) 2 v. impers. можно, позволено

līgnum, ī n дерево

lilia, ae f лилия

lingua, ae f язык

liqueō, liquī, –, liquēre 2 быть ясным , очевидным

littĕra, aefбуква; pl. littĕrae, ārumписьмо, письменность, наука

litus , lit ŏ ris n берег (морской)

locus , ī m место

long ē далеко; гораздо, весьма

longus , a , um длинный

longus , a , um долгий, длинный

loquor , c ū tus sum 3 говорить

lucerna , ae f фонарь

Lucius , ī m Люций

lucrum , ī n выгода

l ū d ō, l ū s ī, l ū sum 3 играть

l ū men , l ū m ĭ nis n свет; глаз

lupus , ī m волк

Lydia , ae f Лидия

M

Mac ĕ do , ŏ nis m македонец

mach ĭ na , ae f машина, орудие

mach ĭ na , ae f устройство; орудие

maci ē s , ēī f худоба, худощавость; истощённость

mact ō 1 приносить в жертву

magister, magistrī m учитель; начальник, правитель

magistr ā tus , ū s m должностное лицо

magnif ĭ c ō 1 возвеличивать

magnop ĕ re adv . очень, весьма

magnus, a, um большой, великий

maiest ā s , ā tis f величие

mai ō r ē s , um m pl . предки

male плохо

m ā l ō, m ā lu ī, – m ā lle предпочитать

malum, ī n зло

malus, a, um дурной

mand ā tum , ī n повеление, поручение

mand ō 1 поручать

mand ū c ō 1 жевать, кушать

m ā ne adv . утром

mane ō, m ā ns ī, m ā nsum 2 оставаться, пребывать

manif ē stus , a , um явный, очевидный

manus , ū s f рука

Marcellus , ī m Марцелл

mare, maris n море

maritĭmus, a, um приморский

marītus, ī m муж , супруг

māteria, ae f вещество

mātrimonium, ī n брак

Matthaeus, ī m Матфей

max ĭ m ē adv . больше всего

medeor , – 2 лечить

med ĭ cus , ī m врач

medius , a , um средний

melior , ius лучший

mem ĭ n ī, –, meminisse помнить

memoria, ae f память

mendīcus, a, um бедный

mēns, mentis f душа, ум, сердце

mēnsa, ae f стол

mercātūra, mercātūrae f торговля

meridiēs, ēī m полдень

messis, is f жатва, сбор урожая

Metellus, ī m Метелл

metuō, uī, – 3 бояться

metus , ū s m страх

migr ō 1 переходить, переезжать

m ī l ē s , ĭ tis m воин

m ī l ĭ t ō 1 воевать

mīlle indēclīn. тысяча

minister, trī m слуга

ministerium , ī n служение, помощь

ministr ō 1 служить

minor, minus меньший

mīraculōsus, a, um чудесный

m ī ror 1 + acc . удивляться

m ī rus , a , um удивительный, дивный

misereor , misertus sum 2 жалеть, испытывать сострадание

misericordia, ae f милосердие

miserĭcors, cordis милосердный

mītis, mīte кроткий , нежный

mittō, mīsī, missum 3 посылать

moderātiō, ōnis f умеренность

modĭcum немного

modo adv. только что; вскоре, сейчас, тотчас

modo только; nōn modo… sed etiam… не только… но и…

molestus , a , um тяжёлый, обременительный

mon ă chus , ī m монах

m ō ns , montis m гора

m ō nstr ō 1 показывать

montānus, a, um горный

montuōsus, a, um горный

morbus, ī m болезнь

mordeō, momordī, morsum, mordēre 2 кусать

morior, mortuus sum 3 умирать

mors, mortis f смерть

mortālis, e смертельный , смертный

mortuus, a, um мёртвый; ср. фр. mort; англ. mortal

mōs, mōris m обычай , нрав

Mōsēs, is m Моисей

mōtus, ūs m движение

moveō, mōvī, mōtum 2 двигать

Mucius, ī m Муций

mulier, ĕris f женщина

multitūdō, dĭnis f множество

multum adv. много

multus, a, um многий

mundō 1 очищать

mundus, ī m мир

mūniō 4 укреплять

mūnītus, a, um укреплённый

mūnus, mūnĕris n дар ; обязанность , должность

mūrus, ī m стена

mūs, mūris m мышь

musca, ae f муха

mūtō 1 менять

mystĭcus, a, um греч . таинственный

mоrs, mortis f смерть

N

nam ибо, ведь

narr ō 1 рассказывать

n ā scor , n ā tus sum 3 рождаться

nat ō 1 плавать

n ā t ū ra , ae f природа

nauta , ae т моряк

n ā vic ŭ la , ae f кораблик

n ā vig ā ti ō, n ā vig ā ti ō nis f судоходство

n ā vis , is f корабль, судно

ne quidem даже не

nec coni . и не

nec и не

necessarius , a , um необходимый

necne или не

nec ō 1 убивать

neg ō tium , ī n дело, занятие

n ē m ō, n ē m ĭ nis m никто

nep ō s , ō tis m внук

n ē quam adi . ind ē cl ī n . никуда не годный, дрянной

neque и не

nesci ō 4 не знать, быть в неведении

neu и не

n ē ve и не

niger , gra , grum чёрный

nihil ничто

n ī l стяж. = nihil

nimius , a , um слишком большой, чрезмерный

nisi если не; кроме

nite ō, tu ī, — 2 блестеть, сверкать, лосниться от жира

n ī tor , n ī sus ( n ī xus ) sum 3 + abl . опираться

nix , nivis f снег

n ō b ĭ lis , e известный, славный

noceō, uī, itum 2 вредить

noct ū adv . ночью

n ō l ō, lu ī, –, nolle не желать

n ō men , m ĭ nis n имя

n ō m ĭ n ō 1 называть

n ō n не

n ō nn ū llus , a , um некоторый

nōscō, nōvī, nōtum 3 знать

noster, nostra, nostrum наш

n ō tus , a , um известный, знакомый

novus , a , um новый, свежий

nox, noctis f ночь

nūdus, a, um голый

n ū llus , a , um никакой

num разве, неужели

num ĕ r ō 1 считать

num ĕ rus , ī m число

numquam adv . никогда

nuncтеперь, ныне

O

