Глава 13 Трясина

Примерно к середине утра мы добрались до окраин Лафитта.

Я не узнавала никого из тех, кто ждал нас на расшатанном деревянном пирсе, к которому мы подплыли на шлюпке, чтобы причалить.

Однако Ковбой их знал.

Как только мы поравнялись с пирсом, тучный чёрный мужчина с бритой головой подошёл к самому краю пирса. Он был одет в грязные джинсы, рабочие ботинки и серую футболку с отрезанными рукавами, надпись на которой гласила «Есть Молоко?»[5] гигантскими квадратными буквами.

Он уставился на нас, положив руки на бедра.

Позади него стояло трое других мужчин, также одетых в грязные синие джинсы и футболки, которым с виду было несколько десятилетий. Один из них был белым, другой черным, а третий, судя по внешности, мог быть индейцем или, может, латиносом.

Большой мужчина, казавшийся их лидером, продолжал смотреть на лодку.

Выражение его лица оставалось практически пустым, почти недружелюбным, пока Ковбой не поднялся и не пересёк резиновую лодку. Слегка подпрыгнув в сторону пирса, он схватился за протянутую руку мужчины, позволив подтянуть себя вверх и вытащить из лодки.

Как только его ноги твёрдо встали на деревянном пирсе, Ковбой обхватил руками мужчину, который был намного выше и крупнее него, и наградил его медвежьим объятием.

Жертва этих объятий умудрялась сохранять невозмутимое лицо, пока Ковбой не сказал ему что-то, слишком тихо, чтобы я могла расслышать — затем он разразился низким гортанным смехом.

Все ещё посмеиваясь, он отпустил Ковбоя и жестом показал всем нам выбираться на берег.

— Ну? Чего вы ждёте? — сказал он. — Еда стынет.

Блэк подождал, пока все остальные высадились на берег, затем встал, помогая мне подняться вместе с ним. Он принял протянутую руку Ковбоя и легко вскочил на пирс с его обычной, животной грацией.

Очутившись там, Блэк тут же повернулся и протянул руку мне.

Он подтянул меня так легко, что я едва осознала, когда мои ноги оторвались от лодки и приземлились на пирсе. Однако как только я обрела равновесие, Блэк меня отпустил.

— То есть, ты у нас босс? — здоровяк фыркнул, обращаясь к Блэку. — Тот, о котором мне тут рассказывает Ковбой, и на которого охотится правительство?

— Ага, — подтвердил Ковбой прежде, чем Блэк закончил мерить другого мужчину взглядом. — Это Джексон, — сказал он Блэку, показывая на своего друга рукой. — Ему ты можешь доверить практически все. Этот парень спасал мою шкуру столько раз, что я со счета сбился.

В ответ на слова Ковбоя Джексон фыркнул, но не отвёл глаз от Блэка.

— То есть ты Блэк, верно? — настаивал Джексон, явно желая услышать это от самого Блэка. — Или ты здесь будешь пользоваться другим именем?

— Блэк пока сгодится, — фыркнул Блэк. — Спасибо. Благодарен за помощь. Больше, чем могу описать словами. Сейчас у нас не слишком много друзей.

То напряжение в глазах Джексона немного ослабло.

— Мне кажется, у тебя много друзей, — заметил он, посмотрев на пирс и на берег. — Многие из них сейчас осаждают дом моей сестры в поисках еды прямо в этот самый момент. Многие из них прямо сейчас спят на каждом мягком предмете в моем доме. Включая собаку, и наверное, как минимум одного из моих детей.

Ковбой расхохотался.

Джексон покосился на него, затем перевёл более серьёзный взгляд на Блэка.

Потом он протянул руку, предлагая рукопожатие, и Блэк принял предложение.

— Мы здесь не любим полицию, — сказал Джексон. — И они практически нас не трогают, вообще. Хотя бы за пределами города. Ковбой ручается за тебя, меня это устраивает.

