8

МАЙЯ


Оказалось, что мы с Софи хорошо подходим друг другу. Мы обе любим слушать братьев Джонас, есть одно и то же мороженое от Бена и Джерри и ходить по магазинам Zara вместо Fendi. Фундамент дружбы.

Мне нравится иметь нового товарища для участия в спонсорских мероприятиях, встречах с прессой и любых других мероприятиях, достойных храпа. Особенно такого быстрого и остроумного, как Софи. Она выглядит более дерзкой, чем я привыкла, но мне нравится, что она ни от кого не принимает дерьма.

Я говорю Санти, что встречусь с ним на спонсируемом мероприятии, так как мы с Софи вместе возьмем машину. Он не скрывает своего любопытства, когда просит встретиться с моей новой подругой, утверждая, что хочет убедиться, что я не развращаю бедную душу. Его чрезмерная защита достигла новых уровней с тех пор, как мы присоединились к туру Формулы-1.

– Ладно, расскажи мне об этих парнях. Я не была рядом с этими людьми около трех лет. – Софи не пропускает ни секунды, желая получить краткое изложение, прежде чем мы увидим кого-либо из них в зале. Не то чтобы я винила ее. Жаль, что я не была хотя бы наполовину так подготовлена, потому что эти мужчины источают уверенность и чувственность.

– Ты, очевидно, знакома с моим братом и Ноа. Я познакомилась с Лиамом на другом Гран-при, и он настоящий флирт. Не могу обещать, что он может трахнуть тебя глазами, а может и не трахнуть. Просто предупреждаю.

Глаза Софи сузились. – Я не видела его с первого курса колледжа. Но я читала о нем в таблоидах. В последнее время он появлялся повсюду после того, как переспал с племянницей своего босса. – Ее губы хмуро опускаются.

Я съеживаюсь от информации о Лиаме, потому что это такой низкий удар для его положения с «Маккой». Неудачное время для продления контракта.

– Да, я не знаю, насколько неправы колонки сплетен об этих парнях, поэтому я почти не обращаю на них внимания. Но это все, чем я могу поделиться, потому что я еще не встречала никого из других гонщиков.

– Это спонсорское мероприятие для всего Гран-при, поэтому я уверена, что ты увидишь их во всей их красе, по крайней мере, издалека. Иногда я задаюсь вопросом, является ли это требованием для гонщиков Формулы-1 – быть смехотворно привлекательными. Секс, конечно, продается. – Она приподнимает бровь.

Я качаю головой в ответ на ее комментарий. Ее предположение не может быть далеко от истины, по крайней мере, из видео для прессы и интервью, которые я видела на YouTube на протяжении многих лет.

Мы входим в зал. С потолка свисают огромные люстры, тускло освещающие комнату, когда классическая музыка наполняет воздух, в то время как официанты предлагают закуски и маленькие тарелки с едой. Я люблю посещать эти мероприятия, чтобы посмотреть, что придумают организаторы вечеринок. Место проведения выглядит красиво и экстравагантно, яркие огни сверкают на моем платье с блестками.

Мы с Софи направляемся к бару, взявшись за руки, чтобы пробиться сквозь толпу, проскальзывая мимо ряда костюмов. Алкоголь является обязательным условием на подобных мероприятиях. Я быстро усвоила этот урок после слишком многих скучных разговоров о гоночных автомобилях и банковских счетах.

Софи тянет нас на свободное место у бара. Лиам удобно занимает место рядом с ней, не сдерживаясь, когда его глаза блуждают по ней.

– Софи, я не видел тебя много лет. – Его голубые глаза тлеют. Я стараюсь не обижаться, что он проявляет к ней интерес после флирта со мной. Но я думаю, что мне следует ожидать этого, так как у всех этих парней сексуальное влечение подростков.

– Лиам, – она вежливо кивает головой. Странный способ приветствовать кого-то, кого ты давно не видела.

– Что я могу предложить вам, две прекрасные леди? – Он шевелит бровями.

– Разве это не открытый бар? – Остроумие Софи просвечивает насквозь, и мне это нравится. Она может стать моим любимым человеком во время всего этого Чемпионата.

– Это не значит, что я не могу заказать что-то для вас. Заставьте мужчину чувствовать себя полезным. – Он кладет руку на грудь и надувает губы.

