a) illíc (из illíсe) там, istúc (из istúce) сюда, addíc (из addíce) присуди, addúc (из addúce) приведи;


б) им.пад. ед.ч. м.р. на -ās, -īs, первоначально имевших окончание -ātis, -ītis; nostrás наш земляк, Arpinás уроженец Арпина, Samnís самнит и т.п.;


в) в стяжённых глагольных формах: audít (из audīvit) ycлышал(а), irritát (из irritāvit) рассердил(а) и т.п.


2. Ударение падает на предпоследний слог, несмотря на его краткость:


а) в родительном падеже слов II скл. на -ius, -ium;


б) в случае присоединения к слову безударной частицы -que и, -ve или: Mūsáque и Муза, līmináque и пороги, itáque и так. Только в тех случаях, когда частица -que окончательно слилась с основной частью слова, ударение подчиняется общему правилу: úndĭque отовсюду, útĭque всячески, ítăque итак.

[49] Число личных имён было весьма ограничено. Обыкновенно они писались сокращённо.

[50] Основа — это неизменяемая часть слова.

[51] См. далее в этом уроке.

[52] В скобках даются общепринятые сокращения лингвистической терминологии.

[53] Как наклонение неопределённая форма трактуется в античных грамматиках. У нас см. Отглагольные имена.


[55] Прошедшее время, имеющее значение длительности действия во времени, соответствующее русскому прошедшему времени несовершенного вида или имеющее значение начала действия.

[56] Время, соответствующее русскому будущему длительному и недлительному.


[58] Прошедшее время, имеющее значение действия, законченного во времени, и в основном соответствующее русскому прошедшему времени совершенного вида.

[59] Прошедшее время, действие которого закончилось к началу действия, обозначенного другим прошедшим временем.

[60] Время, указывающее на действие, предшествующее будущему первому.


[62] В словаре обычно приводится перевод последней формы глагола.

[63] См. ниже.

[64] Нет основ инфекта на -ō.

[65] Окончания страдательного залога, перфекта, императива и инфинитива см. соответствующие разделы: Образование императива (см. ниже и Урок 7), Образование инфинитивов, а также Грамматический справочник.

[66] Окончание -m в 1 л. ед.ч. имеют praes. con. āct., impf. ind. и con., pf. con., ppf.

[67] Им.п. личных местоимений чаще всего опускается, так как личные окончания ясно указывают на лицо и число глагола. Таким образом, amō следует переводить я люблю, а не просто люблю, amat — он (она) любит, legunt — они читают и т.д.

[68] В спряжении глагола esse перед носовыми звуками m и n сохранился тематический гласный ŭ ŏ (sum, sumus, sunt).

[69] В русском языке глагол быть в настоящем времени утратил спряжение, т.е. по лицам и числам не различается (форма суть выходит из употребления). В латинском языке, как в немецком, французском, английском языках, формы глагола esse чётко различаются по лицам: sum — говорится только о 1 л. ед.ч. я есть, est — только о 3 л. ед.ч. он есть, estis — только о 2 л. мн.ч. вы есть и т.д.


[71] -rĕ *-sĕ по закону ротацизма.

[72] Об императиве будущего времени см. Грамматический справочник.

[73] У глаголов III спр. на -iō конечный звук основы -ĭ переходит в -ĕ. См. Урок 5.

[74] По поводу глагола ferre см. Урок 21.

[75] В доклассическом языке и в поэзии встречается императив с отрицательной частицей nē: tū nē cēde malīs ты не отступай перед бедствиями. В классической прозе вместо этого употребляется nē с конъюнктивом (см. Урок 19).

[76] Слова, отмеченные звёздочкой, входят в обязательный лексический минимум для заучивания наизусть.

[77] Дериваты — производные слова; от лат. глагола dērīvāre (dē+rīvus ручей) отводить в сторону.

[78] Повторяющаяся в различных падежах форма.

[79] Мы встречаемся с формой звательного падежа и в церковнославянском языке, например: отецъ (им.п.) — отче (зв.п.).

[80] N.B. В латинском языке, в отличие от древнегреческого и русского, род.п. не несёт функции отделения.

[81] Существует также некоторое количество слов, не подходящих полностью ни под один из основных типов склонения. Это — так называемые неправильные существительные.

[82] Окончание -īs поглотило гласный основы в дат. и отл.п. мн.ч.: aquā- + īs = aquīs.

[83] Окончание -m свойственно не только словам I скл., но всем вообще латинским словам мужского и женского родов.

[84] Винительный падеж использует индоевропейское окончание –s *-ns, которому предшествует долгий гласный основы; -n в этом окончании выпало.


[86] Важнейшими исключениями из приведённых правил рода для существительных II скл. являются следующие слова женского рода: alvus живот, чрево; humus земля, почва; colus прялка; vannus веялка; — и слова среднего рода: pelăgus море; vīrus яд; vulgus народ, толпа.