Блэк кивнул, мельком взглянув на Ковбоя, когда отпустил руку мужчины.

— У нас готов транспорт? — спросил он.

— Да, — Ковбой показал в сторону Джексона. — Он с друзьями Истона подготовили для поездки кое-какие аэролодки. Они также прихватили кое-что из Лафитта выше по течению. Должно хватить, чтобы доставить нас в Новый Орлеан… ну или близко к нему.

Я заметила, что Ковбой произносил «Новый Орлеан» так, как это делали местные — «Н'Оу-линс», хоть его акцент и не был полностью луизианским, особенно в сравнении с акцентом его друга Джексона. Однако я поймала себя на том, что с интересом смотрю на Ковбоя, вновь задаваясь вопросами по поводу его прошлого.

— Он поедет с нами, — добавил Ковбой, обращаясь к Блэку и кивая на Джексона. — Как минимум через трясину. У него там люди, которые, как он думает, могут нам помочь.

— Другие твои друзья тоже здесь, — повторил Джексон, поворачиваясь обратно к Блэку. — Эта Элис и её кучка, — он показал большим пальцем за своё плечо. — Завёл их домой, — он фыркнул. — Они вот-вот выжрут меня из дома и сам дом сожрут за считанные часы. Даже те, кто только что сюда добрался, хотят еды в ту же секунду, как заходят внутрь.

Ковбой расхохотался.

— Я поверю в это, когда увижу.

Джексон вскинул бровь, глядя на него.

— Чего, брат?

— Да чтобы в твоём доме перевелась еда, — сказал Ковбой, улыбаясь. — Или хотя бы заканчивалась.

Джексон фыркнул.

— Готов поспорить, ты ещё как поверишь. Ты сам та ещё бездонная бочка, насколько я помню. Моя сестра в один прекрасный день отходит тебя по башке настоящей бочкой.

Затем он заметил Энджел и приподнял бровь, когда увидел, что Ковбой держит её за руку. Смерив её взглядом, он присвистнул.

— Эта леди с тобой?

— Да, — Ковбой крепче сжал руку Энджел так, что побелели костяшки. — Очень даже со мной. И будем надеяться, на долгое время в будущем. Не заглядывайся, брат.

— Что эта невероятно прекрасная женщина делает с тобой? У неё не все дома?

Ковбой рассмеялся, взглянув на Энджел, которая тоже удостоила его взгляда с приподнятой бровью.

— Может быть, — сказал Ковбой, широко улыбаясь ей. — Может быть.

Она закатила глаза, затем энергично протянула руку Джексону.

— Энджел, — сказала она, и её луизианский акцент слегка слышался в речи. — И я ожидаю услышать подробные истории об этом типе, — она показала кивком головы на Ковбоя. — Подробные истории. Выпивка за мой счёт. Вся.

— Этот мужик не посмеет, — сказал Ковбой, награждая Джексона многозначительным взглядом. — И ты пожалеешь о том, что предложила купить ему выпить. Кто бы говорил о бездонной бочке.

Джексон расхохотался, поднимая руки в знак поражения после того, как пожал ладонь Энджел.

— Ты её слышал. Женщина платит. С моей стороны будет прямо-таки неправильно отказаться.

Все это, казалось, проносилось через Блэка фоновым шумом.

Его голос прозвучал прямо, отвлечённо — почти его армейский тон.

— Значит, Истон сюда добрался? — сказал он. — Фрэнк? Остальные? — он посмотрел на Джексона. — Они тоже остановились в твоём доме? Я думал, они могут встретить нас здесь.

Джексон покачал своей лысой головой.

— Они остановились с Томасом, — он кивнул в сторону мужчины, которого я окрестила может-индейцем, может-латиносом. — Томас у нас кузен племён, которые друзья твоих друзей. Он пришёл, чтобы присмотреть за всеми вами, удостовериться, что ничего не упущено.