– Потому что ты, как никто другой, нуждаешься в том, чтобы твое эго погладили больше, чем обычно. Да, верно… Но я возьму Московский Мул (прим. пер. коктейль на основе водки, имбирного пива и лайма, который подают в медной кружке). – Софи ухмыляется, отчего на ее щеках появляются ямочки.

Он улыбается ей, прежде чем выжидающе смотрит на меня.

– Я буду то же самое.

Лиам вежливо протягивает чаевые бармену, в конце концов, чувствуя себя нужным.

– Почему вы двое хотите провести ночь, общаясь с надутыми мужчинами? Они такие зануды. – Он чокается своей бутылкой пива с нашими бокалами вместе с быстрым заявлением, прежде чем сделать глоток. Софи не сводит глаз с Лиама, пока его губы тянутся к бутылке.

– Я охочусь за своим будущим мужем. Думала о ком-то в возрасте от сорока до пятидесяти лет. Достаточно взрослый, чтобы платить за все, что я хочу, достаточно молодой, чтобы не иметь морщинистого члена.

Я давлюсь своим напитком. Софи пожимает плечами, в то время как взгляд Лиама задерживается на ее груди на секунду дольше, чем нужно.

Возьми себя в руки, парень.

– Шестьдесят и старше означают, что тебе придется полоскать рот отбеливателем только десять лет вместо двадцати. – Лиам взвешивает невидимые варианты в своих руках, бутылка пива покачивается вместе с ними.

– В отличие от Софи, которая хочет стать невестой по почте, я приехала, потому что мой брат повсюду таскает меня за собой.

– Как твой брат переносит нашего задумчивого принца? – Лиам поворачивается ко мне, прежде чем его взгляд возвращается к его новому интересу. Его глаза сужаются, когда ее губы обхватывают соломинку, он трахает ее глазами, пока она сосет свой напиток.

Я бросаю на него взгляд, который говорит ему, что он не может трахнуть мою новую подругу, потому что я действительно хочу, чтобы она присоединилась ко мне на мероприятиях. Надеюсь, мои глаза говорят: «Руки прочь». Такие ночи, как эти, обычно бывают одинокими и скучными, когда Санти всегда занят.

Он ловит его и тонко кивает с пониманием. Хорошо.

– Отец Софи заботится о них, уделяя им достаточно любви и внимания, чтобы они не ревновали.

– Он жесткий руководитель, который держит свою команду в отличной форме, ожидая от них самого лучшего. Интересно, каково это – расти в его доме? Не хочешь поделиться? – Лиам нетерпеливо смотрит на Софи, одаривая ее яркой улыбкой.

– Ты бы не хотел знать. Мы не можем раскрывать наши секреты врагу. – Софи делает вид, что сжимает губы.

– Я вожу машину другой команды. Не совсем враги, не драматизируй.

– О, это так богато звучит в твоих устах. Драма, кажется, следует за тобой, куда бы ты ни пошел, – Софи произносит эти слова с улыбкой на лице.

Улыбка Лиама превращается в широкую ухмылку. – Следишь за мной?

Щеки Софи вспыхивают от поднятой брови Лиама, прежде чем она делает затяжной глоток из своей соломинки.

Я прерываю их. – Ну ладно вам. О, смотрите, это Ноа.

Я хватаю Ноа за руку и втягиваю его в разговор, больше не желая быть третьим колесом.

Ноа смотрит на мою руку так, словно это его оскорбляет. Это будет здорово.

– Ноа, это Софи. Софи, Ноа, – говорю я, не задумываясь.

– Мы знаем друг друга. Я работаю в команде ее отца уже пять лет. – Он бросает на меня озадаченный взгляд, который тут же сменяется голодным, когда его глаза осматривают меня, снимая мое красное платье. Спасибо, Софи, за идею с нарядом.

Мой желудок сжимается, когда я смотрю на его смокинг – моя новая слабость. Сопротивляйся галстуку-бабочке, Майя. Эта еженедельная ситуация мучает меня. Что я сделала, чтобы заслужить такое наказание?

Неважно, сколько раз я говорю своему мозгу, что Ноа не стоит таких хлопот, мое тело не соглашается. Из ниоткуда его указательный палец скользит по моим костяшкам, электрическая связь вспыхивает от его прикосновения. Мой напиток расплескивается, когда я отрываю руку резким движением. Прохладная жидкость стекает по моей коже.

Большой палец Ноа собирает капли, прежде чем поднести подушечку ко рту, его глаза остаются на моих. Боже мой.

Я глубоко вдыхаю, наполняя легкие воздухом. Он многозначительно подмигивает мне.

