Глава 25 Новая Земля

Мы с Блэком сидели в кожаных вращающихся креслах в конференц-зале Пентагона.

Даже сейчас я ловила себя на том, что смотрю на прямоугольную комнату и не вижу её по-настоящему, пытаясь думать вопреки реву в ушах.

Примерно треть этой комнаты занимал массивный дубовый стол для совещаний.

Ни одно окно не нарушало безвкусную однородность стен.

По краям комнаты стояли лишь дополнительные стулья, если не считать плоских мониторов, которые висели под потолком с трёх сторон. Каждый из этих экранов сейчас был активен и показывал разные новостные каналы с приглушенным звуком. Я подняла взгляд, чтобы посмотреть на кадры бомбёжек в Новом Орлеане, на президента, обращавшегося к толпе репортёров на газоне Белого Дома — это было заснято сегодня ранее.

Я не трудилась читать заголовки новостей, бегущей строкой проносившиеся в низу экранов.

Большинство мест за дубовым столом для совещаний сейчас пустовало, но видящие в костюмах и наушниках стояли в ряд вдоль одной стены под монитором.

Я чувствовала, что они контролировали экстрасенсорное пространство комнаты.

Я знала, что истощена до предела.

Я также знала, что это не единственное, что со мной не так.

Я все ещё чувствовала себя так, будто находилась во сне, будто ничто из происходящего вокруг не было реальным.

Напротив меня сидел Чарльз. Вокруг него сидело четверо незнакомых мне видящих, по два с каждой стороны. Я осознала, что кошусь на их глаза, замечая их цвет, неподвижность этих нечеловеческих взглядов, нечеловеческую неподвижность их тел.

Они безмолвно смотрели на меня в ответ. Я не могла ничего прочесть в них — ни на их лицах, ни в их свете.

В комнату вошёл человек, принёсший поднос с небольшими бутербродами, бубликами, лососем, сливочным сыром, зелёным луком, помидорами. За первым вошёл второй человек, державший поднос с высокими стаканами, наполненными каким-то замысловатым с виду кофейным напитком.

Оба человека поставили подносы на стол перед нами и вышли, не сказав ни слова.

Я невольно задавалась вопросами, кто они такие.

Учитывая их костюмы дорогого кроя, они не очень походили на административных помощников. С другой стороны, мне сложно было не видеть во всем происходящем часть масштабного посыла, который мой дядя демонстрировал мне и Блэку.

Он контролировал людей здесь.

Он контролировал их всех.

Я уставилась на еду, на кофе. Я знала, что голодна, но мысль о том, чтобы покушать прямо сейчас, вызывала у меня физическую тошноту.

Я все ещё таращилась на поднос с сэндвичами, когда Блэк взял мою руку, положил себе на бедро и крепко стиснул в своей ладони.

— Я сожалею, что заставил вас обоих поволноваться, — сказал Чарльз, как только люди вышли. Он бросил на Блэка мрачный взгляд, затем посмотрел на меня. — Я знаю, вы требуете объяснений.

— Не очень-то, — сказал Блэк, крепче сжимая мои пальцы.

Я посмотрела на него, затем обратно на Чарльза.

— А я да, — сказала я. — Я требую объяснений.

Окинув взглядом комнату, четверых видящих, сидевших вокруг моего дяди, ещё шестерых или даже больше, выстроившихся у стены за ним, я перевела взгляд обратно на Чарльза.

— Что это? — спросила я. — Что ты делаешь?

Чарльз улыбнулся, переводя взгляд с меня на Блэка и обратно.

— Такой уровень контроля будет нужен не всегда, — сказал он.

Судя по его тону, эти его слова должны были приободрить.

— …Это лишь до тех пор, пока мы не установим новый порядок организации вещей, Мириам. В итоге мы образуем партнёрство с людьми вне зависимости от того, будут они знать о своей роли или нет. Однако пока что массивные изменения должны заложить основу для того, что произойдёт потом. Мы не можем просто «подтолкнуть» людей к переменам в таком масштабе. Я говорю о массивной реорганизации, Мириам… в масштабах, которые редко встречаются в истории и включают в себя базовые аспекты экономики вдобавок к изменениям в руководстве, политике, приоритетах, технологии и так далее.

