На Зимнем Балу все гости всегда соперничали в оригинальности и роскоши костюмов. Иногда кто-нибудь приходил в таком причудливом наряде, что потом еще полгода люди в столице обсуждали… Например, два года назад маркиза Орлин пришла в пышном серебристом парике, в котором… запуталась трехмачтовая баркентина со всеми парусами и гальюнной фигурой в виде русалки с трезубцем в вытянутой руке. Платье маркизы было сине-зеленым с белыми кружевами, олицетворяющими морскую пену. И все бы хорошо, не вздумай баркентина уйти в одиночное плаванье прямо посреди праздника. Маркизу о своем решении она не известила, а парик, понятное дело, потянула за собой…
Вилира Рален никогда не одевалась нелепо. Она привлекала внимание, и ей завидовали многие дамы. Для этого бала она готовила чудесное белое платье, украшенное золотой вышивкой. Она время от времени подгоняла швей и требовала заменить один узор на другой. А мое платье было светло-зеленым, украшенным жемчугом… Мы готовились к празднику и много обсуждали, какой он будет. Обе ждали каких-то перемен.
Перемены и правда произошли. На праздник пришла только я, а Вилира была в тюрьме, дожидалась казни за покушение на особу королевского рода. Приговор уже был вынесен, но его исполнение отсрочили ввиду стремительно приближающегося праздника.
Я не простила Вилиру. Но не могла не думать о ее судьбе. У меня, как выяснилось, не было настоящих подруг. К остальным фрейлинам я теперь присматривалась настороженно, хоть и старалась не выказывать недоверия открыто. Просто стала меньше обсуждать с ними важные темы. Наряды, прекрасные кавалеры, прочитанные книги…
Мою камеристку Вейри так и не отыскали. Считали, что она ударилась в бега. Но я слышала, как папа однажды сказал маме, что пруды в королевском саду давно пора высушить — слишком темна в них вода. Мне тоже казалось, что Вейри мертва.
Но после возвращения были и чудесные моменты. В столице мы с Тилем и Лансом оказались только через неделю, в сопровождении приехавших за мной королевских гвардейцев. С ними прибыли несколько человек из свиты линезского принца. Тиль уже полностью восстановился, даже тренировался по утрам с Лансом или Версом. Когда я, наконец, увидела родителей и брата, была просто счастлива.
Как выяснилось, все это время папа поддерживал связь с Линезом при помощи магической почты. Король Вигнар знал о том, что случилось с его сыном… от фей, которые внезапно появились одним прекрасным днем в королевском дворце. Они преподнесли его величеству склянку с волшебной водой и благословили, прибавив, что его сын показал себя настоящим героем… А после отбыли без дальнейших объяснений. И Линез едва не лишился правителя куда раньше срока, установленного придворным лекарем. Разумеется, папе пришлось все рассказать, объяснить, успокоить. Вскоре королю Вигнару стало лучше. Он даже не слишком гневался на Тиля… но запретил ему возвращаться раньше зимнего бала. Мол, всегда пропускали, сколько можно обижать соседей…
И Тиль остался в Рольвене. Вот только на Зимнем балу до сих пор не появился. Гостей все объявляли и объявляли, но имени Тиля все не звучало. Я стояла у колонны в компании не очень довольных этим обстоятельством нескольких фрейлин. Эрвину пришлось приветствовать гостей вместе с родителями, а мне вот удалось ускользнуть. Я тоже приветствовала, если меня все же замечали. Улыбалась, желала хорошего праздника и говорила еще какие-то приличествующие обстоятельствам вещи. Даже с Дегортом Берлитом полюбезничала через силу, когда он подошел выразить свое восхищение.
— Признаться, я уже начал беспокоиться, не найдя вас рядом с вашими отцом и матушкой, — послышалось сбоку. Я едва не подскочила на месте. Фрейлины приветствовали появившегося неизвестно откуда линезского принца. Удивительно красивый, в темно-зеленом костюме с вышивкой на рукавах. Переплетающиеся языки черно-золотого пламени. Ворот белой рубахи и шейный платок, тоже расшитый золотом… Вот прямо как загодя готовился. Я осознала, что уже несколько мгновений просто пялюсь на линезца, не пытаясь ответить.