Джексон показал на воду.

— Твои друзья будут патрулировать всю ночь, искать кровососов, или они тоже будут здесь.

Я напряглась, взглянув на Блэка, затем на Энджел, которая нахмурилась.

Переведя взгляд на Джексона, я сказала:

— Они отправились искать вампиров? Зачем? Что именно они ищут?

Джексон окинул меня взглядом, затем слабо улыбнулся.

— Может, они ищут там своих личных ангелов, мисс, — сказал он. — Может, они ищут Бога. В любом случае, они нашли целую кучу этих кровососов и попытались заключить с ними сделку, — он издал полу-смешок, взглянув на Ковбоя. — Как обычно, твои друзья ещё сильнее пришибленные, чем ты, брат.

Ковбой фыркнул, но я видела беспокойство в его глазах.

Он взглянул на меня, затем на Блэка.

— Они сказали, на что они заключают сделку? — спросил он наконец, обращаясь к Джексону.

— Мне — нет, — сказал Джексон. — Я решил, что это то, чего хочет твой босс. Поиски вампирских боссов. Поиски той главной шишки, Брика, о котором они говорили.

Я уставилась на Джексона, будучи не в состоянии скрыть моё изумление.

— Они пошли туда в одиночку? Посреди ночи? Искать Брика? Серьёзно?

— Серьёзно. По-настоящему, — подтвердил Джексон с кивком. — Не так давно мы поддерживаем с ними связь по рациям, и они вернулись в город. Все головы, все пальчики на руках и ногах нетронуты, насколько я знаю. Они должны вернуться к завтраку, так что мы увидим их в доме. Я позволю им самим рассказать вам остаток истории, мисс.

Переглянувшись с Блэком, затем с Энджел, я кивнула.

Затем, осознав, что так даже и не представилась, я испустила вздох.

— Спасибо. И прошу прощения, — я протянула руку, как это сделала Энджел. — Я Мири, — выразительно покосившись на Блэка, я перевела взгляд обратно на Джексона. — …Жена Блэка. Мириам Блэк.

Я в равной мере ощутила и увидела, как Блэк вздрогнул.

Удивление пронеслось по его свету, но когда я вновь покосилась на него, он растоптал это чувство, воздвигнув своеобразную стену между мной и его реакцией.

Джексон пожал мою руку, вскинув бровь и переводя взгляд между мной и Блэком.

— Все прекрасные женщины сходятся с мутными персонажами, — произнёс он низким рокочущим голосом. — Куда катится мир?

Ковбой рассмеялся, хлопнув друга по широкой спине.

Джексон напоследок улыбнулся и подмигнул мне, затем отпустил мою ладонь.

Он развернулся на потёртом деревянном пирсе и повёл нас обратно к травянистому берегу за концом пирса, и все мы последовали.

Я впервые заметила, что Ник и новоприбывшие видящие уже ждали нас на берегу, стоя с двумя другими мужчинами, которые вышли поприветствовать нас вместе с Джексоном.

Ник разговаривал с молодым чернокожим парнем с коротко остриженными волосами. Его белый друг в футболке с логотипом группы Metallica только слушал, скрестив руки на груди и кивая в ответ на слова другого мужчины.

Что-то во всем этом казалось мне нереальным — это сборище видящих с глазами странного цвета, и Ник с его опрятной одеждой западного побережья, и все они стоят и разговаривают с двумя мужчинами, которые выглядели максимально по-человечески и максимально по-американски — ну, настолько нормально, насколько это возможно.

Взглянув на видящих, я невольно немного нахмурилась.

Я гадала, что подумали о них Джексон и его друзья.

Я гадала, что они подумали о странном цвете глаз, манере двигаться, странных повадках, даже о том, как те носили свою одежду. Я гадала, что они подумали об их пристальных взглядах и заметили ли они, как видящие стояли, когда не имели причин двигаться, или какими необычайно красивыми они были.