obl ĭ g ō 1 связывать, обязывать

obl ī v ī scor , obl ī tus sum 3 забывать

oboediō 4 слушаться, повиноваться

obs ĕ quor , obsec ū tus sum 3 слушаться

observ ō 1 наблюдать

obses , ĭ dis m заложник

obsidium , ī n осада

obtrunc ō 1 изрубить

obumbr ō 1 затемнять

obvolv ō, volv ī, vol ū tum 3 обволакивать

occ ā sus , ū s m закат, заход; запад

occ ī d ō, occ ī d ī, occ ī sum 3 убивать

occult ō 1 скрывать

occ ŭ p ō 1 занимать, оккупировать

occurr ō, occurr ī, occursum 3 попадаться навстречу

ocŭlus, īm глаз; ср. рус. окулист; нем. Okular

ōdī, ōdisse ненавидеть

odium, ī n ненависть

offendō, fendī, fēnsum 3 ударять

offer ō, obt ŭ l ī, l ā tum , offerre приносить

officium , i ī n обязанность, долг

oleum , ī n масло растительное

ōlim adv. некогда, давно

omn ī n ō adv . совсем

omnip ŏ t ē ns , entis всемогущий

omnis , e весь, всякий

op ā cus , a , um тёмный

oper ā rius , ī m работник

op ī mus , a , um жирный, тучный

op ī nor 1 думать, считать

oportet , oportuit , – 2 следует, полагается

opp ĭ dum , ī n город

opport ū n ĭ t ā s , opport ū nit ā tis f удобный случай

oppugn ō 1 завоёвывать

ops, opis f сила; помощь, богатство

optō 1 желать

opulentus , a , um состоятельный, имущий, богатый

opus , ĕ ris n труд

ō r ā ti ō, ō nis f молитва, речь

ō r ā tor , ō ris m ритор

orch ē stra , ae f орхестра — передние места в театре для сенаторов

ōrdĭnō 1 устраивать, устанавливать

ori ē ns , entis m восток

orior, ortus sum 4 возникать, рождаться

ōrnō 1 украшать

ōrō 1 молиться

ortus , ū s m восход, восток

ōs, ōris n рот, лицо

os , ossis n кость

ostend ō, ostend ī, ost ē nsum ( ostentum ) 3 показывать

ov ī le , is n овчарня, загон, овечий хлев

P

p ā cif ĭ cus , ī m миротворец

paen ī ns ŭ la , ae f полуостров

pallium , ī n плащ

palmes , ĭ tis m ветвь

pal ū s , ū dis f болото

p ā nis , is m хлеб

Paracl ē tus , ī m греч. Утешитель

parad ī sus , ī m перс. райский сад

parc ō, peperc ī, parsum 3 + dat . щадить

pari ō, pep ĕ r ī, partum 3 рождать

par ē ns , entis m родитель

pāreō, uī, ĭtum 2 являться; повиноваться

par ō 1 готовить

pars , partis f часть, сторона

parsim ō nia , ae f бережливость

partim частично

parv ŭ lus , ī m ребёнок, малыш, малый

parvus , a , um маленький

Pascha , ae f евр. Пасха

pasc ō, p ā v ī, p ā stum 3 пасти

pastor , ō ris m пастух, пастырь

pate ō, u ī, – 2 быть открытым, явным

pater , patris m отец

patientia , ae f терпение

patria, aef отечество, родной город; ср. рус. патриот

patr ō nus , ī m защитник, покровитель

paucus , a , um немногий

paul ō adv . немного

Paulus , ī m Павел

pauper , p ĕ ris бедный

paupert ā s , ā tis f бедность

p ā x , p ā cis f мир

pecc ā tum , ī n грех, прегрешение

pecc ō 1 грешить

pectus , t ŏ ris n грудь

pellō, pepulī, pulsum 3 толкать, бить, прогонять; ср. рус. пульс

per через

perdō, dĭdī, dĭtum 3 губить, терять; ср. фр. perdre

pere ō, i ī, ĭ tum , ī re погибать

perfici ō, f ē c ī, fectum 3 совершать

per ī cul ō sus , a , um опасный

perīcŭlum, ī n опасность

per ī tus , a , um опытный

periz ō ma , m ă tis n греч. пояс

permagnus , a , um весьма большой

permultus, a, um (преим. pl.) весьма многие

pernici ē s , ēī f гибель

perp ā stus , a , um пресыщенный

Persae , ā rum m персы

pers ĕ quor , persec ū tus sum 3 преследовать

persev ĕ r ō 1 претерпевать, переносить

perterre ō, terru ī, terr ĭ tum 2 устрашать

perturb ō 1 приводить в смущение, смущать

p ē s , pedis m нога, стопа

pet ō, t ī v ī, t ī tum 3 добиваться, домогаться, просить, стремиться

petra, ae f (греч.; лат. saxum) скала, камень

Phaedrus , ī m греч. Федр

Pharisaeus , ī m фарисей

Philippus , ī m греч. Филипп

Philist ī n ī, ō rum m филистимляне

philosophia , ae f философия, любомудрие

philos ŏ phor 1 заниматься философией

philos ŏ phus , ī m философ

piger , gra , grum ленивый, нерадивый

P ī l ā tus , ī m Пилат

pinn ā c ŭ lum , ī n конёк кровли

pirus , ī f груша (грушевое дерево)

piscicŭlus, ī m рыбка

piscis, is m рыба

place ō, u ī, ĭ tum 2 нравиться, быть угодным, угождать

planta, ae f растение

plānus, a, um ровный

plēbs, plēbis f народ, толпа

plēnus, a, um полный

pl ē rumque большей частью, в большинстве случаев

plu ō, plu ī, — 3 идти (о дожде)

pl ū r ĭ m ī s , a , um очень многий

pl ū s adv . больше

po ē ta , ae m поэт

pond ĕ r ō 1 взвешивать

p ō n ō, posu ī, pos ĭ tum 3 класть, ставить

pont ĭ fex , f ĭ cis m епископ, первосвященник

pop ŭ lus , ī f тополь

pop ŭ lus , ī m народ

porr ĭ g ō, porr ē x ī, porr ē ctum 3 протягивать вперёд

porr ō adv . далее

Porsenna , ae m Порсенна

porta , ae f ворота

port ō 1 носить, переносить

portus , ū s m гавань; убежище, защита

possessi ō, ō nis f владение

posside ō, s ē d ī, sessum 2 владеть чем-л.