[87] У имён II скл. гласный основы -ŏ в конечном закрытом слоге редуцировался в -ŭ: nōm. sg. lupŭs *lupŏs, асc. sg. lupŭm *lupŏm, nōm.-асc. sg. ср.p. exemplŭm *exemplŏm.


[89] В архаическом языке abl. sg., имевший форму на -d: amīcōd, отличался от dat. sg., форма которого оканчивалась на -ī: amīcoī.

[90] Их рекомендуется выучить наизусть в следующем порядке:


puer, vesper, socer, gener,


asper, līber, miser, tener


и слова на -fer и -ger.

[91] В результате того, что -r становится слоговым.

[92] *agros*agrus*agŗs*agĕrs*agĕrragĕr.

[93] Из *libros. Ср. выше ager.

[94] Следует особо заметить сходные по внешнему виду слова lībra, ae f римский фунт, liber, librī книга и прилагательное līber, lībĕra, lībĕrum свободный; во мн.ч. librī книги, lībĕrī свободные (последняя форма приобретает также значение дети — как свободные члены семьи в противопоставлении рабам).

[95] Формы на -ă восходят к древней форме ед.ч. с собирательным значением; ср. русск. листва, детвора, братия (отсюда братья как мн.ч.).

[96] Если сказуемое стоит на первом месте в предложении, то это –– инверсия, и, значит, автор акцентирует внимание на сказуемом.

[97] Ромул и Рем — братья-близнецы, сыновья Реи Сильвии и Марса; согласно преданию, Ромул, убив своего брата Рема и назвав город по своему имени (Rōma, ae f от Rōmŭlus, ī m), стал первым царём Рима (753-716 гг. до Р.Х.); по смерти он был обожествлён под именем Quirīnus.

[98] Инфинитив, выступая в качестве подлежащего, согласуется с именной частью сказуемого в среднем роде.

[99] Эта же усиленная основа используется при образовании сослагательного наклонения настоящего времени, имперфекта и футурума.

[100] Парадигма спряжения глаголов III спр. на -iō в praes. ind. āct. и pass. совпадает с парадигмой глаголов IV спр., но в трёхсложных и многосложных формах ударение падает на третий слог от конца, как у всех остальных глаголов III спр.: audītis, но cap-ĭ-tis.

[101] Imperāt. praes. 2 л. ед.ч. fac! делай!

[102] Всего глаголов 3-го спряжения на -iō — 15. Их полезно запомнить в таком виде:


сарiō, cupiō, fodiō, faciō,


fugiō, iaciō, pariō, quatiō,


rapiō, sapiō, (speciō), (laciō),


gradior, morior, patior.


cupiō желать; pariō рождать; fodiō копать; quatiō потрясать; rapiō похищать; sapiō иметь вкус (чего-либо); сложные от неупотребительных speciō и laciō, как: aspiciō взирать, alliciō привлекать; отлoжительные глаголы: gradior идти (тоже малоупотребительный в простой форме; употребительны сложные, как: aggredior нападать, congredior сходиться, ēgredior выходить); morior умирать; patior терпеть.

[103] После этих глаголов ставится только īnf. praes.!

[104] Императив vidēte используется для усиления императива следующего за ним глагола.

[105] Окончание -m в 1л. ед.ч. имеют praes. con. āct., impf. ind. и con., pf. con., ppf.


[107] Определением, обязательно согласованным только в падеже, является приложение (apposĭtum), выражаемое именем.

[108] Оборот accusātīvus cum īnfinītīvō, acusātīvus duplex, acusātīvus cum participiō –– примеры прямого дополнения, осложнённого соответственно за счёт инфинитива второго имени или причастия.

[109] Ср. fut. I глаголов I-II спр. Более общим образом это правило можно сформулировать так: если 1 л. ед.ч. āct. заканчивается на -ō, то в страдательном залоге мы имеем -or, если же 1 л. ед.ч. āct. заканчивается на -m, то в pass. -r.

[110] Если глагол имеет значение состояния, а не действия, то активное и пассивное значения смешиваются.

[111] См. Урок 6, ablātīvus īnstrūmentī.

[112] В данном случае используются застывшие формы существительных I склонения в abl. sg. grātiā, causā.

[113] Некоторые предлоги — cum, ex, in, dē, ob — могут ставиться между определением и определяемым словом: magnā cum сūrā очень заботливо, тщательно (букв. с большой заботой).

[114] Здесь даётся более полный, чем в общем правиле, список. Эти предлоги заучиваются по мере появления их в текстах.

[115] Dat. косвенного дополнения при приставочном глаголе appropinquāre = ad + propinquō.

[116] Abl. locī = в Афинах. Подробнее см. Урок 11.

[117] Abl. tempŏris (времени) = в VI веке.

[118] Сочетание указательного местоимения is, ea, id тот в nōm. pl. с относительным местоимением quī, quae, quod кто, который = те, которые

[119] Им.п. личных местоимений употребляется преимущественно в тех случаях, когда на них падает логическое ударение:


Sīc neque egō, neque tū facĭmus.