Он развёл руками словно в извиняющемся жесте.

— Буду честен… Скорее всего, для этого понадобится новая форма правительства. Правовая система определённо требует адаптации, как и ключевые отрасли промышленности по всему земному шару.

Он во второй раз поднял ладони, улыбаясь.

— Опять-таки, все это лишь временно. И это не случится за одну ночь. Большинство людей поначалу ничего не заметят. И мы по большей части вернём эти моменты под контроль людей, как только все будет устроено таким образом, чтобы исключить некоторые текущие проблемы и цепочки принятия решений. Возможно, нам придётся сохранить контроль над некоторыми ключевыми экономическими и политическими секторами, конечно же.

Я нахмурилась, взглянув на Блэка, затем на Чарльза.

— Президент? — спросила я.

Чарльз тихо щёлкнул языком, качая головой.

— Нет. Президент остаётся… в этой стране, во всяком случае.

— В смысле? — я поджала губы, когда он ничего не сказал. — Он уже под твоим контролем, так что ли? Он твоя марионетка?

Мой дядя сделал уклончивый жест одной рукой.

Я видела, как он слегка нахмурился, словно подумал, что я упускаю суть.

— Это слишком упрощённый термин, Мири. Элементы влияния присутствуют, конечно… но теперь он более-менее согласен с нашими планами. Мы сделали так, чтобы это было для него выгодно, — он откинулся на кожаном кресле, наблюдая за мной этими бледно-зелёными глазами. — В любом случае, дело не в Соединённых Штатах. Реструктуризация, о которой я говорю, при необходимости станет глобальной реконструкцией. Нам нужно согласовать некоторые вещи между странами, а не только в пределах государства.

Я уставилась на него.

Понаблюдав за женщиной-видящей восточно-индийской внешности с темно-оранжевыми глазами, идеальными губами и лицом с высокими скулами, которая смотрела на меня в ответ, я перевела взгляд на Чарльза.

— Зачем? — спросила я. — Зачем ты это делаешь?

Чарльз поджал губы, на лбу залегла складка от хмурого недоумения.

— Разве это не очевидно, Мириам? — спросил он. — Разве твой муж ничего тебе не рассказывал о мире, из которого мы пришли?

Я посмотрела на Блэка, затем обратно на Чарльза.

— То есть это месть? — спросила я. — Ты планируешь поработить их, потому что они поработили вас?

Чарльз укоризненно щёлкнул языком.

— Не будь такой драматичной, Мириам. Это не месть… это профилактика. Мы знаем, как развивались события, когда люди и видящие в большом количестве обитали в одном мире. Зачем же нам повторять эту ужасную предысторию? Особенно когда мы можем предотвратить такой же исход, имея преимущество ретроспективы?

Помедлив, он вскинул бровь и поджал губы, переводя взгляд между мной и Блэком.

— Какой смысл знать историю, если никто не использует эти знания, чтобы предотвратить зверства прошлого? — он сделал грациозный жест рукой. — Какой смысл идти по той же темной дороге, что и наши праотцы, если этого можно избежать?

Когда я лишь нахмурилась, Чарльз наклонился ко мне через дубовый стол.

Я даже сейчас чувствовала, что он хочет убедить меня, а не Блэка.

— Мириам, ты понятия не имеешь, какой была жизнь там, — произнёс он низким, серьёзным голосом. — Ты понятия не имеешь, какие ужасы обрушились на наших людей. Ты думаешь, что здесь такое никогда не случится, но говорю тебе… ты понятия не имеешь, как быстро это началось в том мире, и как быстро это вышло из-под контроля. Мы все ещё сильно уступаем людям по численности, даже учитывая десятки тысяч прибывших видящих. Мы все ещё подвержены риску.

Помедлив, он серьёзно всматривался в мои глаза.

— Мири, я смотрел, как мудрейшие умы наших кланов передают наших видящих людям, верят, что все «наладится», если только они будут придерживаться морали. Они глупо верили, что пока они не выказывают жестокости, пока не нарушают свои устаревшие кодексы сострадания и невмешательства, то в конце концов все будет хорошо.

В его словах зазвучала горечь.