possum , tu ī, — posse мочь, быть в состоянии

post после

posteā adv. затем, после

postquam после того как

post ŭ l ō 1 требовать

potenti ā lis , e возможный

potest ā s , ā tis f могущество

p ō ti ō, ō nis f напиток

potior 4 овладевать, захватывать

potius adv . скорее

praebe ō, bu ī, b ĭ tum 2 предоставлять

praec ē d ō, cess ī, cessum 3 предшествовать

praeceptum, ī n предписание, наставление, заповедь

praecipi ō, c ē p ī, ceptum 3 предписывать, наставлять

praecipu ē особенно

praecl ā rus , a , um превосходный

praeda , ae f добыча

praedor 1 грабить

praefĕrō, tŭlī, lātum, ferre выставить выше, предпочитать

praest ō, st ĭ t ī, st ĭ tum 1 предоставлять (услугу)

praeter кроме

prandium , ī n завтрак

preti ō sus , a , um драгоценный

pr ī m ē сначала

pr ī mus , a , um первый

pr ī nceps , c ĭ pis m главный, начальник

prior , ius первый из двух

pr ī st ĭ nus , a , um прежний

pr ō вместо, за

prob ō 1 пробовать, одобрять

prōcēdō, cessī, cessum 3 выходить вперёд, выступать

pr ō c ē rus , a , um высокий

procul далеко

pr ō digium , ī n чудо, чудесное явление

pr ō d ō, d ĭ d ī, d ĭ tum 3 передавать

pr ō d ū c ō, d ū x ī, ductum 3 производить

proelium , ī n сражение

pr ō hibe ō, bu ī, b ĭ tum 2 запрещать

pr ō ici ō, i ē c ī, iectum 3 бросать вперёд

pr ō mitt ō, m ī s ī, missum 3 обещать

pr ō mptus , a , um скорый, немедленный, ревностный

propter из-за, по причине

proptere ā из-за этого, поэтому

pr ō s ĕ quor , sec ū tus sum 3 провожать

prōsum, fuī, –, prodesse быть полезным, пригодиться

pr ō t ē cti ō, ō nis f защита, покровительство

pr ō t ĕ g ō, t ē x ī, tectum 3 защищать

proverbium , ī n пословица

prox ĭ mus , a , um ближайший

pr ū d ē ns , entis мудрый

pr ū dentia , ae f мудрость

pseudochr ī stus , ī m лжехристос

pseudoproph ē ta , ae m лжепророк

publ ĭ cus , a , um общественный

puella , ae f девочка

puer , ī m мальчик

pugna , ae f битва

pugn ō 1 воевать

pulcher , pulchra , pulchrum красивый

puls ō 1 стучать

pulvus , ĕ ris n пыль

puni ō 4 наказывать

purg ō 1 очищать

purpurātus, ī m придворный

put ō 1 думать, полагать

Pỹthag ŏ r ā s , ae m греч. Пифагор ( VI в. до Р.Х.)

Q

quadr ā tus , a , um квадратный

quaer ō, quaes ī v ī, quaes ī tum 3 искать, проситьь

qu ā lis , e какой (по качеству)

quam сколь, как; чем

quamquam хотя

quand ō adv . когда

quantus , a , um какой (в количественном отношении)

quattuor четыре

queror , questus sum 3 жаловаться

qu ī, quae , quod pr ō n . interr ., rel . который

quia coni . потому что

qu ī cumque , quaecumque , quodcumque кто бы ни; всякий, кто

qu ī dam , quaedam quoddam некий

quidem (ограничительно-усилительная частица) по крайней мере, во всяком случае; правда

Quintus , ī m Квинт

quis , quid pr ō n . interr . кто, что, какой

quisquam (m, f), quidquam (quicquam) кто-нибудь, что-нибудь вообще

quisque , quaeque , quidque каждый, всякий

quisquis , quaeque , quidquid ( quicquid ) кто бы ни, что бы ни; всякий, кто

qu ō куда

quod coni . что

qu ō m ŏ d ō каким образом

qu ō n ĭ am coni . так как

quoque coni . также, даже

quot сколько

R

r ā na , ae f лягушка

rati ō, ō nis f рассудок, разум

rec ī d ō, c ī d ī, c ī sum 3 отсекать, устранять

recipi ō, rec ē p ī, receptum 3 получать

recordor 1 вспоминать

rect ē правильно

rec ū s ō 1 отвергать

redd ō, redd ĭ d ī, redd ĭ tum 3 возвращать

red ĭ tus , ū s m приход

r ē gi ō, ō nis f область

r ē gn ō 1 править

r ē gnum , ī n царство

relinqu ō, l ī nx ī, lictum 3 оставлять

relĭquus, a, um остальной

reluctor 1 противодействовать

remedium , ī n целительное средство

repent ē adv . внезапно

reple ō 2 наполнять

r ē p ō, r ē ps ī, r ē ptum 3 ползти

report ō 1 получать, приобретать, одерживать

repudi ō 1 отвергать, отталкивать

requ ī r ō, s ī v ī, s ī tum 3 искать

r ē s , re ī f дело, вещь

resal ū t ō 1 отвечать на приветствие

reserv ō 1 сохранять

respici ō, sp ē x ī, spectum 3 оглядываться

responde ō, spond ī, sp ō nsum 2 отвечать

resp ō nsum , ī n ответ

r ē spubl ĭ ca , re ī publ ĭ cae f государство

resurg ō, surr ē x ī, surr ē ctum 3 восставать, воскресать

reus , ī m ответчик, подсудимый

revertor , revert ī, revert ī приходить назад, возвращаться

r ē x , r ē gis m царь

rīpa, ae f берег (речной)

