Глава 8 Неожиданный посетитель

— Можно спросить, что же такого важного в Полпенни? — допытывалась Джейн Ройс, когда они возвращались в Лондон.

Ее такси, на котором она подъехала к пабу, было отпущено, и сейчас англичанка, не без дискомфорта, ютилась на маленьком заднем сидении красного спортивного автомобиля Ланса.

— Меня пригласили посетить это место, — ответила Нэнси. Она рассказала ей как подруга вышла замуж за лорда Пенвеллина.

— Не уверена, что улавливаю связь, дорогуша. Я имею в виду, какое отношение имеет тот факт, что Ян шатается без дела в Полпенни, пытаясь привести свои мозги в порядок, к твоей подруге в замке Пенвеллинов?

Нэнси решила слегка пожать плечами.

— Если он хорошо знает Полпенни, он может мне рассказать мне, что это место из себя представляет.

— Исходя из того, что мне сказала его домовладелица, сомневаюсь, что Ян в его нынешнем состоянии может хоть кому-то хоть чего-то рассказать.

Нэнси ничего не ответила. Теория, что странное поведение Яна Перселла может быть как-то связано с таинственной болезнью Лизы Пенвеллин, казалась притянутой за уши. И все же, двойная связь с Полпенни была довольно странным совпадением и Нэнси была полна решимости разобраться во всем этом.

У Перселла, как оказалось, были апартаменты в той части города, которая называлась Холленд-Парк, куда он приезжал, когда возвращался в Лондон из Корнуолла, пока лечился от наркозависимости.

Дом, находящийся недалеко от Кенсингтон Хай-Стрит, и в котором сейчас располагались меблированные комнаты Яна, когда-то был впечатляющим особняком с лепным фасадом и колоннами на крыльце, которые как атланты смиренно поддерживали остатки былого величия этого дома. Ибо сейчас, закопченное со временем, это некогда величественное здание можно было бы сравнить с достойной старой леди, впавшей в благородную нищету.

— О, мистер Уоррик! — закудахтала домовладелица. — Я пыталась связаться с Вами с той самой секунды, как услышала по телевизору, что Вы вернулись. Наконец-то, одна девушка из звукозаписывающей компании сообщила мне куда позвонить, после того, как я объяснила, что дело касается мистера Перселла.

— Ну, так что на самом деле с ним случилось, миссис Робби?

— Ох, Боже мой, у Вас сердце остановится, когда Вы увидите его, мистер Уоррик! Он с трудом передвигается и не сказал мне ни слова, с тех пор как прибыл сюда вчера ранёхонько. А когда он пытается что-то сказать, то издает какие-то бессвязные звуки. И тот джентльмен, что приехал навестить его этим утром, также ничего не смог разобрать из его тарабарщины.

— Походу, его опять «торкает[14]» от наркотиков, — пробормотал Ланс Джейн, когда они поднимались за домовладелицей вверх по лестнице.

— О, нет, он избавился от наркозависимости, уверяю вас! — услышала его слова миссис Робби. — Если бы это было не так, я давно бы уже сказала ему паковать вещи и выезжать.

Она постучала в дверь комнаты своего квартиранта. Поскольку никто не ответил, Ланс открыл дверь, только для того, чтобы стать как истукан в немом изумлении. Ян Перселл — Нэнси теперь отчетливо видела его — жил в темной, но просторной однокомнатной квартире, обставленной в Викторианском стиле. Сам Ян сидел, уставившись в камин, который частично было видно с порога. Тощий, светловолосый басист даже не взглянул на своих посетителей. В его глазах застыло безумное выражение, рот был широко раскрыт, а в уголке рта застыл ручеек слюны.

— Ради Бога, Ян, кончай с этим! — выпал Ланс и начал трясти бывшего коллегу за плечи. Единственным ответом Лансу было несколько бессвязных звуков.

— Как долго он находится в этом состоянии, миссис Робби?