Egō scrībō, vōs legĭtis.


Так ни я, ни ты не поступаем.


Я пишу, а вы читаете.

[120] Косвенные падежи личного местоимения 1 л. ед.ч. образованы от другой основы (mе). Ср. в русск. я, меня и т.д., в нем. ich, meiner, mir и т.д., в англ. I, те, во фр. je, moi. Это явление супплетивизма.

[121] Вторая форма (nostrum, vestrum) употребляется только при выделении части из целого и переводится на русский язык род.п. с предлогом из, ūnus nostrum один из нас, quis vestrum? кто из вас? Такой родительный падеж называется genitīvus partitīvus (родительный части).


[123] N.B. Предлог cum с в соединении с личными и возвратным местоимениями употребляется только постпозитивно: mēcum со мной, tēcum с тобой, sēcum с собой, nōbīscum с нами, vōbīscum с вами (так же и quibuscum с которыми).

[124] Наряду с формой асc.-аbl. sē употребляется экспрессивная форма sēsē.


[126] Форма haec (nōm. sg. ж.р. и nōm.-асс. рl. ср.р.) представляет собой местоименную основу ha-, к которой присоединены две указательные частицы -i и -с: haec *haice.

[127] hoc *hocc *hocce *hodce.

[128] Букв.: мальчики ожидаются друзьями.

[129] = мальчики ожидались друзьями.

[130] = мальчики будут ожидаться друзьями.


[132] Если логическим подлежащим оборота асc. c. īnf. является местоимение, то по отношению к 3 л. различают два случая:


1) при одном и том же подлежащем управляющего глагола и инфинитива в обороте асc. c. īnf. употребляется accūsātīvus возвратного местоимения:


Sē doctūrum esse dūcit. Он полагает, что он (сам) будет учить;


2) при разных подлежащих употребляют accūsātīvus одного из указательных местоимений:


Eum (illum, istum) doctūrum esse dūcit. Он полагает, что он (кто-то другой) будет учить.

[133] См. Урок 5.

[134] Именная часть логического сказуемого в конструкции nōm. c. īnf. согласуется с подлежащим в числе, падеже и роде и всегда ставится в именительном падеже. fuisse dīcĭtur.


[136] Acc. sg. от словосочетания сущ. V скл. rēs, reī f вещь, дело + прилаг. publĭcus, a, um общественный; rēspublĭca f государство.

[137] Gen. characteristĭcus — malī virī est… = плохому человеку свойственно…

[138] Pf. ind. āct., p. 3 sg. от глагола prīvō 1 + abl. лишать чего-л.

[139] От греческого названия буквы s сигма.

[140] Практическая и историческая основы у имён с согласными основами совпадают, у имён с основами на гласный -i –– не совпадают.

[141] Неравносложные имена имеют неравное количество слогов в nōm. и gen. sg.

[142] Букв.: я есть похваленный.


[144] Gen. explicātīvus/epexegetĭcus. См. Грамматический справочник.

[145] Об образовании перфекта изъявительного наклонения страдательного залога см. Урок 11.

[146] Практически это глагол в 1 л. ед.ч. pf. ind. āct. без окончания -ī.

[147] В некоторых формах перфекта (а также в формах перфектного активного ряда) может происходить выпадение («синкопа») слогов -vē- и -vi- после гласного, например: ōrnāvistī = ōrnāstī; ōrnāvērunt = ōrnārunt; ōrnāvisse = ōrnāsse.

[148] Встречается также перфект с окончанием –ēre в 3 л. мн.ч.


[150] Формы с удвоением в подавляющем большинстве случаев восходят к индоевропейскому перфекту.

[151] Образование по типу сигматического аориста в греческом языке, основное значение которого — однократное действие в прошлом. Это значение сохранилось и у латинского перфекта.

[152] Термин «инфикс» происходит от латинского глагола īnfīgō, fīxī, fīxum 3 вставлять, вбивать.

[153] От глагола dēpōnō, posuī, posĭtum 3 откладывать.

[154] Основа супина ясна из part. pf. pass.

[155] В учебных словарях часто для удобства даётся сокращённая форма, например: vagor 1; intueor, intuĭtus sum 2; sequor, secūtus sum 3; blandior 4.

[156] Imperātīvus praesentis passīvī от отложительного глагола epŭlor 1 пировать [epŭlae, ārum f яства, кушанья].

[157] Part. fut. регулярно используется для обозначения цели, намерения.

[158] Quīdam, quaedam, quiddam — неопределённое местоимение некто, нечто, некий, какой-то, один.

[159] Глагол benedīcō 3 благословлять управляет дательным падежом.

[160] Datīvus possessīvus от указат. мест. ille, illa, illud — у него.

[161] Abl. līmitātīvus — по имени.