Я гадала, что они думали о Блэке, когда он стоял рядом с ними.

Выбросив из головы подозрительность наших новых друзей-видящих, я взглянула на Блэка и увидела, что он снова пристально на меня смотрит. Какая-то приглушенная пытливость проступала в его взгляде, и я осознала, что это не имеет никакого отношения к другим видящим или тому, о чем я только что думала.

Вопреки его попыткам как-то смягчить это выражение, я ощущала интенсивность его взгляда.

Я осознала, что краснею под этим взглядом, затем отворачиваюсь.

После небольшой паузы я все равно заговорила с ним.

«Ты можешь сколько угодно чувствовать себя неженатым на мне, — тихо сказала я в его сознании. — Я же могу сколько мне угодно чувствовать себя замужем за тобой, — взглянув на него, я заметила его хмурое выражение и добавила: — Если ты не хочешь, чтобы я представлялась таким образом, скажи мне, Блэк. Иначе я продолжу».

Я ожидала, что он ответит.

Я практически задала ему вопрос, по крайней мере, в косвенной форме.

Однако он ничего не сделал — не ответил.

Он не сказал ни слова.


* * *


Мы ели на улице.

У нас практически не было выбора, учитывая размеры нашей группы.

Больше половины наших сумело разместиться на обед за длинными столами и лавками, поставленными на заднем дворике Джексона, но для всех нас не хватило место.

Новоприбывшие видящие сидели прямо на газоне, заросшем сорняками. Вместе с ними сидела горстка незнакомых мне людей, некоторые из них, наверное, работали на Блэка, а некоторые были местными. Большинство местных казалось индейцами, но некоторые могли быть родственниками Джексона.

Ник, Декс и Кико сидели на ступенях заднего крыльца, вместе с Псом, Девином и тремя другими индейцами, знакомыми мне по Нью-Мехико, в том числе с девочкой-подростком, которая, как мне помнилось, пугающе хорошо обращалась с луком. Увидев тот самый лук, прислонённый к деревянным ступеням рядом с полным колчаном стрел, пока она сама держала тарелку еды на коленях и болтала с Псом, я невольно улыбнулась. Однако секунду спустя моя улыбка погасла от осознания, что у неё при себе лук наверняка потому, что прошлой ночью она ходила по луизианской трясине, ища Брика или одного из его вампиров-помощников.

Позади этой группы на ступеньках группа явно местных детей, в возрасте от шести лет до подростковых годов, сидела вместе, смеясь и переговариваясь за едой. Я заметила, что многие дети исподтишка поглядывали на Блэка и видящих-иммигрантов, и явно делали это с любопытством.

Блэк, Ковбой, я и Энджел сидели с Джексоном за самым крупным столом, вместе с его другом, похожим на индейца — Томасом, который был на пирсе. Истон, Фрэнк, Мэнни, Лекс и Лоулесс сидели с нами за тем же столом.

Окинув взглядом переполненный дворик и заднее крыльцо, я вновь поразилась, какую крупную группу людей Блэк начинал собирать вокруг себя.

— Так что вы выяснили? — сказал Блэк, глядя на Истона, затем на Фрэнка. Разломив надвое кусок кукурузного хлеба в руках, он мотнул головой в сторону Джексона. — Очевидно, вы убедили наших новых друзей… и мою жену… — он бросил на меня выразительный взгляд. — …Что вы совсем рехнулись, отправившись туда в одиночку.

Истон пожал плечами, ничуть не смутившись от недвусмысленного упрёка Блэка.

— Хуже, чем у Шипрока, быть не могло, — сказал он, вскрывая речного рака пальцами и высасывая содержимое. Отбросив панцирь в миску рядом с металлической чашкой, наполненной ещё дымящимися раками, он добавил: — Однако ни один из найденных кровососов не сказал нам много.

— Может, все дело в луке и стреле, которые Мэджик навела на их грудь, — Фрэнк фыркнул слева от него и покосился на девочку-подростка на крыльце.