— Ты как здесь оказался? — спросила я. — Почему твоего имени не назвали?
— Пришлось подкупить вашего церемонемейстера, — доверительно прошептал Тиль. — Мое появление — слишком большая новость. Боялся не пробиться к тебе.
— И ты намерен скрываться от гостей? — недоумевала я. — О нашей помолвке все равно судачат на каждом углу!
— О, нет. Скрывать такое счастье я не намерен. Ты слишком прекрасна, чтобы оставаться в тени. Мы будем танцевать, — объявил линезский принц и, отойдя на полшага, церемонно поклонился, протягивая руку. — Ваше высочество не откажет мне в танце?
— Вот еще! — возмутилась я. — Кого же, я, по-вашему, тут дожидаюсь?
И мы пошли танцевать, сопровождаемые шлейфом шепотков. Я чувствовала взгляды. Но куда острее были ощущения от прикосновений Тиля — горячих, словно рядом со мной была сама стихия огня. Во время смены партнеров в танце мне казалось — я словно выхожу в холодный пустой коридор, а когда Тиль снова появлялся рядом, меня моментально бросало в жар. Никогда еще на балу мне не было так весело…
Когда музыка стихла в очередной раз, Тиль увел меня к колоннам.
— Беру свои слова назад. Не думал, что танцы окажутся таким испытанием, — прошептал он. — Если до тебя дотронется еще хоть кто-то, я точно спалю здесь что-нибудь.
Я невольно хихикнула.
— Держите себя в руках, ваше высочество. Я жду рольвенский зимний вальс.
Тиль застонал, чуть склоняясь к моему плечу, но с заметным усилием заставил себя остановиться.
— Ладно, вальс так вальс, — согласился он, расправляя плечи. — Но, кажется, тебя ищут.
К нам пробиралась одна из фрейлин.
— Ваше высочество, вы просили предупредить вас, когда появится племянница Графа Брана.
Я посмотрела на Тиля.
— Поговорю с ней одна.
Линезский принц издал тяжкий вздох и нехотя отпустил мою руку. Я пообещала:
— Надолго не задержусь.
Тиль кивнул, и я ушла.
В моем распоряжении был один из кабинетов. Я объяснила родителям, чего хочу, и они меня поддержали. Тиль и Эрвин тоже знали о предстоящем разговоре. А вот Клотильда Бран не представляла, о чем с ней желает побеседовать принцесса Юстина. Ее скоро должны были привести.
На стол вскарабкалась белая мышка с красными бусинками-глазами. Я протянула ей разломанного печенья на ладони. Мышка принюхалась, приняла подношение. Тут-то и привели Клотильду Бран.
— Ваше высочество желали меня видеть, — проговорила она и поклонилась. Я кивнула.
— Решила не откладывать разговор в долгий ящик. Виконтесса Бран, вам наверняка известно о том, что принц Тиль Линезский просил моей руки.
— Если у кого-то и оставались сомнения, сегодня они рассеялись, — заметила собеседница. Ее слова не звучали льстиво или заговорщически. Мне это понравилось. Мы были мало знакомы, но начало разговора оказалось не таким уж плохим. Я невольно улыбнулась, вспоминая последний танец с Тилем.
— Скоро я отбываю в Линез, церемония бракосочетания состоится через два месяца.
Сроки были слишком сжатые. Но папа повернул все так, будто сговор — дело давнее, но пророчество, сковывавшее линезского принца, пугало, прежде всего, моих родных. А теперь пророчество сбылось (об этом тоже ходили невероятные слухи, но правды в них было мало).
— И мне нужны сопровождающие, — подошла я, наконец, к самому главному. — Я не собираюсь брать с собой много фрейлин, но приличия требуют. Поскольку речь идет о длительном пребывании в Линезе, девушки не должны быть связаны узами брака. Чтобы в Рольвене их ничто не удерживало. Разумеется, значение имеет также происхождение. Я просила у матушки разрешить, чтобы вы ехали со мной.
Клотильда Бран взглянула на меня прямо, хотя я успела заметить смятение на ее лице.
