Глава 3 Ведьмовские предания

Викторианский особняк тетушки Элоизы находился в Верхнем Вест-Сайде, в Манхэттене. Башенки, горгульи и зубчатые бастионы — все это делало дом похожим на декорацию к готическому фильму ужасов, однако Нэнси нравились просторные комнаты с высокими потолками, и романтическая атмосфера, которую навевало на неё это место.

На следующее утро, когда Нэнси выходила из своей комнаты, ее встретила тетя Элоиза:

— Слышала я, ты вчера поставила на место этого «короля рока», — поприветствовала она племянницу.

Не трудно догадаться, что Бесс и Джорджи все утро за завтраком обсуждали только эту тему.

— Сдается мне, я могу угадать имена двух маленьких сплетниц, — с улыбкой ответила Нэнси, подмигнув сидящим за столом подружкам.

— Нет. Вообще-то, это Оливия Хейрвуд мне обо всем рассказала.

— Боже, надеюсь, я не поставила ее в неловкое положение, — сокрушалась Нэнси, садясь за стол.

— Ой, да не волнуйся, милая. Она мне даже сказала: «Эта девушка блестяще показала свой независимый дух».

— Ха, Нэнси показала! Вы должны были видеть это, мисс Дрю! — вмешалась Джорджи Фейн. — Толпа всех этих, потерявших голову от радости девчонок, готовых прямо-таки упасть к ногам Уоррика, и тут, Нэнси, дающая ему от ворот поворот!

— Зато, какая потеря! — сетовала Бесс. — Такой случай выпадает раз в жизни, и так его упустить!

— Нужно ли говорить, как он удивился? — хихикала Джорджи. — Да он был просто ошеломлен! Бедненький, он и поверить-то не мог, что какая-либо девушка может отказаться потанцевать в его пленительных объятиях.

Нэнси вздохнула.

— Возможно, я была слишком груба.

— Вздор! Так ему и надо. Судя по тому, как он вел себя на танцплощадке, он слишком высокомерный, чтобы что-либо ответить на такое.

— Думаю, он вынужден вести себя так, чтобы в конец не потерять голову от всего того внимания, что ему оказывают, — сказала Нэнси, намазывая масло на булочку. — Должна сказать, он показался мне довольно милым человеком, когда мы разговаривали позже.

На самом деле, Нэнси стало стыдно за свою несдержанность. Она столкнулась с Лансом позже вечером, на банкете в особняке, и молодой человек настоял на том, чтобы сопроводить её к столику с закусками. Он оказался не только приятным собеседником, но и ни словом не обмолвился о произошедшем в танцевальном павильоне.

Тетя Элоиза улыбнулась и налила себе еще кофе.

— Что ж, звучит так, будто он и вправду довольно интересный молодой человек. Кстати, Нэнси, Оливия Хейрвуд попросила меня сказать тебе, чтобы ты ей позвонила по поводу того, о чем вы вчера говорили.

— О, спасибо большое что напомнила, тетя Элоиза, — лицо Нэнси внезапно стало серьезным. — Я тут еще кое-что вспомнила… Как называется тот книжный магазин в Гринвич-Виллидж?

— Какой магазин, дорогая?

— Эзотерический. Тот, в котором ты купила мне ту книжку о свойствах корня мандрагоры. Позже, когда я пыталась найти больше информации, его владелец старался сделать все что мог, чтобы помочь мне.

— А, ты, наверно, имеешь в виду Найджела Мёргатройда. Его магазин называется «Пещера Мерлина». Он — пожилой англичанин, раньше работал археологом, насколько мне известно. А зачем ты спрашиваешь, милая?

— Просто я хотела встретиться с ним сегодня и … поискать кое-что в его магазине, — неопределенно закончила Нэнси.

— Звучит как очередная тайна? — подмигнула Джорджи.

Юная сыщица улыбнулась и пожала плечами:

— Не совсем… по крайней мере, пока.

— А я-то думала, что мы все вместе пойдем за покупками, — запротестовала Бесс.