Он поедал гигантскую тарелку блинчиков, заметила я.

Мне невольно казалось странным соседство блинчиков с раками.

— Мэджик? — спросила я, проследив за его взглядом. — Её зовут Мэджик?[6]

Фрэнк бросил на меня странный взгляд, выгнув бровь. Кажется, он собирался мне ответить, но тут заговорил Блэк и привлёк внимание Фрэнка обратно к себе.

— Вы хорошо их рассмотрели? — спросил Блэк. — Вампиров, которых вы нашли. Ты можешь вспомнить их лица достаточно хорошо, чтобы представить их в голове? Детально?

Фрэнк кивнул, озадаченно глядя перед собой и тыкая в блинчики погнутой вилкой.

— Конечно, — сказал он. — У нас были фонарики. Они прямо занервничали от того, сколько нас было. И от лука, как я и сказал. И от наших ножей. Не думаю, что они такого ожидали. Они были…

Он взглянул на Истона, который усмехнулся.

— …Вежливы, — закончил Фрэнк с широкой улыбкой. — С другой стороны, мы не очень-то давали им выбор.

В этот раз фыркнула уже я.

Я ела из миски овсянку с кленовым сиропом, маслом и куском кукурузного хлеба. Я действительно не понимала, насколько я голодна, пока передо мной не поставили еду. Теперь я уминала намазанный маслом кукурузный хлеб, перемежая его овсянкой, да так, словно боялась, что кто-то может у меня это отобрать.

— Что подсказывает вам нутро? — спросил Блэк, показывая вилкой поверх жареного рака, которого он ел. — Вы думаете, они что-нибудь знали?

Истон и Фрэнк переглянулись.

Фрэнк пожал массивными плечами.

— Честно? Нет. Они знали, кто такой Брик, конечно. До них доходили слухи об его побеге. Но я не думаю, что они прятали его в трясинах или типа того, — Фрэнк неопределённо махнул вилкой над столом. — Они упоминали, что у него есть большой дом где-то в Новом Орлеане. Большой особняк в городе. Они думали, что может быть, он находится во Французском Квартале.

— Ну конечно, — пробурчала я.

Я взглянула на Энджел, и та расхохоталась.

Мы шутили, что Брик практически воплощает ходячий стереотип вампира.

Когда я взглянула на Блэка, он хмурился. Я видела, как он переглянулся с Мэнни, Лексом и Лоулессом, затем посмотрел на меня.

В этот самый момент задняя дверь в дом распахнулась с грохотом.

Молодой тощий парень, может, без малого двадцати лет, скатился по ступенькам, держа в руках старомодный телевизор. Он двигался так легко и быстро, словно нёс подушку, а не громоздкий катодный прибор, едва умещавшийся в обхвате его жилистых рук. Дотащив его до нашего стола, парень поставил его на пенёк недалеко от места, где сидел Джексон, который, предположительно, был его отцом.

Джексон нахмурился и махнул вилкой, как только парень поставил телевизор экраном ко всем нам.

— Ты принёс другой провод, сын?

— Жасмин принесёт, — сказал младший Джексон, разматывая чёрный провод, крепившийся к телевизору сзади.

В этот самый момент дверь снова распахнулась, и девушка лет шестнадцати небрежно спустилась по ступеням, неся с собой серый провод удлинителя. Воткнув один конец этого провода в розетку справа от крыльца, она размотала его на ходу, приближаясь к ним, пока не дошла до старшего паренька, который, видимо, был её братом.

Когда я нахмурилась, глядя на Джексона, он кивнул в сторону Ковбоя.

— Он сказал, что вы захотите посмотреть новости. Так будет проще, чем затаскивать всех внутрь. Или пытаться посмотреть это на двадцати телефонах. Интернет здесь не очень.