r ī v ŭ lus , ī m речка

r ī vus , ī m река

r ō bustus , a , um сильный, крепкий

rogō 1 просить, спрашивать

R ō ma , ae f Рим

R ō m ā nus , ī m римлянин

R ō m ŭ lus , ī m Ромул

rosa , ae f роза

ru ī na , ae f падение, обвал

rūrsum adv. опять

r ū rsus adv . обратно, опять

S

sacer , cra , crum священный, святой

sacerdōs, ōtis m, f жрец; первосвященник

sacr ā mentum , ī n таинство

saec ŭ lum , ī n век

saepe adv . часто

saevi ō 4 неистовствовать, свирепствовать

sagitta , sagittae f стрела

sal ū ber , bris , bre здоровый, благотворный

sal ū s , ū tis f спасение

sal ū t ō 1 приветствовать

Salvātor, ōris m Спаситель

salve ō, –, –, salv ē re 2 здравствовать

salv ō 1 спасать

salvus, a, um сохранённый, целый, невредимый

S ā mson , ō nis m Самсон

s ā nctus , a , um святой

s ā n ē конечно, право

sanguis , ĭ nis m кровь

s ā n ō 1 исцелять

s ā nus , a , um здоровый, здравый

sapi ē ns , entis мудрый

sapientia , ae f мудрость

Sardinia , ae f Сардиния

sati ō 1 насыщать

satis adv . довольно, достаточно

sat ŭ r ō 1 насыщать

scaena , ae f сцена

Scaevola , ae m Сцевола

sceler ā tus , a , um преступный

scelus , l ĕ ris n преступление

schola, aef школа; ср. рус. схоласт, схоластика, схолии; англ. school, scholar

scientia, aefзнание, наука

scintilla, ae f щепка

sciō 4 знать

scrība, ae m писец

scrībō, scrīpsī,scrīptum 3 писать

scrīptor, ōris m книжник , писатель

scrīptum, ī n письмо

scūtum, ī n щит

Scythae, ārum m скифы

sēcūrus, a, um безопасный

sed но

sedeō, sēdī, sessum, sedēre 2 сидеть

sēdūcō, dūxī, ductum 3 совращать

sēductor, ōris m соблазнитель

s ē d ŭ lus , a , um усердный, старательный

semper adv . всегда

sen ā tus , ū s m сенат

senecta , ae f старость, престарелость

senex , senis m старик

s ē nsus , ū s m чувство

senti ō, s ē ns ī, s ē nsum 4 чувствовать, ощущать; понимать

septem семь

septi ē s семь раз

sepulchrum , ī n гроб

sequor , sec ū tus sum 3 следовать

seri ē s , ēī f череда, ряд

serm ō, ō nis m слово, речь, проповедь

s ē r ō поздно

ser ō, s ē v ī, satum 3 сажать

serus , a , um поздний

servi ō 4 быть рабом, служить

serv ō 1 сохранять, спасать

servus , ī m слуга

sextus, a, um шестой

coni. если

sīc adv. так

Sicilia, ae f Сицилия

sīcut adv. как

signifĭcō 1 обозначать

sīgnō 1 обозначать

signum, ī n знак

silva, ae f лес

simul (atque) adv. как только

simulācrum, ī n изображение

sine + abl . без

siti ō 4 испытывать жажду

situs , a , um расположенный

socer , ĕ r ī тесть, свёкор

socia , ae f подруга

socius , ī m товарищ

s ō l , s ō lis m солнце

sole ō, sol ĭ tus sum 2 иметь обыкновение

sōlum adv. только

sōlus, a, um единственный, одинокий

sonus , ī m звук, голос

sophista , ae m софист

sord ĭ dus , a , um грязный

soror , ō ris f сестра

sors , sortis f участь, судьба

spatium , i ī n пространство

spect ō 1 смотреть

spern ō, spr ē v ī, spr ē tum 3 презирать

sp ī na , ae f шип, колючка

spir ĭ tus , ū s m дух

sp ī r ō 1 дышать

spolium , ī n добыча, трофей

sp ō nsus , ī m обручённый, жених

sporta , ae f корзина

statim adv . тотчас

statu ō, u ī, ū tum 3 ставить

stella , ae f звезда

st ō, stet ī, st ā tum 1 стоять

strata , ae f улица

str ē nuus , a , um сильный

string ō, str ī nx ī, strictum 3 обнажать

stru ō, str ū x ī, structum 3 строить

stude ō, u ī, –, ē re 2 (+ dat .) ревностно стараться; усердно заниматься

stultitia, ae f глупость

stultus, a, um глупый

sub под

subĭgō, ēgī, āctum 3 подчинять

sufficiō, fēcī, fectum 3 быть достаточным

sum, fuī, –, esse быть

summus, a, um высший , высочайший

sūmō, sūmpsī, sūmptum 3 брать

sumptus, ūs m расход

super сверх

superbus , a , um гордый, величавый

sup ĕ r ō 1 превосходить, побеждать

supersum, fuī, –, esse оставаться

supervacuus, a, um излишний

superveniō, vēnī, ventum 4 приходить на помощь

supplic ĭ ter adv . смиренно, слёзно

supplicium , ī n просьба, мольба

supr ā поверх, сверху

surdus , a , um глухой

surg ō, surr ē x ī, r ē ctum 3 восставать

suus , a , um свой

syllogismus , ī m греч. силлогизм, дедуктивное логическое умозаключение

Syracusae , ā rum f pl . Сиракузы

s е n ē sc ō, senu ī, –, s е n ē sc ĕ re 3 стареть

T

tabern ā c ŭ lum , ī n палатка (лагерная)

tace ō, tacu ī, tac ĭ tum 2 молчать

taeter , tra , trum ужасный, страшный

tam adv . так, столь

tamen coni. однако, всё же

tamquam словно

tantus, a, um такой (по количеству), такой большой (крупный, значительный, важный)