— Уж как дня полтора. Не было и шести утра, как он вчера явился. Повариха была на кухне и услышала его у двери. У него, конечно, были ключи, но он, скорее всего, был даже не в состоянии их засунуть в замочную скважину, и поэтому позвонил в звонок. Когда повариха открыла ему, он упал в обморок прямо на месте. Она разбудила нашего рабочего, и они вдвоем кое-как затащили его наверх в комнату. С той секунды, как он пришел в себя, я слышала, как он пару-тройку раз блуждал по комнате и спотыкался о мебель, это все.

Ланс Уоррик тяжело вздохнул.

— Понятно. Что ж, надо вызывать скорую.

Нэнси застенчиво обратилась к домовладелице:

— Миссис Робби, Вы, кажется, упоминали, что сегодня утром у мистера Перселла был посетитель?

— Это так, мисс. Приходил хорошо одетый джентльмен.

— А он сообщил свое имя?

— Хмм, да, он говорил, но прямо сейчас я не могу вспомнить. Сказал, что он торговец произведениями искусства или вроде того. Ох, подождите, он же оставил визитку.

Пока Ланс вышел, чтобы позвонить в скорую, миссис Робби принесла Нэнси визитку. На карточке значилось: «Юстас Торн, торговец произведениями искусства. Владелец магазина на Пимлико-Роуд».

В этот момент вернулся Ланс. Он решил, что они с Джейн поедут вместе с машиной скорой помощи в лечебницу, куда поместят Яна, чтобы убедиться, что ему будет предоставлено оптимальное медицинское обслуживание.

— Тем временем, Нэнси, — сказал он, — почему бы тебе не поехать в отель на моей машине? Джейн потом заберет ее. Или лучше, я сам заеду и мы с тобой съездим куда-нибудь поужинать.

— Мы ужинаем… вместе? — Нэнси озадаченно улыбнулась.

— Ну, конечно же. Дабы восполнить наш кратковременный обед!

— Хорошо. Но, ты уверен, что можешь доверить мне вести такую красивую машину по Лондонским дорогам? Я еще никогда прежде не ездила по левостороннему движению.

— Ну, что ты, голубка. Я сам покажу тебе, как ей управлять.

Перед отъездом, Нэнси сказала, что хотела бы переговорить с торговцем произведениями искусства, который приходил к Яну. Ланс объяснил ей, как добраться до Пимлико: «Это между Букингемским дворцом и Челси. Мы проезжали там».

Невозможно описать, какие потрясающие чувства испытывала девушка, ведя красный спортивный автомобиль по дорогам Лондона. Пимлико, как рассказал ей Ланс, был новым модным торговым районом.

* * *

Юстас Торн, мужчина в шелковом костюме, с моржовыми усами и гвоздикой в петлице был готов ответить на все вопросы Нэнси. Как оказалось, Ланс Уоррик предварительно позвонил ему и представил девушку.

— Могу я спросить, — начала она, — по какому вопросу Вы приезжали к Яну Перселлу?

— Из-за Золотой Маб. Видите ли, он сказал мне на прошлой неделе, что видел недавно копию статуэтки.

— Золотая Маб? — Нэнси нахмурилась. — Должна я знать, что это такое?

Торговец пожал плечами и развел своими ухоженными руками.

— Для человека, только что прилетевшего в Лондон, пожалуй, нет. Однако в последнее время ее довольно часто освещают на радио и по телевидению. Эта статуэтка — изображение старой языческой британской богини Маб, или Мэдб, как ее называют ирландцы. Она также известна как покровительница ведьм.

Ведьмы! Очередное совпадение? Нэнси с трудом пыталась подавить волнение, вызванное словами Юстаса Торна.

— Эта статуэтка, — продолжал он, — самый лучший образец древнего кельтского искусства из когда-либо найденных. Сейчас она находится в галерее Тейт с разрешения настоящего владельца статуэтки, которому я продал ее год назад.