Я вздохнула с облегчением, когда Ноа заговорил, положив руку в карман.

Он заботливо улыбается Софи. – Тем не менее, я рад тебя видеть, Софи. Твой отец, похоже, очень рад, что ты нас навестила. Он говорил об этом за обедом на днях, не умолкая о том, что ты заканчиваешь свою степень. Говорит, что ты должна управлять моими средствами.

Софи качает головой. – А он много рассказывал мне о своей команде мечты и о том, как он поражен всеми новыми изменениями. Ты хорошо себя ведешь с ее братом? – Она указывает на меня и улыбается.

Спасибо, что напомнила о его сопернике, Софи. Еще не поздно отменять нашу дружбу?

Ноа хихикает. – Не оскорбляй меня, я думал, что был гонщиком его мечты. Но да. Я делюсь всеми своими игрушками с Сантьяго, стараясь хорошо играть вместе на перемене.

Я закатываю глаза в ответ на его самодовольную улыбку, спрашивая, почему я подумала, что привести Ноа сюда было хорошей идеей. Как только я думаю, что он может быть нормальным, он превращается в высокомерного придурка.

Наш обмен снова спасает случайный парень. Основываясь только на его внешности, я определяю его как гонщика Формулы-1.

Его британский акцент прерывает текущий разговор. – Привет, ребята. Какое событие, я прав?

Мы с Софи обе падаем в обморок от англичанина перед нами, его акцент просто поражает. Британец приветствует нас темными глазами, бронзовой кожей и плутоватыми вьющимися волосами, которые не может укротить никакая расческа. Его расстегнутая черная рубашка демонстрирует татуировки на шее, спускающиеся вниз по небольшой груди. Он – квинтэссенция образа плохого парня. Татуированная рука сжимает бокал, демонстрируя покрытые чернилами костяшки и пальцы.

Лиам и Ноа приветствуют незнакомца и представляют его как Джакса, товарища Лиама по команде. Неудивительно, что почти ни одна женщина не работает в индустрии Ф1. Я сомневаюсь, что буду продуктивно работать с этими мужчинами изо дня в день.

– Кто эти роскошные юные леди? Я вижу, вы двое что-то от меня скрываете. – Он одаривает Лиама и Ноа дикой улыбкой и наклоняет свой бокал к ним.

Софи краснеет, не устояв перед его обаянием. Ф1 самых привлекательных. Честно говоря, я сомневаюсь, что в данный момент я лучше, ведь мои щеки соответствуют цвету моего платья.

– Я Майя Алаторре, а это Софи Митчелл. – Похвально, что я смогла произнести эти слова.

– У вас тут неплохой дуэт. – Он качает головой, глядя на Лиама и Ноа.

– Мы хотели держать их подальше от твоего уродливого лица. Не хочу отпугивать девочек, пока они не проведут с нами больше времени, – Лиам наклоняет свое пиво в сторону Джакса, прежде чем сделать глоток.

Ноа подавляет стон, едва слышный из-за моего смеха.

– Кто знает, может быть, однажды мы сможем заставить их болеть за «Маккой», а не за «Бандини». Женщины, как правило, балдеют от нашего акцента. – На этот раз Джакс делает британский акцент на очень густым.

– Я скорее умру, чем буду болеть за вашу команду. – Софи выглядит насмешливо-брезгливо с наморщенным носом и широко раскрытыми глазами.

– Не говори того, чего не имеешь в виду. Один день в моем гараже, и ты будешь мечтать о том, чтобы никогда его не покидать, – Лиам многозначительно улыбается Софи. Она шлепает его по руке, а затем снова отпивает свой напиток.

– Увидимся позже. – Джакс наклоняет свой бокал в нашу сторону, прежде чем уйти от разговора. Софи практически пускает слюни на свое платье, не готовая к жаре, которая просачивается из гонщиков Формулы-1. Я пыталась предупредить ее раньше.

– Приятно было поболтать с вами обоими. Нам пора. Спасибо за выпивку, Лиам, – я улыбаюсь ему, хватая Софи за руку и оттаскивая ее.

– Напитки бесплатные. Серьезно, Лиам, у тебя нет денег? Маккой платит тебе недостаточно? – Голос Ноа доносится сквозь музыку.

Лиам издает глубокий смех, пока я убегаю от Ноа, потому что галстуки-бабочки – мой криптонит.

Только не Ноа. Нет.


Загрузка...