На меня снизошло понимание, и я кивнула в тот самый момент, когда тощий афроамериканский паренёк включил телевизор, затем принялся крутить допотопную шкалу, чтобы сменить канал.

Тут же на экране появился стол новостной программы и два журналиста.

Поначалу сложно было различить их слова или образы на экране позади них — из-за лёгкого белого шума, рябью разрывавшего картинку. После того, как сын Джексона повозился несколько секунд с рогаткой антенны, изображение прояснилось.

Я внезапно кристально ясно расслышала слова журналиста-мужчины, доносившиеся через крошечные динамики старого телевизора.

— … наша все ещё развивающаяся история с некогда окрещённым «Рок-королём Уолл-Стрит» и частным детективом для богатых и знаменитых, мистером Квентином Р. Блэком, который в настоящий момент разыскивается федеральными властями для допроса. В последний раз его видели снаружи резиденции в богатом районе Бройхилл Форест, в Арлингтоне, Вирджиния, после посещения похорон и приёма в доме друга. Блэк скрылся от агентов, когда к нему приблизились сотрудники Национальной Безопасности…

Картинка и звук снова пропали, затем вернулись.

— … вероятно, сбежал на одном из своих частных самолётов. Ныне считается, что он мог покинуть страну. Власти просят граждан сообщать о любых появлениях…

Вновь картинка и звук исчезли за белым шумом. Когда вещание вернулось, репортёр с мрачно серьёзным лицом и голосом говорил в камеру.

— …Если вы его увидите, не пытайтесь приближаться. Федеральные власти настоятельно предупреждают граждан, что вопреки статусу знаменитости, он считается вооружённым и потенциально опасным. Если вы заметите его, позвоните по номеру, который мы показываем на экране ниже…

Экран вновь побелел, показывая белый шум и скрывая картинку со звуком.

В этот раз ничего уже не вернулось.

Молодой парень с тощими руками вновь начал поправлять «ушки» антенны, пытаясь поймать сигнал.

Истон рядом со мной фыркнул, швырнув очередной пустой панцирь рака в наполовину заполнившуюся миску.

— Бл*дские федералы. Недолго же им потребовалось, чтобы заявить об этом, да?

Я посмотрела на Блэка.

«Ты об этом знал?»

Блэк медленно покачал головой, все ещё не отводя взгляда от телевизора, где сын Джексона пытался вернуть картинку.

«Как мы вообще куда-то отправимся в таком положении, Блэк? — сказала я, раздражаясь из-за отсутствия реакции с его стороны. — Если твоё лицо во всех новостях, люди определённо доложат, если увидят тебя. Большинство звонков будут фальшивыми, конечно, но учитывая, сколько людей могут снять тебя на свои телефоны, мы далеко не доберёмся… в большинстве городов, по крайней мере. Насколько мы знаем, кто-то уже мог позвонить, надеясь на какую-то награду».

Блэк взглянул на меня, вскинув бровь.

«Твой приятель Джем присматривает за этим, док», — послал он.

Нахмурившись, я выдохнула. «Я не об этом говорила, Блэк».

«Все будет хорошо».

«Как? — резко послала я. — Как все будет хорошо?»

— Полагаю, в Новый Орлеан мы отправимся с маскировкой, — сказал Блэк вслух. Он положил руку на моё бедро, оценивая выражение моего лица. — Не волнуйся. Мы знали, что это могло случиться. Декс и остальные захватили из Калифорнии латекс и много других вещей, которые могут пригодиться.

Прежде чем я успела спросить, что именно это означало…

В тишине заговорил другой голос.

В отличие от Блэка, или Истона, или Фрэнка, или даже Джексона, Ковбоя и Энджел, этот голос говорил с отчётливым, и все же городским вариантом протяжного новоорлеанского акцента.

— В этом нет необходимости, Квентин, — произнёс голос.

Я слышала в этой протяжности улыбку.

— …Боюсь, в этом совершенно нет необходимости.

Загрузка...