15

Я достал из коробки красный шарик.

— Это будет трубкозуб! — объявил я.

Некоторые ребята вяло хохотнули. Многие все еще зажимали носы и рты. Вонь скунса по-прежнему висела в воздухе.

— Он, правда, может смахивать на пуделя! — продолжал я. — Но поверьте мне на слово, это трубкозуб!

Я поднес шарик к губам и подул в него.

И еще раз подул.

Ничего не произошло. Воздух со свистом проходил сквозь шарик, но тот не надувался.

— Ха-ха. Кажись, дырявый попался, — сказал я и отбросил его в сторону. — Это специально. Чтоб смешнее было…

Несколько ребят хохотнули.

Я покосился на миссис Мааарг. Она плюхнулась на стул, навалилась на стол локтями, подперев ладонями свою огромную голову, и прожигала меня свирепым взглядом.

— Итак! Первый в мире шариковый трубкозуб! — объявил я. Поднял длинный голубой шарик ко рту и дунул.

— Что?!

Этот тоже не надувался.

Я попробовал еще раз — поднес его к губам и, сопя и пыхтя, попытался надуть. Шарик медленно наполнился воздухом. Я начал завязывать на конце узел. Но шарик столь же медленно сдулся.

Некоторые из ребят засмеялись. Они, должно быть, решили, что это и впрямь часть представления.

Я же вдруг почувствовал, как от ужаса сжимается горло.

Я отбросил непригодный шарик и достал следующий.

— Да придет трубкозуб! — произнес я срывающимся голосом. Руки тряслись так, что я едва мог удержать шарик возле губ.

Я набрал побольше воздуха, пытаясь побороть панику.

И выдохнул в шарик.

Воздух со свистом вырвался из него. Послышалось громкое «ФФРРРРРРАП!».

Несколько ребят засмеялись.

— Нет. Стоп! — взвизгнул я. — Это неправильно! К черту трубкозуба. Я сделаю зверя посложнее — омара!

Я выхватил из коробки длинный красный шарик и растянул его в руках.

— Шар-омар, да с клешнями! — объявил я.

Со лба ручьями лился пот. Свет слепил глаза. Казалось, вся комната накреняется куда-то вбок.

Я поднес шарик ко рту и подул.

Ничего. Воздух свободно проходил сквозь него.

Я поднес шарик к глазам.

— Что происходит? Не могут же они все быть дырявыми! — вскричал я.

На конце шарика я заметил крошечную круглую дырочку.

Я вытащил целую пригоршню шариков. Один за другим я осмотрел их все. И в каждом обнаружился крохотный прокол!

— Они все с дырками! — крикнул я. — Кто-то понаделал дырок…

Миссис Мааарг тяжело поднялась на ноги и вздохнула.

— По-моему, я видела достаточно! — прорычала она.

— Но миссис Мааарг! — взмолился я. — Я не могу выступать! Кто-то продырявил все мои шарики!

Она поцокала языком. После чего направилась к таблице.

Моя карточка оторвалась от доски с громким «ЧВАК», когда миссис Мааарг дернула ее за уголок. Она прилепила карточку под именем Брэда, в самом низу.

После чего повернулась ко мне и облизнулась.

— Налегай на десерт, Пол, — сказала она. — Хочу, чтобы ты был сладенькой пампушечкой!

Загрузка...