— Я наблюдал, как люди используют это же против нас… истребляют нас, порабощают нас, превращают нас в вещи, причиняют боль в случае сопротивления, экспериментируют на нас, крадут наших детей, надевают на нас ошейники, устанавливают против нас законы…

Умолкнув, он стиснул зубы и покачал головой.

— Спроси любого видящего в этой комнате, Мири. Спроси, чем обернулся для всех нас этот грандиозный эксперимент наших святейших старейшин. Спроси, что они чувствуют по поводу того, чтобы и в этот раз оставить эти вещи на милость людей.

Зло щёлкнув языком, он покачал головой.

— Во всем мире не хватит слез, чтобы оплакать те ужасные вещи, которые мы вытерпели, Мириам. Пройдёт сто миллионов лет, прежде чем этот кармический долг будет оплачен. Пройдёт ещё сто миллионов лет, прежде чем видящие допустят, чтобы с нашими людьми вновь произошло нечто подобное.

Чувствуя и видя, как присутствующие вокруг кивают головами, я окинула взглядом других видящих, чувствуя свирепость их выражений, их стиснутые зубы.

Чувствуя за этим травмы, злость, я ощутила, как усиливается мой страх.

Потянувшись ко мне через стол, мой дядя стиснул мою руку, заставив посмотреть обратно на него. Он пристально всматривался в моё лицо. Его голос звучал яростно, гордо, но в то же время счастливо.

— Мири, нам не нужно делать то, что делали наши праотцы! Нам не нужно повторять те же ошибки! Для наших людей это девственный мир… девственная история. Мы можем сами написать свою собственную судьбу — такой, какой она должна была быть на Старой Земле. Зачем же ещё боги послали наших людей в этот мир? С чего бы им давать нам эту планету, если не для того, чтобы все исправить? Если не для того, чтобы очистить грехи обеих великих рас?

— Может, боги тут вообще ни при чем, — пробормотал Блэк, крепче сжимая мои пальцы.

— А может, при чем, — сказал Чарльз, поворачиваясь и награждая его сердитым взглядом. — Если ты думаешь, что люди или видящие создали эти двери, определили координаты, решили, кто придёт сюда, а кто нет, то ты намного наивнее меня, брат Кирев.

Когда Блэк не ответил, мой дядя заговорил ещё резче.

— Я думал, что ты как никто другой веришь в силу богов, Квентин, — сказал он, все ещё пытаясь поймать взгляд Блэка. — …И в судьбу. Или ты вообразил, будто сам отправил себя в этот мир силой воли, по собственному желанию? Ты вообразил, что боги не предписали тебе высшей цели, приводя тебя сюда? Тебя, как и меня, привели сюда, чтобы наметить путь. Как и я, ты теперь находишься в той позиции, чтобы действовать, как первопроходец, пророк, вестник, исследователь… по меньшей мере, гид… для твоих братьев и сестёр видящих, которые пришли, чтобы разделить этот мир с нами.

На это Блэк тоже ничего не ответил.

Чарльз покачал головой, все ещё стискивая зубы.

— Вы поймёте, — он переводил взгляд между нами, с лёгкой злобой в глазах и голосе. — Когда все встанет на место, вы наконец поймёте. Оба.

Молчание затянулось.

В это время я осознала, что смотрю на видящих Чарльза, сканирую каждое лицо, пытаясь увидеть в них какой-то оттенок себя самой, пытаясь увидеть какой-то оттенок Блэка.

Они все казались мне чужими.

Я ощущала шепотки знакомства, но все это ощущалось таким далёким, и многое могло относиться к самому Чарльзу и оттенкам, которые я помнила в нем с детства.

Это могло быть от моего отца.

В любом случае, сейчас я не могла внятно подумать об этом.

Я не могла не думать о том, что нас отделили от моих друзей, от людей, которых я по-настоящему считала своей семьёй — Энджел, Ник, Декс, Ковбой, Кико, Хавьер, Элис, Туз, Мэнни, Истон, дети индейцев, Лоулесс, Лекс… даже иммигранты-видящие.

Всех этих людей, за исключением Блэка, забрали от меня.

Всех этих людей забрали от Блэка.

— Мы здесь пленники? — спросила я наконец.

Чарльз нахмурился ещё сильнее.

— Нет, конечно! С чего бы тебе вообще задавать такой вопрос, Мириам?

Я почувствовала, как мой подбородок напрягается ещё сильнее.