Tarquinius , i ī m Тарквиний

tectum , ī n крыша

Tellus , ī m Телл

tem ĕ re adv . опрометчиво, без надобности

templum , ī n храм

tempt ā ti ō, ō nis f искушение

temptātor, ōris m искуситель, соблазнитель

tempt ō 1 искушать

tempus , ŏ ris n время

ten ĕ brae , ā rum f pl . тень, тьма

tene ō, tenu ī, tentum 2 держать

tenuis , e тонкий

ter трижды

tergum , ī n спина, тыл

term ĭ nus , ī m граница

terra , ae f земля

terreo, terruī, terrĭtum 2 пугать

tertius, a, um третий

testāmentum, ī n завет , завещание

testimōnium, ī n свидетельство

testis, is m свидетель

theātrum, ī n театр

theologĭcus, a, um богословский

timeō, uī, – 2 бояться, опасаться

timor , tim ō ris m страх

toga , ae f тога

toler ō 1 терпеть

toll ō, sust ŭ l ī, subl ā tum 3 поднимать

tonde ō, totond ī, t ō nsum 2 стричь

t ō tus , a , um весь, целый

tract ō 1 обсуждать, разбирать

tr ā d ō, d ĭ d ī, d ĭ tum 3 передавать, предавать

tragoedia , ae f трагедия

trah ō, tr ā x ī, tractum 3 тащить, влачить, влечь

tr ā ici ō, i ē c ī, iectum 3 переправляться

tr ā ns через

tr ā nsgredior , gressus sum 3 преступать, нарушать

tr ā nsplant ō 1 пересаживать

tr ē s , tria три

trib ū nus , ī m трибун

tribu ō, bu ī b ū tim 3 уделять, вменять

triduum , ī n три дня

triqu ĕ tra , ae f треугольник

tr ī stitia , ae f горе, печаль

tuba , ae f труба

tum adv . тогда

tum ŭ lus , ī m холм

tunc тогда

turba , ae f толпа

turbō 1 нарушать, смешивать

T ū scus , a , um тусский = этрусский

tuus , a , um твой

tyrannus , ī m греч. государь, властитель

U

ū ber , ĕ ris плодородный

ub ī где

ubicumque adv . где бы то ни было, везде

ulc ī scor , ultus sum 3 мстить

ūllus, a, um какой-нибудь, какой бы то ни было

ulmus , ī f вяз

ult ĭ mus , a , um последний

ulti ō, ulti ō nis f месть

umbra , ae f тень

umbr ō sus , a , um тенистый

ūnā adv. вместе

unde откуда

universus, a, um весь, целый

ūnus, a, um один

urbānus, a, um городской

urbs, is f город , столица

ūsque ad вплоть до

ūsque сплошь , всё время ;

ut как

ūtilĭtās, ūtilitātis f польза

ut ĭ nam о если бы, да

ūtor, ūsus sum 3 использовать

uxor , ō ris f жена

V

v ā d ō, —, — 3 решительно идти, отправляться

vald ē adv . очень

val ē «будь здоров» формула прощания

vale ō, valu ī, valit ū rus , val ē re 2 быть сильным, иметь силу, быть здоровым

valet ū d ō, d ĭ nis f здоровье

vallum , ī n вал

v ā nus , a , um пустой, лживый, суетный

varius , a , um разнообразный, пёстрый

vehementer adv . сильно, яростно

vehō, vēxī, vectum 3 везти; pass. vehī ехать

vel или

vend ō, d ĭ d ī, d ĭ tum 3 продавать

veni ō, v ē n ī, ventum 4 приходить

venter , ventris m живот, брюхо

verbum , ī n слово, глагол

v ē rit ā s , ā tis f истина

v ē r ō coni . а, но, же

vertex , vert ĭ cis m вершина

vertō, vertī, versum 3 поворачивать; ср. рус. версия; англ. version

v ē rum , ī n истина, правда

v ē rus , a , um истинный, правдивый, настоящий

vespĕre adv. вечером

vestis, is f одежда

vetō, vetuī, vetĭtum, vetāre 1 запрещать

vetus, vetĕris старый

vex ō 1 мучить, истязать

via , ae f путь, дорога

vict ō ria , ae f победа

vide ō, v ī d ī, v ī sum 2 видеть

vigil ō 1 бодрствовать

vigor , vig ō ris m сила

v ī lis , e дешёвый, низменный

vinci ō, v ī nx ī, v ī nctus 4 связывать

vinc ō, v ī c ī, victum 3 побеждать

vind ĭ c ō 1 мстить

v ī nea , ae f виноградник

v ī num , ī n вино

vi ŏ la , ae f фиалка

vir , ī m муж

virt ū s , virt ū tis f добродетель

vis , – f сила

v ī si ō, ō nis f видение

v ī sum , ī n зрительное впечатление, видéние, образ

v ī ta , ae f жизнь

vitium , ī n ошибка, порок

v ī t ō 1 избегать

vitup ĕ r ō 1 порицать

v ī v ō, v ī x ī, v ī ctum 3 жить

v ī vus , a , um живой

voc ō 1 звать

volō 1 летать, лететь

vol ō, volu ī, –, velle желать

voluptās, voluptātis f наслаждение, услада, радость

v ō tum , ī n обет, желание

v ō x , v ō cis f голос, звук




РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ



А

а союз autem

Авель Abel, ĕlis m евр.

автор auctor, ōris m

Азия Asia, ae f

Александр Alexander, drī m

алкать ēsuriō 4

апостол apostŏlus, ī m

Африка Āfrĭca, ae f

Б

без sine+ abl.

берег litus, litŏris n

благо salūs, salūtis f; bonum, ī n

благой bonus, a, um

блаженный beātus, a, um

Бог Deus, ī m

богатый opulentus, a, um; dīves, ĭtis; locŭplēs, locŭplētis

Божий dīvīnus, a, um

большой magnus, a, um

брат frāter, frātris m

бы частица, употребляется для образования сослагательного наклонения ( coni ū nct ī vus )

бывать fiō, factus sum, fĭĕrī

быстро cito

быть sum, fuī, –, esse

В

в in + abl.

важно impers. interest; rēfert

век: 1) сто лет saecŭlum, ī n

2) возраст, эпоха f aetās ātis

великий magnus, a, um

величие māiestās, ātis f

I весь, всякий omnis, e; всякий знает, всем известно inter omnēs cōnstat

II весь, целый tōtus, a, um

весьма magnopĕre

видеть videō, vīdī, vīsum 2

власть imperium, imperiī n

воспевать cantō 1

восхвалять laudō 1

воцариться rēgnum (imperium) occŭpō 1 (ūsūrpō 1)

вредить noceō, nocuī, nocĭtum 2

всегда semper

вступать ingredior, gressus sum 3; incēdō, cessī, cessum 3; ineō, iī, ĭtum, inīre

высший summus, a, um

Г

где ubī

гневаться īrāscor, – 3

говорить dīcō, dīxī, dictum 3; loquor, locūtus sum 3

год annus, ī m

голова caput, ĭtis n

голод famēs, is f

голодать ēsuriō 4

голодный impastus, a, um

гордый superbus, a, um; arrŏgāns, antis; tumĭdus, a, um; fastīdiōsus, a, um; contŭmāx, ācis

город oppĭdum, ī n; cīvĭtās, ātis f; urbs, urbis f

Господь Domĭnus, ī m

государство rēs, reī f; rēspublĭca, reīpublĭcae f; cīvĭtās, ātis f; monarchia, ae f

государь monarcha, ae m; tyrannus, ī m

гражданин cīvis, is m

грек Graecus, ī m

грех peccātum, ī n; dēlictum, ī n

Греция Graecia, ae f

греческий Graecus, a, um

грешить peccō 1

грядущий futūrus, a, um

Д

долженствовать debeō, buī, bĭtum 2

дóлжно addĕcet; fās est; oportet

да ita; utĭque; est

давать dō, dedī, datum, dare 1; dōtō 1; tribuō, tribuī, tribūtum 3; praebeō, buī, bĭtum 2

два duo, duae, duo; bīnī, ae, a

делать agō, ēgī, āctum 3; faciō, fēcī, factum 3; reddō, dĭdī 3; gerō, gessī, gestum 3; opĕror 1

день diēs, diēī m

диавол diabŏlus, ī m

длинный longus, a, um; longinquus, a, um; extentus, a, um; prōcērus, a, um

для предлог, выражающийся через dat. без предлога; causa (+ gen.); ad (+ acc.); для того, чтобы ut; uti

до ad; in; tenus; ūsque

добрый bonus, a, um; pius, a, um; probus, a, um

дождь imber, bris m; pluvia, ae f

долго diū

долженствовать: быть должным debeō, buī, bĭtum 2

дом domus, ūs f; aedēs, is f; focus, ī m

домой domum adv.