[162] Abl. tempŏris — посреди ночи, глубокой ночью.

[163] Participium coniūnctum (причастие соединённое): в то время, когда они были закрыты.

[164] Местоимение ille, illa, illud регулярно используется в латинском языке для указания на знаменитое лицо или событие: ille homō тот (известный) муж.

[165] Обратите внимание на приставку per-, усиливающую значение корневого слова, например: vir doctus учёный муж — vir perdoctus учёнейший муж, очень учёный; ērudītus образованный — perērudītus весьма образованный. У прилагательных и наречий для этой же цели используются степени сравнения, о которых речь пойдёт позже.

[166] Abl. locī от относительного местоимения quī, quae, quod который, что.

[167] Acc. от числительного duo, duae, duo два.

[168] Imperātīvus futūrī, p. 2 sg. от недостаточного глагола memĭnī, meminisse помнить; имеет формы только перфектного ряда.

[169] Pf. ind. āct. от недостаточного глагола inquam говорю; в текстах встречаются лишь отдельные формы этого глагола.

[170] Gen. obi. (memoriae) при глаголах памяти.

[171] Abl. sg. от указательного местоимения īdem, eădem, idem тот же.


[173] А также более редкие существительные tussis, is f кашель; amussis, is f отвес; restis, is f верёвка; pēlvis, is f лохань; ravis, is f хрипота.

[174] Это слово не имеет gen. и dat. sg.

[175] Они сохраняют звук -ĭ основы во всех падежах, кроме номинатива.

[176] Форма anĭmal*animāli – результат отсечения (апокопы) конечного гласного.

[177] Об исключениях мужского рода см. Урок 13, Правила рода.

[178] Слова, выпадающие из правила рода даны в примечаниях к Уроку 13.

[179] См., например, материал Урока 4.

[180] Однако к женскому роду относится слово саrō, carnis плоть, мясо.

[181] Важнейшими отступлениями являются слова среднего рода os, ossis кость, ōs, ōris уста и женского рода dōs, dōtis приданое.

[182] Ho есть несколько имён среднего рода cor, cordis сердце; aequor, aequŏris (морская) гладь; marmor, marmŏris мрамор и женского рода arbor, arbŏris дерево.

[183] Исключения женского рода: segĕs, ĕtis посев; tegĕs, ĕtis черепица.

[184] Выпадают из правила слова женского рода: quiēs, quiētis покой; mercēs, mercēdis награда, плата; compēs, compĕdis (обыкн. pl.) оковы; abiēs, abiĕtis ель.

[185] Но к женскому роду относятся слова lēx, lēgis закон; nex, necis убийство, насильственная смерть.

[186] Существует только несколько имён среднего рода cadāver, ĕris труп; iter, itinĕris путь; vēr, vēris весна; ūber, ūbĕris вымя; tūber, tūbĕris горб; papāver, papāvĕris мак; cicer, cicĕris горох.

[187] Исключения — слова мужского рода ās, assis асс (монета); vas, vadis поручитель и среднего рода vās, vāsis сосуд (во мн.ч. это слово имеет парадигму II-го скл.: vāsa, vāsōrum) и несклоняемые имена fās божественный закон, дозволенное, nefās нечестие.

[188] Слово mūs, mūris мышь — мужского рода, а tūs, tūris ладан; iūs, iūris право; rūs, rūris деревня — среднего рода.

[189] Кроме ōrdō, ōrdĭnis m порядок.

[190] За исключением pūgiō, pūgiōnis m кинжал. В основном слова женского рода на -iō носят абстрактный характер.

[191] К мужскому роду относятся почти все слова на -cis, -guis, -nis, а также lapis, lapĭdis камень; pulvis, pulvĕris пыль; collis, collis холм; mēnsis, mēnsis месяц; orbis, orbis круг; axis, axis ось; cīvis, is гражданин; hostis, is враг.

[192] Кроме fōns, fontis источник; mōns, montis гора; pōns, pontis мост; dēns, dentis зуб, которые относятся к мужскому роду.

[193] Эти слова заимствованы из греческого языка.

[194] Из слов на –ŭs к мужскому роду относится lepŭs, ŏris заяц.

[195] Слово vultur, vultŭris коршун — мужского рода.

[196] Слова sāl, sālis соль и sōl, sōlis солнце — мужского рода.

[197] Форма gen. pl. м.р. quōrum стала в русском языке существительным кворум (необходимое число присутствующих членов какого-нибудь выборного органа). Термин «кворум» возник из латинского выражения quōrum praesentia satis est присутствие которых достаточно.


[199] Императив настоящего времени от неправильного глагола eō, iī, itum, īre идти.

[200] Abl. tempŏris: в те времена.

[201] Об употреблении конъюнктива в независимых предложениях см. Урок 19.

[202] В отличие от латыни русское сослагательное наклонение не различается по временам и имеет только одну форму.