— Вы идите. Я потом к вам присоединюсь. Встретимся в «Лепестках[2]» около полудня и пообедаем вместе. И тогда у нас останется чуть ли не полдня на покупки.

* * *

Девушки сели в метро на идущий на юг поезд «Бродвей — Седьмая авеню». Бесс и Джорджи вышли на 50-той улице, недалеко от Рокфеллеровского центра и знаменитой Пятой авеню, на которой находилось множество дорогих эксклюзивных бутиков. Нэнси же поехала до Гринвич-Виллидж.

«Пещера Мерлина» был темным маленьким магазинчиком, соответствующим своему названию. При виде его вряд ли можно было догадаться, какие сокровища он в себе таит. В отличие от модных оккультных магазинов Манхэттена, в нем невозможно было найти ни карт Таро, ни досок для спиритических сеансов Уиджа, ни мешочков с травами. Но полки магазина ломились от увесистых томов, посвященных магии и эзотерике. Здесь было огромное множество редких книг, очень много из которых уже давно вышли из печати. Необычайно полный мужчина с пушистыми седыми усами и козлиной бородкой подошел к Нэнси. Его оживленные янтарные глаза с интересом следили за девушкой.

— Чем я могу вам помочь, мисс? Мы с вами виделись раньше?

Сапфировые глаза Нэнси мерцали в полумраке магазина.

— Нет, но мы говорили по телефону. Меня зовут Нэнси Дрю.

— О, мисс Дрю! Как приятно, наконец, встретиться с Вами.

После теплых рукопожатий Нэнси продолжила:

— Так получилось, что я приехала в Нью-Йорк, и мне срочно нужна информация по одному вопросу. Я подумала, что только Вы с вашим знанием в области оккультизма сможете мне помочь.

Вежливая речь Нэнси произвела должное впечатление. Толстый ученый просиял:

— Конечно, очаровательная мисс. Почту за честь. Ничто не доставит мне большего удовольствия в этот чудесный летний день.

Он повел её в полутемный прохладный уголок своего битком набитого товаром магазина, где стояли шведское бюро, забитое всяким мусором, офисный стул и старое, обитое ситцем, кресло-качалка. Найджел усадил Нэнси на кресло, вскипятил чаю и спросил:

— Ну, теперь расскажи, что там у тебя за проблема.

Любительница тайн открыла свою сумочку на ремне и извлекла оттуда крошечный наконечник, который выпал из письма г-жи Хейрвуд. Выражение лица ученого изменилось — он резко вдохнул, глаза его расширились. Он осторожно взял маленький объект с открытой ладони Нэнси и аккуратно зажал его между большим и указательным пальцами, будто это был не наконечник, а живое ядовитое насекомое.

— Вы знаете, что это такое? — спросил он.

— Думаю, да. Это прислали моему другу.

— Из Англии? Ну, да, конечно… Иначе не может быть… Ну, что ж, дорогая моя, как ты, несомненно, уже поняла, это — то, что называют белемнит[3], или, в простонародье, «чертов палец» или «громовая стрела». И ещё, эта вещь считается оружием единственно британских ведьм.

— Оружие? Чтобы причинять вред? Психологический? Наводить порчу?

— О, определенно! И не только психологический вред, хочу заметить. Известно, что с помощью этих маленьких игрушек совершались убийства.

— Вы это серьезно?

Найджел пожал плечами.

— Ну, во всяком случае, если кото-то в это верит. А если нет, то, судя по тому, что я знаю, эти штучки иногда приводили к плачевным результатам. Например, известно, что фаворит Марии Стюарт, королевы Шотландии, Риччо и её второй муж, лорд Дарнли, стали «мишенями» таких громовых стрел, незадолго до того, как были убиты.

Нэнси поежилась, хотя и обладала здравым смыслом и не верила в магию.

Владелец магазина продолжил:

— И все же, с какой стороны на это не смотреть, этот каменный наконечник — довольно дьявольская штучка. Поверь мне — кто бы ни прислал это твоему другу, он желает ему зла.

Нэнси молча убрала наконечник в свою сумку.

— Но кто бы мог прислать такое? Современная ведьма?