древний antīquus, a, um

друг amīcus, ī m

дурной malus, a, um; imprŏbus, a, um

дух spirĭtus, ūs m; anĭmus, ī m

Е

Евангелист Euangelista, ae m

единый ūnus, a, um; singulāris, e

епархия dioecēsis, is f греч.

если

есть edō, ēdī, ēsum 3

Ж

желать volō, voluī, –, velle; optō 1; petō, petīvī, petītum 3; cupiō, cupīvī, cupītum 3

жизнь vīta, ae f

I жить (проживать) habĭtō 1

II жить vīvō, vīxī, victum 3

З

закон lēx, lēgis f

занимать occŭpō 1

защита praesidium, ī n

защищать dēfendō, fendī, fēnsum 3

здоровый salūber, bris, bre; sānus, a, um; salvus, a, um; firmus, a, um

здравствовать salveō, –, – 2; valeō, luī, litūrus 2

земля terra, ae f; tellūs, ūris f; humus, ī f

зима hiems, hiĕmis f

зимой hiĕme adv.

зло malum, ī n

знаменитый clārus, a, um; praeclārus, a, um; nōbĭlis, e; illūstris, e; celĕber, bris, bre

знать sciō 4; всякий знает (= всем известно) inter omnēs cōnstat

И

и et; atque; -que; (= даже) etiam; и не nec, neque

идти eō, iī, itum, īre; veniō, vēnī, ventum 4

избегать ēvītō 1; fugiō, fūgī, fugitūrus 3

известно nōtum est; cōnstat; всем известно inter omnēs cōnstat

известный nōtus, a, um; certus, a, um

иметь habeō, buī, bĭtum 2

искусство ars, artis f; sollertia, ae f

искушать temptō (= tentō) 1

истинный vērus, a, um

истина vērĭtās, ātis f; vērum, ī n

Италия Italia, ae f

К

к ad = acc.

казаться videor, vīsus sum 2

Каин Caīnus, ī m

как ut; quam; как… так… ut… sīc…

камень lapis, ĭdis m; (= скала) saxum, ī n

книга liber, brī m

I когда наречие quandō

II когда союз ubī; cum

когда-то quondam; olim

корабль navis, is f; военный корабль navis longa

который quī, quae, quod

краткий brevis, e; perbrĕvis, e; pressus, a, um

I кто? quis? вопросительное местоимение

II кто относительное местоимение: тот, кто quī, quae, quod

Л

латынь lingua Latīna f

ленивый piger, gra, grum; ignāvus, a, um; dēses, sĭdis; iners, ertis; segnis, e

лето aestās, ātis f

летом aestāte adv.

луна lūna, ae f

любить amō 1; dīlĭgō, lēxī, lectum 3

М

македонский Macedonĭcus, a, um

Матфей Matthaeus, ī m

мимо praeter

I мир (земной шар) mundus, ī m; orbis, is m terrārum

II мир (состояние) pāx, pācis f

много multum

мой meus, a, um

молитва ōrātiō, ōnis f; precēs, um f pl.; supplicium, ī n

молить precor 1; supplĭcō 1

молчать taceō, cuī, cĭtum 2

мочь (быть в состоянии) possum, potuī, –, posse

мудрый sapiēns, entis; prūdēns, entis

мы nōs, nostrī

Н

на предлог in (+ acc. на вопрос «куда?»; + abl. на вопрос «где?»)

надо = нужно предик. безл.

называть что чем vocō 1; appellō 1; nōmĭnō 1; dīcō, dīxī, dictum 3 + двойной винительный

нападать adorior, ortus sum 4; aggredior, gressus sum 3 + acc.

наслаждение voluptās, ātis f; fructus, ūs m; libīdō, dĭnis f

настолько tantō

не nōn; haud; nē; не только… но и… nōn sōlum… sed etiam…

нельзя nōn licet

нет nōn (+ esse); у меня нет nōn habeō

нечестивый impius, a, um; imprŏbus, a, um; nefārius, a, um; scelerātus, a, um

ни… ни… neque… neque…

никогда nunquam

никто nēmō, nēmĭnis

ничто nihil, nūllīus reī

но at, sed

ночь nox, noctis f

нужно предик. безл. interest; necesse est; opus est

О

о, об + abl.

оба ambō, ambae, ambō; uterque

один ūnus, a, um; один из двух alter, ĕra, ĕrum; один и тот же īdem, eadem, idem

он, она, оно is, ea, id; ille, illa, illud выражается и другими указательными местоимениями

орёл aquĭla, ae f

от a, ab + abl.

Отечество, Отчизна patria, ae f

очевидно appāret; manifestum est

П

падать cadō, cecĭdī, cāsum 3

первый prīmus, a, um

перс Persa, ae m

писать scrībō, scrīpsī, scrīptum 3

пить bibō, bibī, pōtum 3

Пифагор Pythagŏrās, ae m

Платон Platō, ōnis m

плохой malus, a, um

по (= согласно) secundum + acc.