[203] Гласный звук ī в древности служил показателем желательного наклонения (оптатива), которое не удержалось в латинском языке и вошло в систему конъюнктива. Этот же показатель мы встречаем в перфекте сослагательного наклонения, например: *dīxĕs-i-m dīxĕr-i-m, о чём будет идти речь в Уроке 19.

[204] Следует помнить, что звук ē в слоге -rē долгий. Impf. con. исторически образовался путём присоединения к основе инфекта суффикса конъюнктива прошедшего времени -sē и личных окончаний активного или пассивного залогов. В интервокальном положении по закону ротацизма звук s перешёл в r. Таким образом, внешне совпали основа impf. con. и форма īnf. praes. āct., но в īnf. praes. āct. в слоге -rě — звук ě краткий, а в impf. con. в слоге –rē –– ē долгий.


[206] Все они суть: āсеr, salūber, equester,


celer, paluster, pedester,


celĕber, alăcer


и крылатый volŭcer.

[207] Прилагательные III скл. двух окончаний не различают форм мужского и женского родов, но противопоставляют им форму среднего рода, сохраняя следы древнейшего деления на род одушевлённый и неодушевлённый.

[208] Они будут рассмотрены в следующем уроке.

[209] Т.е. когда оно выполняет функцию определения.

[210] Т.е. когда оно выступает в роли логического сказуемого.

[211] Чаще всего в обороте аbl. abs., см. следующий урок.

[212] В русском языке в придаточных предложениях цели и дополнительных с союзом чтобы также употребляется сослагательное наклонение, аналитическая частица которого бы присоединилась к союзу что.

[213] Алкивиад — афинский полководец и политический деятель, племянник Перикла, ученик Сократа (452-404 гг. до Р.Х.).

[214] В IV склонении нет имён прилагательных.

[215] Древнее подразделение римского народа.

[216] 15-й (в марте, мае, июле и октябре) или 13-й день остальных месяцев.

[217] Рекомендуется заучить их в следующем порядке.


Fēminīna суть на -us:


domus, tribus, portĭcus,


Īdūs, Īduum, manus.

[218] С отпаданием падежного окончания -ī в dat. sg. имена ср.р. IV скл. в ед.ч. практически утрачивают склонение, сохраняя флексию только в gen. sg.


[220] Мы видим здесь соединение суффикса -ĕrā- с личными окончаниями активного залога.

[221] Ср. perfectum ind. pass.

[222] Absolūtus — форма part. pf. pass. от глагола absolvō, absolvī, absolūtum 3 отвязывать, освобождать.

[223] Только с participium futūrī.

[224] Ныне Дарданеллы.

[225] Grānīcus, ī m Граник, река в Мисии, впадающая в Пропонтиду.

[226] Magĕdan f indēcl. евр. Магдала, крупная рыболовная гавань на юго-западном берегу Галилейского моря; совр. Мигдал, в 5 км к северу от Тивериады.

[227] Слово rēs с некоторыми прилагательными образует устойчивые фразеологические сочетания: rēs publĭса государство, rēs gestae (pl.t.) деяния, подвиги, rēs novae (pl.t.) переворот (государственный), rēs secundae (pl.t.) удача, счастье, rēs adversae (pl.t.) несчастье. Кроме того, к фразеологизмам примыкает сочетание rērum scrīptor историк.

[228] В русском языке нет формы, соответствующей латинскому futūrum II, поэтому не следует переводить эту форму вне контекста. В контексте же она переводится формами будущего времени.

[229] Эти форманты (кроме 3 л. мн.ч.) совпадают с формами futūrum I глагола esse.

[230] Ср. perfectum и plūsquamperfectum ind. pass.

[231] Ephĕsus, ī m Эфес, приморский город в Ионии близ устья реки Каистр, против о-ва Самос, главный из 12 ионийских городов.

[232] Использовать активное описательное спряжение!

[233] celer-rĭm-us*celer-sĭm-us, a, um


[235] От глагола superfĕrō, supertŭlī, superlātum, superferre превозносить.

[236] От глагола effĕrō, extŭlī, ēlātum, efferre выносить, выделять.

[237] Все прилагательные независимо от способа образования могут в сравнительной степени усиливаться наречием multō гораздо, значительно, а в превосходной степени — наречием quam как (насколько) можно более.

[238] Степени сравнения прилагательного magnus собственно не являются супплетивными: maior*mag-ior; maxĭmus*mag-sĭm-us (gs=x).

[239] Объект сравнения может присоединяться союзом quam чем, в этом случае он стоит (как и в русском языке) в форме nōminātīvus.


Argentum est vīlius quam aurum. Серебро дешевле, чем золото.

[240] Acc. sg. graec. от сущ. parascĕuē, ēs f (греч. «приготовление») канун субботы.

[241] = rogāvistī.

[242] Mārtiālis, is m Марциал (M. Valerius), поэт, автор эпиграмм, род. в 43 г. по Р.Х. в Бильбилисе (Испания), ум. ок. 104 г. Р.Х.

