36

Местные копы повели себя вполне прилично. Шерифу было чуть за сорок, в свое время он успел поработать с федералами и, увидев кровавую бойню в поместье Торобуни, сразу понял, что это дело ему не по зубам. Его напарником был нервный парнишка лет двадцати. Заметив, что тот впустую размахивает пистолетом, шериф предложил ему вернуться к машине и принести дополнительную пару наручников.

Они нашли одежду для Мими, надели на нас наручники и отвезли в полицейский участок в Крест-лайне, расположенный на тысячу футов ниже.

Местный врач, которого копы вытащили из постели, осмотрел нас и заклеил ребра Пайка. Доктор все смотрел на Мими и качал головой. Когда он закончил свою работу, коп по имени Клеммонс допросил Пайка, а потом меня. Он беспрерывно курил и все спрашивал:

— А что потом?

Словно уже слышал эту историю миллион раз.

Когда я закончил, Клеммонс сильно затянулся и выдохнул облако дыма мне в лицо.

— Если знал, что девушка в доме, почему не позвонил нам?

— Телефон был занят, — ответил я.

Он еще раз затянулся и окутал меня облаком дыма.

Тюрьма оказалась крошечным зданием с двумя камерами: одной для мужчин, другой для женщин. Сидя за столом вместе с Клеммонсом, я наблюдал за Мими.

Она тупо смотрела в одну точку — и я вдруг подумал, что именно так она может провести остаток жизни.

Клеммонс позвонил в Лос-Анджелес и попал на Чарли Григгса, дежурившего в тот день. Они беседовали минут двадцать, Клеммонс подробно рассказал обо всем, что произошло. Один из копов принес «Хагакурэ», и Клеммонс положил его на стопку «Филд энд стрим».[52] Вещественное доказательство. Повесив трубку, Клеммонс сразу же снял с меня и Пайка наручники.

— Вы, парни, подождите немного, кофе попейте. Сейчас сюда кое-кто должен подскочить.

— А что с девочкой? — поинтересовался я.

Клеммонс не снял с Мими наручники.

— Пусть пока посидит.

Он вернулся к своему письменному столу и позвонил коронеру в Сан-Бернардино.

Я подошел к кофейному автомату, налил две чашки и отнес их в камеру Мими.

— Хочешь кофе? — предложил я, протягивая ей чашку, но она ее не взяла и вообще никак на меня не отреагировала.

Я поставил чашку на прилавок и стоял там до тех пор, пока кофе не остыл.

Приехали еще копы и даже парочка федералов из офиса в Сан-Бернардино, они вернули нам оружие и в четверть третьего ночи отпустили.

— Что станет с девочкой? — спросил я.

— Утром наши люди отвезут ее в Лос-Анджелес, — ответил Клеммонс. — Ей будет предъявлено обвинение в убийстве отца.

— Может быть, мне стоит остаться, — сказал я.

— Старина, об этом не может быть и речи, — отозвался Клеммонс. — Проваливай отсюда.

Молодой парень в отутюженной форме и с тоскливым взглядом отвез нас обратно в Эрроухед-Виллидж к джипу Пайка. В горах было тихо и прохладно. И ночь стояла такая темная, какой никогда не бывает в городе.

«Макдоналдс» светился изнутри, но огни в поселке не горели, и на парковке было пусто, только наш джип. Мы немного постояли рядом, вдыхая чистый воздух.

Пайк снял очки и посмотрел по сторонам. Было слишком темно, и его глаз я не видел.

— Млечный Путь, — сказал он. — В Лос-Анджелесе его не увидишь.

Из леса доносилось стрекотание сверчков, озеро тихо плескалось о причалы.

— Что случилось? — спросил Пайк.

— Не думал, что все обстоит именно так. Эдди ее любил.

— Угу.

— Она хотела остаться с ним. Ее не похищали. И никто не собирался ее убивать.

Он кивнул.

Плеск воды стал немного громче. Я сделал глубокий вдох и ощутил пустоту.

— Слишком много неверных предположений. Мне хотелось, чтобы она оказалась жертвой, и я все рассматривал только с этой точки зрения. — Я взглянул на Джо. — Может быть, все было не так.

«Я такая вруша».

Пайк надел очки.

— Брэдли.

В горле у меня пересохло, я почувствовал, как обжигает пустота внутри.

— Проклятье! Она столько всего напридумывала. Может быть, и Брэдли оговорила. Может быть, он не думал ее трогать. Мне была нужна причина, и она мне ее предоставила. Может быть, я помог ей убить Брэдли.

Джо Пайк довольно долго размышлял над моими словами. Наверное, целую вечность.

— Но кто-то должен был ее вернуть, — наконец произнес он.

— Конечно.

— Что бы Мими ни сделала, она сделала это, потому что была больна. И все так и осталось. Ей необходима помощь.

— Джо, ствол был у тебя. Ты ведь мог только ранить Эдди, — сказал я.

— Нет.

— Почему?

Некоторое время он стоял совершенно неподвижно, словно, чтобы ответить, ему надо было от всего отрешиться. Потом открыл дверь джипа. Когда Пайк подошел ко мне, в руках он держал перевод «Хагакурэ», причем держал очень бережно.

— Это не просто книга, Элвис. Это способ жить.

Таширо тоже так говорил.

— Эдди Танг был якудза, — продолжал Пайк, — но он убил Ишиду из-за девочки. Он решил вывезти ее в Японию, но мы его остановили. Он любил Мими, однако понял, что им не жить вместе. Он не выполнил своих обязательств как якудза. Он не мог сдержать слово, которое дал Мими. Наконец он потерял лицо. У него ничего не осталось.

Я вспомнил, как Эдди Танг смотрел на Джо Пайка. На Пайка, не на меня.

— Путь воина — смерть.

С озера подул прохладный ветерок. Что-то двигалось в воде, а в небе, над крышей «Макдоналдса», появился легкий самолет, мигающий красными опознавательными огнями. Пайк положил руку мне на плечо и крепко сжал.

— Ты ее нашел, — сказал он. — Она в безопасности. И ни о чем не думай.

Мы сели в джип. Нам предстояла долгая дорога обратно в Лос-Анджелес.

Загрузка...