побеждать vincō, vīcī, victum 3; supĕrō 1

погибать pereō, iī, ĭtum, īre; cadō, cecĭdī, cāsum 3

подарок dōnum, ī n

подобный simĭlis, e

подходить accēdō, cessī, cessum 3

полагать putō 1

поле ager, agrī m

полуостров paenīnsŭla, ae f

получать accipiō, cēpī, ceptum 3; obtineō, nuī, tentum 2; recipiō, cepī, ceptum 3

помогать iŭvō, iūvī, iūtum 1+ acc.; adiŭvō, iūvī, iūtum 1+ acc.; adsum, affuī, –, adesse

посылать mittō, mīsī, missum 3

после post

поэт poēta, ae m

право iūs, iūris n

предпочитать mālō, māluī, –, mālle

презирать spernō, sprēvī, sprētum 3; dēspiciō, spēxī, spectum 3

призирать vīsĭtō 1

приход (церковный) parochia, ae f

приходить veniō, vēnī, ventum 4

приезжать advĕhor, vectus sum, vĕhī 3; veniō, vēnī, ventum 4

причина causa, ae f

приятный iucundus, a, um

противиться obsistō, stĭtī, stĭtum 3

прыгать saliō, saluī, saltum 4

пустыня dēsertum, ī n

путь iter, itinĕris n; via, ae f

Р

радость laetitia, ae f

разум ratiō, ōnis f

располагать (= помещать) ponō, posuī, posĭtum 3; collŏcō 1

рассказывать narrō 1

расти crescō, crēvī, crētum 3

римский Rōmānus, a, um

ритор rhētor, ōris m; ōrātor, ōris m

С

с cum+ abl.

сам, самый ipse, a, um

свой suus, a, um

святой sānctus, a, um; sacer, cra,crum; sacrosānctus, a, um

себявозвр. местоим.suī

сей hīc, haec, hoc

сила potentia, ae f

слава glōria, ae f

следовать sequor, secūtus sum 3

слепой caecus, a, um

смерть mors, mortis f

совершать perficiō, fēcī, fectum 3

согрешение peccātum, ī n

солнце sōl, sōlis m

сомневаться dubĭtō 1

сомнение dubium, ī n

становиться fiō, factus sum, fĭĕrī

судить iūdĭcō 1

судьба fortūna, ae f

суетный vānus, a, um; inānis, e

считать exīstĭmō 1; putō 1; ducō, dūxī, ductum 3

сын fīlius, ī m

Т

там ibī

Тарквиний Tarquinius, ī m

твой tuus, a, um

тело corpus, ŏris n

тень umbra, ae f

тот ille, illa, illud

трава herba, ae f

трудный difficĭlis, e

труп cadāver, ĕris n

ты tū, tuī

тысяча mille

У

у apud

убить interficiō, fēcī, fectum 3; intercīdō, cīdī, cīsum 3; necō 1

уводить abdūcō, dūxī, ductum 3; abstrăhō, trāxī, tractum 3

ум mēns, mentis f

умирать morior, mortuus sum 3

усердный dīlĭgēns, entis; studiōsus, a, um

усмирять domō, uī, ĭtum 1

учёба disciplīna, ae f; doctrīna, ae f; schola, ae f; ēruditiō, ōnis f; studium, ī n; secta, ae f

ученик discipŭlus, ī m

учить doceō, cuī, doctum 2

учиться discō, didĭcī, – 3

учитель magister, trī m; doctor, ōris m

Ф

Филипп Philippus, ī m

философ philosŏphus, ī m

флот classis, is f

Х

хлеб pānis, is m

хорошо adv. bene

хотеть volō, voluī, –, velle+ acc.

хотя quamquam; etsī

храбрый fortis, e; strenuus, a, um

Христос Chrīstus, ī m

Ц

царь rēx, rēgis m

Цезарь Caesar, ăris m

Цицерон Cicĕrō, ōnis m

Ч

часто adv. saepe

часть f pars, partis

человек m homō, mĭnis

чем adv. quam

чемтем quō… eō…

читать legō, lēgī, lēctum 3

I что? вопросительное местоимение quid?

II что относительное местоимение quod

III что союз ut; quod; quīn

чтобы союз ut

что-нибудь alĭquid

Э

этот hīc, haec, hoc

Я

я ego, meī


ОГЛАВЛЕНИЕ


Учебное издание

Николай Иннокентьевич Колотовкин

Пособие по


ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ


для Духовных Семинарий


Подписано в печать 31.05.2000. Формат 70x100/16

Гарнитура «Times New Roman».

Тираж 200 экз.

Издано Греко-латинским кабинетом при МДАиС




[1] Классическая филология — это специальная область филологических наук, занимающаяся изучением т.н. классических языков: древнегреческого и латинского языков.

[2] См.: Соболевский С.И. Отношение классической филологии к богословию // БВ 11 (1910). С. 367.

[3] Там же. С. 389.

[4] Там же. С. 394.

[5] Восточная империя получила название Византии по названию столичного города Визáнтия (позднее он именовался Константинополем или Царьградом, а ныне он называется Стамбулом). Официальный язык в Византии — греческий язык, который уже считается средневековым, или византийским греческим языком.

[6] Наиболее ранние памятники латинского письма, дошедшие до нашего времени, относятся к VI в. до Р.Х. Древнейшей надписью принято считать надпись из Сатрикума, известны надписи на «могиле Ромула», на «пренестинской фибуле» и т.д. У позднейших авторов сохранились фрагменты «Законов XII таблиц» (изданы в 449 г. до Р.Х.).

[7] Он занимался судебным и политическим красноречием, популярно перелагал основополагающие понятия эллинистической философии.

[8] Хотя сохранилось весьма много ранних христианских надписей на латинском языке, в т.ч. относящихся к I-II вв. н.э. К тому же времени относятся апологетические труды учителя Церкви Тертуллиана (род. 155) — основоположника богословского языка Западной Церкви.

[9] III век — эпоха церковной полемики и догматических исканий, о чём свидетельствует трактат О Святой Троице преподобного Илария Пиктавийского, защищавшего Никейский Символ веры. Особая заслуга Преподобного — согласование греческой тринитарной терминологии с гораздо менее развитой латинской и определение принципов перевода греческих терминов на латинский язык. Им введены в употребление такие термины, как persōna (ипостась), substantia (природа), essentia (сущность).

[10] Общеизвестно, что латынь до сих пор продолжает оставаться официальным языком Папского государства и Западной Церкви.

[11] Начало серьёзного знакомства с восточной традицией в Западной Европе относится только к IX в., времени Каролингского возрождения, когда Эриугена перевёл на латынь Ареопагитский корпус с комментариями святого Максима Исповедника и святого Иоанна Скифопольского, творения святителя Григория Нисского.

[12] Он, в частности, издал сочинение Лоренцо Валлы “Dē donātiōne Cōnstantīnī” О даре Константина, в котором было убедительно доказано, что т.н. дар Константина был искусной подделкой. Гуттен считался также автором второй части Писем тёмных людей (1515-1517).

[13] Один из виднейших немецких гуманистов, он первым в Германии начал систематическое преподавание латинского, древнегреческого и древнееврейского языков. Им было введено произношение древнегреческих слов по образцу новогреческого языка (т.н. итацизм).