[243] Cicĕrō, ōnis m Цицерон (Marcus Tullius C.), родом из Арпина, римский оратор, юрист, писатель и государственный деятель (106-43 гг. Р.Х.).

[244] = fuērunt.

[245] Vōc. sg. от Tullius.

[246] Catullus, ī m Катулл (Gaius Valerius C.), римский лирический поэт, род. в Вероне ок. 87 г., умер в Риме ок. 54 г. до Р.Х.

[247] От глагола adhortor 1 побуждать.

[248] Imperāt. fut. āct., hoc nē fēcĕris.


[250] Форма с ямбическим сокращением полностью вытеснила первоначальную форму citō. (citus)

[251] Отличать от certē конечно!

[252] Старая форма асc. sg от pars, partis f часть.

[253] От глагола stō, stetī, statum 1 стоять.


[255] Придаточные предложения времени вводятся также союзами ubī, postquam.

[256] Атематическими называются такие глаголы, в которых основа присоединяется к окончанию без соединительного гласного, или темы.

[257] Platō, ōnis m Платон, родом из Афин, сын Аристона, ученик Сократа и учитель Аристотеля, основатель Академии (427-347 гг. до Р.Х.).

[258] Sōcrătēs, is m Сократ, родом из Афин, основатель философской школы, казнённый по обвинению в «преступлениях» против государства и официальной религии (469-399 гг. до Р.Х.).

[259] Solō, Solōnis m Солон, афинский законодатель, архонт в 594 г. до Р.Х., один из семи мудрецов, автор элегий; умер в 559 г. до Р.Х.

[260] Croesus, ī m Крёз, сын Алиатта, царь Лидии (ок. 560-546 гг. до Р.Х.), побеждённый Киром; его несметные богатства вошли в поговорку.

[261] Sardīs, ium f Сарды, столица Лидии, на реке Пактол, на северном склоне горы Тмол.

[262] Dionysius, ī m Дионисий Старший (D. Superior), из Сиракуз, сын Гермократа (431-367 гг. до Р.Х.), с 405 г. — тиран Сиракуз.

[263] Dāmōn, ōnis m Дамон, философ-пифагореец в Сиракузах времён Дионисия.

[264] Phintiās, ae m Финтий,сиракузский пифагореец, друг Дамона.

[265] См. Урок 11.

[266] Cadendō (abl. герундия) определён наречием saepe..


[268] Из первоначальной формы quīnctus; этим объясняется долгота ī, проникшая по аналогии и в quīnque., -a, -um


[270] Cannae, ārum f Канны, деревня в Апулии, на правом берегу Ауфида, к северо-востоку от Канузия; здесь в 216 г. до Р.Х. Ганнибал нанёс поражение римлянам (ныне Canne). каннский, при Каннах


[272] От глагола cōnsĕquor, cōnsecūtus sum 3 следовать (за кем-л., чём-л.).

[273] īstī, īstis, īssem, īsse –– стяжённые формы вместо iistī, iistis, iissem, iisse.


[275] Thalēs, ētis m Фалес из Милета, основатель философской школы «физиологов», один из «семи мудрецов» (ок. 600 г. до Р.Х.).

[276] Diogĕnēs, is m Диоген Синопский (ок. 412-323 до Р.Х.), философ-киник, известнейший и популярнейший ученик Антисфена, отличался презрительным отношением к культуре.

[277] От греч.  звук.

[278] Термин ротацизм происходит от названия греческой буквы  (rhō).

[279] Конечный звук основы -s имён III скл. в косвенных падежах изменяется на -r.

[280] Это подтверждается сохранившимися формами īnf. praes. āct. глаголов esse, posse.

[281] Но в латыни встречается группа слов с интервокальным s. Это объясняется несколькими причинами:


1. Когда действовал закон ротацизма некоторые слова сохраняли группу ss, которая впоследствии подвергалась упрощению ss s: ūssus ūsus m привычка, cāsseus cāseus m сыр и т.п.


2. В префиксальных или сложных словах вторая часть, начинающаяся с s, восстанавливалась по аналогии с простым словом: dēses, ĭdis *dē + sedeō праздный, prōsĕcō prō + secō (сечь) отрезывать и др.


3. Отдельные слова были заимствованы из других языков, после того как закон ротацизма уже перестал действовать. Например: basilĭcus (греч.) царский, philosŏphus (греч.) философ и др.

[282] Ср. также использование в качестве соединительного гласного ĕ в позиции перед r во 2 л. ед.ч. страдательного залога незаконченных времён: ūt-ĕ-ris; в инфинитиве: teg-ĕ-re.

[283] Это явление в лингвистике получило название апокопы (греч. ajpokophv отсечение).

[284] Т.е. по способу образования, по действующему органу и по степени звонкости.

[285] Прогрессивная ассимиляция в латинском языке встречается сравнительно редко.