Ученый кивнул, нахмурившись:

— Это наиболее правдоподобный ответ. В былые времена считалось, что это были феи или эльфы — маленький народец — кто, подшучивал так над людьми, которые им не нравились. Насылали болезнь на человека с помощью таких стрел. Позже, в Средние века, в использовании этих штучек осуждали ведьм — такое обвинение часто выдвигалось на процессах над ведьмами.

— Что Вы можете мне рассказать о ведьмах, мистер Мёргатройд?

— Что ж, даже сейчас историки и антропологи не совсем могут точно определить, что представляет собой колдовство. Некоторые уверены, что это ранняя форма религии, которая тайно существовала в течение многих столетий и имела корни в дохристианском европейском язычестве. Сами же ведьмы называют свою религию Викка. Они верят, что могут использовать тайные силы природы, чтобы помогать, или наоборот, вредить людям. Хорошие ведьмы практикуют «белую магию». А вот эти «чертовы пальцы» — самый что ни на есть пример «черной магии».

— Вы верите, что колдовство ещё существует? — спросила Нэнси.

— Я не сомневаюсь в этом, моя дорогая. Я сам был свидетелем некоторых колдовских обрядов. Могу тебя заверить, что на Британских островах до сих пор проводятся шабаши ведьм, как и сотни лет назад, когда за участие в ковене[4] сжигали на костре.

Толстый человек поднялся и достал с полки книгу.

— Вот, прочти ее. Она должна ответить на все твои вопросы по этой теме.

Нэнси поглядела на корешок книги, затем открыла титульный лист: «Викка: Путь к мудрости». Отпечатано в Оксфорде, 1907 г. значилось там.

— Сколько я Вам должна за неё?

Мистер Мёргатройд выглядел оскорбленным. Он похлопал по книге своей пухлой рукой.

— Моя дорогая мисс Дрю, как Вы можете спрашивать такое? Для меня огромное удовольствие помочь самому очаровательному молодому детективу Америки.

* * *

Бесс и Джорджи обе выглядели очень взволнованными, когда Нэнси встретилась с ними за обедом в Блумингдейле.

— Божечки мои, Нэн! Ты бы видела, сколько всего интересного здесь продается! — то и дело восклицала Бесс.

— Многие товары будто не из этого мира, — согласилась с кузиной Джорджи, — Бедные покупатели. Можно же с ума сойти от всего ассортимента, пока выбираешь что купить.

— В таком случае, — рассмеялась Нэнси, — лучше приберегите деньги, тогда избежите риска сойти с ума.

Домой к тете Элоизе трио вернулось с уймой покупок. Нэнси не смогла сдержать смеха, когда тетя Элоиза удивленно приподняла брови, рассматривая многочисленные пакеты.

— Сделайте им выговор за расточительность, тетя Элли — а у меня есть оправдание, — улыбнулась Нэнси.

— Неужели? Тогда я хочу его услышать — но, позже, когда я подкреплюсь глотком домашней ежевичной настойки, которую мне прислала Ханна.

Ханна Груин была домоправительницей семейства Дрю. Она заботилась о Нэнси с тех пор, как мама девочки умерла. Нэнси тогда было три года.

— Кстати, — сказала тетя Элоиза, вручая Нэнси простой коричневый конверт, — вам тут кое-что пришло днем, пока вас не было.

— О, спасибо, — ответила Нэнси, — а что там?

— Не знаю, конверт прибыл с курьером.

Нэнси была озадачена надписью на конверте. Один адрес был зачеркнут, и на его месте написан другой.

— Как странно, — сказала она, — это сначала послали в тот дом на Лонг-Айленде, где была вечеринка, а затем перенаправили сюда, тетя Элоиза.

— Да, я заметила.

На конверте не было никакого обратного адреса. Нэнси открыла конверт и вытащила содержимое.

— Ну же, что там? Скажи! Не заставляй нас ждать! — умоляла Бесс, заинтригованная удивленным взглядом подруги.

— Три билета на заключительный концерт тура «Увенчанных» в Мэдисон Сквер Гарден!

Загрузка...