[14] Эразм подготовил к печати критические издания многочисленных античных авторов и отцов Церкви, а также Нового Завета и комментариев к ним. От него осталось около 3 000 писем, написанных на латинском языке.

[15] Его главное итоговое сочинение “Dē revolutiōnibus orbium coelestium” Об обращениях небесных сфер (1543) представляло радикальный пересмотр системы Птолемея.

[16] По указу Петра I от 1701 г. (См.: Смолич И.К. История Русской Церкви 1700-1917. VIII, 1. М., 1996. С. 412).

[17] Поэтому произошедший в нач. XIX в. поворот к преподаванию на русском языке вызвал негативную реакцию митрополита Платона (Левшина).

[18] Сокращённое название — Abēcē.

[19] Квинтилиан (I, 49) называет букву X последней (nostrārum ultĭma).

[20] От Alēph и Bēth — двух первых букв финикийского алфавита.

[21] С заглавной буквы пишутся имена собственные, географические названия, наименования народов и прилагательные, произведённые от них. Строчные буквы впервые появились в латинской скорописи только в VIII-IX вв. по Р.Х.

[22] Первоначально означала также звук [г] и сохранила это значение в сокращениях С. = Gaius и Cn. = Gnaeus. В дальнейшем произошла дифференциация C и G путём добавления к C поперечной чёрточки для обозначения звонкого звука [г] в середине III в. до Р.Х.

[23] Буква F произошла из дигаммы ó, которая произносилась как английский звук [w], и перестала употребляться в восточной разновидности греческого алфавита.

[24] См. выше прим. 5.

[25] Придыхание.

[26] Эта графема, первоначально обозначавшая в восточной разновидности греческого алфавита долгий звук [ē], а позднее [ī], в западной разновидности имела значение придыхательного звука [h].

[27] Буква J была введена в алфавит только в XVI в. для обозначения неслогового звука [i], соответствующего русскому [й]. Так читается буква i в позиции перед гласным или между гласными, причём в последней, интервокальной позиции данный звук закрывает слог, напр.: iam [йам], Maius [май-йус], eius [ей-йус]. В данном пособии она не используется.

[28] Эта буква была архаической уже в классический период. Она сохранилась только в сокращениях слова Kalendae: K или Kal календы — в римском лунном календаре первый день каждого месяца (отсюда русское слово календарь). Известно выражение ad Kalendās Graecās (откладывать) до греческих календ, т.е. откладывать до бесконечности, так как у греков понятия календы не было.

[29] Звучало как русское мягкое (палатализованное) [л’] в положении перед i, а также в случае двойного l, и как русское твёрдое (непалатализованное) [л] во всех остальнык случаях.

[30] Коппа — буква греческого алфавита, служившая обозначением звука [к] перед i и o. Вышла из употребления ок. 480 до Р.Х. и в дальнейшем использовалась только как обозначение числа 90.

[31] Буква U введена в XVI в. для обозначения гласного звука [у], для чего ранее служила буква V.

[32] Эта буква послужила прототипом целых трёх латинских букв U, V и Y вследствие различных по времени заимствований из греческого языка.

[33] Эта буква в классической латыни употреблялась для обозначения греческого звука [u]; ср.: pylae ворота и pilae мячи; mÿrus мурена и mīrus удивительный. Чтение [и] в отечественной учебной практике возникло под влиянием славянских языков, в которых звука [u] (передний, открытый, лабиализованный) нет.

[34] Последние три буквы X, Y, Z были введены в латинский алфавит в I в. по Р.Х. и используются в словах греческого происхождения.


[36] В данном пособии мы обозначаем по возможности все долгие гласные звуки и для удобства при чтении краткость второго слога от конца.

[37] Данный треугольник характеризует каждый гласный звук по степени открытости/закрытости и подъёма. Например, ī — долгий звук переднего ряда верхнего подъёма; ă — краткий звук нижнего подъёма; ū — долгий звук заднего ряда верхнего подъёма.

[38] Монофтонг — от греческого movno" один и fqovggo" звук; дифтонг — от греческого div" дважды, двойной и fqovggo" звук.

[39] Этот символ обозначает носовой звук [n] в позиции перед g или c, например, в слове lingua.

[40] Двоякое чтение буквы с унаследовано новыми языками; при этом в немецком языке она передаётся двумя буквами: К k в заимствованиях античной эпохи, напр., Kohorte когорта, Kaiser император; Z z в книжных заимствованиях более поздних периодов, напр., Zertamen соревнование, Zession уступка; в русском языке также используются две буквы: к и ц: ср. кесарь, кайзер, Цезарь, цесаревич, царь, царевна, царевич; цивилизация; цент.

[41] В новых языках нашло отражение позднее чтение: фр. ration f, initial, potence f; англ. rational, initial, potency; нем. Potenz f, Ration f, Initiate f; рус. потенциал, рациональный, инициалы: ср. перед согласным: лат. utĭlis, фр. util, англ. utility, нем. utilitar, рус. утиль).

[42] В архаической латыни эта фонема имела звонкий вариант в положении между гласными. К IV в. до Р.Х. звонкий интервокальный [з] перешёл в [r] по закону ротацизма (от греч. r “ро”): mōris*mōs-is; ōrnāreōrnā-se. Звук [з], передаваемый на письме буквой Z z, не может рассматриваться как звонкий вариант фонемы [с], так как употребляется исключительно в греческих словах для передачи звука, изображаемого на письме буквой z (дзета).

[43] Двоякое чтение буквы s отразилось в новых языках: фр. salut т, personne; англ. salute, person; нем. Salut т, personnel; рус. салют, персона; но фр. cause f, chose f, misere f; англ. cause, because, miserable; нем. kausal, Misere f; рус. каузальный, мизeрный. При классическом чтении s во всех положениях произносится [с].

[44] Однако, если за этими сочетаниями следовало и, то quu звучало как [ку], a gu — как [гу]. Напр., sequuntur звучало (а иногда и писалось) как secuntur, unguunt — как ungunt.

[45] В трёх случаях сочетание ch употребляется в латинских по происхождению словах: pulcher красивый, Gracchus Гракх, sepulchrum, ī n могила.


[47] В реальном произношении, кроме, может быть, чтения латинских стихов, долгота и краткость не отражаются.

[48] 1. Ударение падает на последний слог в тех случаях, когда он стал таковым лишь в силу фонетических изменений, испытанных словом, а до наступления этих изменений имел ударение в соответствии с общим правилом:

Загрузка...