[286] Исключением являются неизменяемые именные образования īnfīnītīvus (см. Урок 10) и supīnum (см. Урок 2).

[287] Ablātīvus объединил по форме и по значению три древних индоевропейских падежа: ablātīvus отложительный, locātīvus местный и īnstrūmentālis орудийный. Из них как реликт сохранились некоторые формы местного падежа, например: domī дома, rūrī в деревне, Rōmae Romaī в Риме, Corinthī в Коринфе, где сохраняется древнее окончание локатива -ī.

[288] В основном это имена, обозначающие лиц мужского пола, названия ветров, месяцев и рек и некоторые греческие заимствования: monarcha, ae m государь; Baptista, ae m Креститель и т.д.

[289] О роде имён, обозначающих названия стран, городов, островов и деревьев см. Урок5.

[290] О словах, сохраняющих звук -ĕ в корне, см. Урок 5.

[291] Имена женского и среднего рода на –ŭs немногочисленны, их список приведён в Уроке 5.

[292] О слове Deus, ī m Бог см. Урок 5., ī m друг

[293] О стяжённых формах родительного и звательного падежей у слов на -ius, -ium см. Урок 5.

[294] Звательный падеж имеет окончание -ĕ только во II склонении у имён на -ŭs; -ī — у имён на –iŭs.


[296] Имена женского рода равносложные, а среднего рода неравносложные.

[297] Кроме одного существительного ср.р. os, ossis п кость.

[298] Список имён женского рода дан в Уроке 16.

[299] У герундия исходной формой является инфинитив.

[300] На самом деле это отражает противопоставление не по роду, а по одушевлённости/неодушевлённости.

[301] Их полный список приведён в Уроке 9.

[302] Большинство прилагательных III скл. так же, как и причастий, изменяется по гласному типу со следующими особенностями: в acc. sg. они всегда имеют окончание –ĕm, в abl. sg. — -ī (причастия в атрибутивной позиции), окончание –ĕ бывает только у причастий в предикативной позиции (напр., в обороте abl. abs.).

[303] Некоторые разряды местоимений сохранили обособленность в своём склонении. Так, первоначально категории рода и числа были необязательны для всех типов местоимений. Личные местоимения лишены характеристики рода. Местоимение 1 л. egō в своей парадигме объединило супплетивные основы: пōт. egō, gen. meī, dat. mihī, асс.-аbl. mē. Возвратное местоимение suī себя, вопросительные quis кто и quid что, отрицательные nēmō никто и nihil ничто не имеют мн.ч. Вопросительные и отрицательные местоимения сохраняют древнее противопоставление рода одушевлённого (мужского и женского) quis и nēmō роду неодушевлённому quid и nihil. Некоторые латинские местоимения среднего рода сохранили древнее местоименное окончание -d: id, illud, istud, quid, quod, местоименное прилагательное aliud.


Особенностью местоименного склонения являются падежные окончания, одинаковые для всех родов, в gen. sg. -īus, в dat. sg. -ī, ср. istīus, istī и др. В остальных падежах они имеют окончания имен I-II скл., кроме форм quem и quibus (III скл.). Таким образом, в латинском языке местоименное и именное склонения сблизились, так что местоимения усвоили именные окончания, а именные флексии испытывали на себе влияние местоименных.

[304] Возвратно-притяжательное местоимение 3 л.

[305] īdem *is + dem; eădem eă + dem; idem *id+dem, где -dem — указат. частица.

[306] Указательно-определительное местоимение.

[307] eundem *eumdem, eandem *eamdem, eōrundem *eōrumdem, eārundem *eārumdem.


[309] Глагол в древнейшую эпоху состоял из ряда сосуществующих основ, не имевших между собой необходимых закономерных связей, так что каждая из этих основ пригодна была для выражения определённого времени. Следы этого языкового состояния представлены в латыни лишь единичными случаями супплетивных рядов: sum, fuī, esse; ferō, tulī, lātum, ferre и др.

[310] Её иногда называют глагольной (чистой) основой.

[311] Реже бывает усиление посредством t: flec-t-ō (flec-).

[312] Нулевая ступень корня.


[314] Приставочные глаголы в большинстве случаев не удваиваются: cp. pellō, pepŭlī, pulsum, pellĕre толкать c compellō, compŭlī, compulsum, compellĕre принуждать; но: ēdiscō, ēdidĭcī, —, ēdiscĕre выучивать наизусть.

[315] Реликт древнего сигматического аориста (см. Урок 12). Чаще всего это основы с долгим гласным звуком.

[316] Основная часть глаголов с гласными основами на ā, ē, ī.

[317] У большей части основ второго спряжения и в некоторых основах других спряжений.

[318] С переходом при этом в другое спряжение!


[320] Ср. al-tum alō, par-tum par-i-ō и т.д.

[321] Хотя инфинитив относится к именным образованиям, но его иногда относят к неопределённому наклонению.