— Она очень ценная?

— Золото само по себе делает эту статуэтку стоящей целого состояния. А если рассматривать ее еще и как историческое сокровище искусства, то, я думаю, что даже если десять раз помножить весовую стоимость статуэтки от золота — и того будет мало, чтобы оценить ее.

Нэнси задумчиво разглядывала торговца.

— Вы думаете, Ян Перселл говорил правду?

— Кто знает, дорогая моя? Я могу сказать Вам только одно, искусствоведы традиционно полагают, что существует еще одна статуэтка Золотой Маб, равносильная найденной. Но непрофессионал вроде Перселла просто не мог знать об этом. Однако он сказал мне, что лицо той, другой Маб, обращено направо, в то время как статуэтка, находящаяся в галерее, смотрит налево. И это, честно говоря, играет в пользу правдивости его истории.

— А он говорил Вам, где он видел ту другую Маб?

Юстас Торн печально покачал головой.

— Увы, нет. Он оставил только свой адрес и телефон, и обещал вернуться с фотографиями в качестве доказательств. Но, поскольку от него не было никаких вестей, я сам решил навестить его. Думаю, мне нет нужды рассказывать Вам, в каком состоянии я его нашел.

* * *

Вернувшись в «Кларидж», Нэнси решила, что сейчас самое время позвонить отцу. С четырехчасовой разницей между Лондоном и Ривер-Хайтс, он как раз должен был скоро обедать. Радость Карсона Дрю от звонка его дочери была видна даже за три тысячи миль океана.

— Ну, как дела в старой доброй Англии, милая?

— Изумительно, папа! Здесь так здорово! Я еще не виделась с Лизой, но уже наткнулась на совершенно новую тайну!

— Вот это то, что я ожидал услышать от своей любимой сыщицы! Кстати, я хочу дать тебе название и номер одной юридической фирмы, куда ты можешь обратиться, если у тебя возникнут трудности. Она называется «Хантли и Дьюлиш» и находится в Линкольнс-Инн[15]. Там работают первоклассные адвокаты. Они могут дать тебе полезный совет или помочь связаться с правильным человеком в Скотланд-Ярд.

— О, это просто отлично! — Нэнси записала информацию.

Мистер Дрю также сообщил дочери, что в доверительной бумаге Лизы было специальное условие, при котором исполнителем назначается миссис Хейрвуд: если Лиза сильно заболеет или ее признают недееспособной.

Едва Нэнси успела положить трубку, как телефон снова зазвонил. На одну секунду девушку охватило смятение — не мог же Ланс Уоррик приехать так рано? Она ведь еще не переоделась и не приняла душ!

Вместо этого, голос портье сообщил ей, что в фойе отеля ее ждет мисс Джейн Ройс.

— О, да, конечно. Попросите ее, чтобы она поднялась ко мне.

Холодная улыбка застыла на лице молодой англичанки, когда Нэнси открыла ей дверь.

— Удивлена, что я приехала к тебе?

— Вовсе нет. Проходи, пожалуйста. Прости, что не могу предложить тебе что-нибудь перекусить. Я могу позво…

— О, не утруждай себя, дорогуша. Я ненадолго, так что позволь мне перейти сразу к делу.

Джейн Ройс села на стул и закурила сигарету, прежде чем начать говорить.

— Тебе нравится Ланс, не так ли?

— Ну, он был со мной очень приветлив, — ответила Нэнси. — И, я думаю, любая девушка назвала бы его привлекательным. Он очень приятный молодой человек.

Гостья попыталась надеть на лицо покровительственное выражение.

— Так я и думала. Что ж, Нэнси, могу я дать тебе один совет?

— Конечно.

— Советую тебе не влюбляться в Ланса.

— Но… почему?

— Видишь ли, мы еще не огласили эту новость, даже участникам группы. Ланс и я планируем скоро пожениться.

Загрузка...