— Простите, ваше высочество, я не совсем понимаю, почему вы обратили внимание на меня. За исключением первого обстоятельства…
— Вы — дочь человека, отдавшего жизнь за моего отца. Этого достаточно, — заметила я. Взгляд девушки сделался задумчивым.
— Это… большая честь для меня, — склонив голову, проговорила она, наконец. — Я благодарна за то, что его помнят при королевском дворе.
Я кивнула, уже предвидя, что последует за таким вступлением.
— Я прошу вас переменить свое решение и выбрать кого-нибудь другого.
— У вас здесь остается любимый человек? — напрямую спросила я.
— Нет, — без колебаний ответила она. — Только мой дорогой брат, Терин.
— В таком случае, не вижу препятствий для вашего отъезда. Вы ведь не собираетесь оставаться при брате вечно?
Сказано было почти грубо, но и теперь Клотильда сдержалась, заслужив мое уважение.
— И все же я вынуждена настаивать на своей просьбе. Пожалуйста, откажитесь от этой затеи.
— Почему же?
— Вы только что говорили, что сопровождать вас должны достойные девушки, — без особой охоты сказала она. — Но вам наверняка известно, что…
— Вы были замешаны в скандале, связанном с незаконной магической дуэлью? И общались с человеком, который стоял ниже вас по рангу? Насколько мне известно, вы выступили в его защиту, поскольку он вступился за вас. Не вижу в этом ничего недостойного.
— Но я обещала вашей матушке, которая была так добра ко мне, исправить положение и доказать, что достойна того титула, который мы с братом получили…
— И вы полагаете, что, уехав со мной в Линез, вы потеряете такую возможность? — уже с искренним раздражением уточнила я. Мышка положила лапку на мой палец, приподнялась, заглядывая мне в глаза. Клотильда же смотрела в пол и явно искала новую отговорку.
Я вздохнула, легко почесав мышке подбородок. Зверек без страха взобрался ко мне на ладонь. Я пожаловалась:
— Оказывается, не так-то просто набрать надежных людей. Найти подходящих фрейлин сложнее всего, а ведь мне достаточно двух надежных девушек. Куда как проще оказалось отыскать телохранителя.
— Телохранителя? — удивилась Клотильда, поднимая взгляд. Она, наконец, обратила внимание на мышку.
— Да, он маг и способен общаться с животными, — сообщила я. — Титула у него пока нет. Но он помог спасти жизнь его высочеству Тилю. У меня была идея, что со мной отправятся те, кто уже зарекомендовал себя перед королевской семьей. Однако выходит, что пока у меня только Нейт.
Клотильда замерла на мгновение. Мышка встала на задние лапки, опираясь на мой большой палец. Очень… забавно выглядела эта сцена.
— О, — произнесла, наконец, виконтесса Бран. — Идея звучит достойно, ваше высочество. Если все обстоит так, я не посмею больше возражать, и с гордостью буду исполнять возложенные на меня обязанности. Мне нужно будет сообщить новость брату…
— Разумеется. С ним как раз должен был поговорить принц Тиль, — сказала я.
Мышка издала торжествующий писк, удивив нас обеих. Мы не удержались от улыбок.
— Что же, — заключила я. — Раз мы решили вопрос, можете идти. Подробности узнаете после бала… Я намерена еще потанцевать на этом балу.
Виконтесса ушла. Я отпустила мышку на пол, и она метнулась к двери — только ее и видели.
Нейт должен был приехать в Тейл через месяц. Пока он завершал дела в Тальмере. С ним намеревались отправить Лорина. Лекаря все же удалось убедить, что учеба в Магической академии — дело нужное и важное. Я подозревала, что трудностей у него будет немало. Потом Лорин должен был стать городским магом в Тальмере. А до этого времени все обязанности все же свалились на Верса. Сомневаюсь, что Плантаго был в восторге. Мне известно, что папе пришлось его уговаривать, и самым веским стал аргумент: «Ты же все равно там за второго городского мага!». Люди иногда бывают очень упрямыми. Но, кстати, об этом. Верс и Регина женились. Об этом мы узнали как раз перед Зимним балом.
Столько событий случилось за столь короткий срок! Столько всего еще может произойти.
А пока меня ждали на балу.
И я не хотела тянуть с возвращением.
Конец
.