[322] Полную парадигму страдательного залога имеют только переходные глаголы (verba trānsitīva). Непереходные глаголы (verba intrānsitīva) могут иметь форму страдательного залога (и это особенность латинского языка) в 3 л. ед.ч. с неопределённо-личным значением: itur идут.

[323] Встречается также императив с окончанием –āmĭnō.


[325] См. Урок 11.

[326] См. Урок 12.

[327] См. Урок 12.

[328] См. Урок 20.

[329] А также малоупотребительный предлог ergō для, ради, из-за: pietātis ergō из уважения.

[330] Полный список:


Ā, ab, absque, abs, dē,


Cōram, palam, cum, ex, ē,


Sine, tenus, prō, prae


Cum ablātīvō sunt iūnctae.

[331] Предлоги ā и ē перед словами, начинающимися с гласного звука или h, принимают форму ab и ех, abs употребляется перед звуками t и g.

[332] Ставится всегда после творительного падежа, напр.: collō tenus no шею.

[333] Ad при числах употребляется в значении приблизительно, около, напр.: ad duo milia et quīngentōs около двух тысяч пятисот.

[334] Prope в смысле наречия часто соединяется с ab, напр.: prope ab urbe недалеко от города; prope может иметь степени сравнения: propius, proximē (urbem или ab urbe).

[335] Если versus употреблён с ad или in, то винительный падеж ставится посредине, напр.: in Italiam versus в Италию, в сторону Италии; ad Ōceanum versus к океану, в сторону океана. При названиях городов ad и in отбрасываются, напр.: Rōmam versus к Риму.


[337] Возможные варианты [субъект]-предикат и субъект-[предикат], т.е. те случаи, когда явно не выражен либо субъект, либо предикат или входящий в него глагол-связка, не меняют существа дела.

[338] Verbum carō factum est. Слово стало плотью (в отличие от латинского языка — твор. п.).

[339] Определением, обязательно согласованным только в падеже, является приложение, выражаемое именем.

[340] Т.е. член предложения, отвечающий на вопросы: кого? чего?; кому? чему?; кого? что?; кем? чем?

[341] См. Урок 16.

[342] Оба выделенных acc., будучи прямыми дополнениями, суть логическое подлежащее в обороте acc. duplex.

[343] Этот пример близок к греческому accūsātīvus relātiōnis.

[344] Т.е. при именах, означающих действие или состояние.

[345] Род.п. личных местоимений не употребляется в смысле gen. subiectīvī, вместо того употребляются притяжательные местоимения. Domus mea мой дом = дом, принадлежащий мне. Haec domus fit mea. Этот дом делается моим, становится моей собственностью.

[346] Иногда употребляется наряду с ablātīvus quālitātis: vir magnae prūdentiae = vir magnā prūdentiā муж великого ума, человек рассудительный; homō magnī ingeniī человек даровитый наряду с homō humĭlī statūrā человек низкого роста. Об употреблении ablātīvus quālitātis см. ниже.

[347] В страдательном залоге от этих глаголов можно употреблять только 3 л. ед.ч. (безлично): nōbīs persuadētur нас убеждают (букв. мы убеждаемся); mihī persuāsī, mihī persuāsum est я убедился, я убеждён.

[348] Русский перевод: Не у тех ли, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного?

[349] Русский перевод: Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мной.

[350] Вопрос: Как зовут тебя? — можно перевести двояким образом: 1) Quī vocāris? 2) Quod nōmen tibī est?

[351] В латинском литературном языке сохранились лишь реликты форм двойственного числа: ambō, ambae, ambō оба; duo, duae, duo два; alter, ĕra, ĕrum другой из двух; uter, utra, utrum который из двух и т.д., но в историческую эпоху они утратили своё грамматическое значение.

[352] Медиальный залог в историческую эпоху имеет одинаковые формы с пассивным залогом (напр.: cinctus подпоясавшийся), его выражению служат также возвратные местоимения.

[353] Если глагол имеет значение состояния, а не действия, то активное и пассивное значения смешиваются.

[354] См. также раздел Функции падежных форм с предлогами.

[355] См. также раздел Функции падежных форм с предлогами, ablātīvus īnstrūmentī.

[356] Только в латыни нет оттенка строгого приказания, как в сходном явлении в русском языке.

[357] Эти выражения употребляются чаще.

[358] = ūtāris.

[359] Союзы, служащие для подчинения, рассматриваются вместе с соответствующими типами подчинённых предложений.

[360] Quoque ставится после слова, к которому относится.

[361] Ve ставится после слова, к которому относится, и пишется с ним в одно слово.

[362] Autem и vērō не ставятся на первом месте фразы, как русское же.

[363] Tamen редко ставится на первом месте фразы.

[364] Enim и igĭtur не ставятся на первом месте фразы.

[365] Proinde употребляется преимущественно в требованиях.

[366] Scil. ex hōc tempŏre.

Загрузка...