— Где наши друзья?

Чарльз вздохнул, проводя пальцами по своим светлым волосам. Моё сердце забилось быстрее, когда он не ответил сразу же, но Чарльз покачал головой и тихо цокнул языком — может, чтобы возразить чему-то, что он ощутил в моем свете.

— Твои друзья в полной безопасности, Мириам, — его голос звучал почти устало. — Людей накормили и удобно разместили в такой же комнате, только крупнее. Видящих допрашивают, пока мы разговариваем.

Хмуро посмотрев на меня, он побарабанил пальцами по столу и добавил:

— К сожалению, они показывают себя такими же упрямыми, как ты и твой супруг. Все, кроме одной, во всяком случае.

Я поджала губы.

Такое чувство, что я прекрасно знала, о какой именно «одной» говорит дядя Чарльз. Из шести иммигрантов-видящих я лишь одну могла представить согласной с Порядком Новой Земли по Чарльзу.

— Рейвен, — пробормотала я.

Чарльз повернулся, наградив меня тяжёлым взглядом.

— Да. Элан Рейвен. Она обладает немалым ценным военным и организаторским опытом, который может нам пригодиться. Что ещё более важно, она понимает видение, которое мы пытаемся внедрить здесь. Она уже попросила себе место в нашей организационной иерархии… и я с большим удовольствием предоставлю его ей. С ещё большей радостью я дам места тебе и твоему мужу, а также любым твоим друзьям, людям или видящим.

Я поморщилась.

Ничего не могла с собой поделать.

Ощутив реакцию дяди на моё выражение, я отвернулась к Блэку.

Он продолжал смотреть на стол, массируя мои пальцы у себя на коленях.

Не думаю, что когда-либо видела его таким тихим по какой бы то ни было причине.

Я все ещё смотрела на него, когда мой дядя заговорил почти раздражённым тоном.

— Широкие массы людей вообще не узнают, что что-то изменилось, племянница, — он помедлил, чтобы наградить сердитым взглядом Блэка. — Широкие массы никогда не узнают… и если когда-нибудь информация о существовании видящих в этом мире станет достоянием общественности, мы сможем полностью контролировать, как эта информация дойдёт до людей.

— И вампиров? — грубо спросил Блэк.

Он не поднимал взгляда от стола.

Чарльз повернулся, уставившись на него.

— Это имеет значение? — холодно спросил он.

Лицо Блэка оставалось непроницаемым. Он сделал неопределённый жест одной рукой, продолжая смотреть на полированную поверхность дубового стола.

— То есть, ты их истребишь? Вампиров. Просто сотрёшь их с лица земли? — Блэк помедлил, взглянув на других видящих, сидевших за столом и стоявших у стены. Он посмотрел им в глаза, одному за другим. — Просто чтобы прояснить ситуацию… вот чем мы теперь занимаемся? Истребляем другие расы?

Стоявшие и сидевшие с моим дядей видящие уставились на него.

Их лица почти не изменились.

И все же я то тут, то там улавливала проблески реакций — поджимающиеся губы, ожесточившиеся взгляды и выражения лиц. Я не до конца могла интерпретировать эти проблески, но у меня определённо сложилось впечатление, что комментарий Блэка им не понравился.

У меня также сложилось впечатление, что они подумали, будто он бредит, если сравнивает вампиров с тем, что случилось с их расой на Старой Земле.

Блэк перевёл взгляд на моего дядю.

— Ты скажешь людям, что твои планы подразумевают стирание вампиров с лица земли? Или это информация, которую им тоже «лучше не знать»? Наряду с тем фактом, что все их общество выстроено инопланетной расой?

После его слов воцарилось очередное молчание.

Чарльз переглянулся с видящими, сидевшими по обе стороны от него. Затем он выдохнул, делая тот же жест, что и Блэк, и слабо улыбаясь нам.

Я заметила, что эта улыбка не достигла его бледно-зелёных глаз.

— Признаю, Кирев, меня поражает, что ты оказался внезапным защитником расы, которая похитила и пытала тебя. Расы, которая видит в людях и видящих лишь источник питания… и безделушки сексуального характера им на потеху. Припоминаю, ты не так давно сам ратовал за «окончательное решение» проблемы с вампирской расой. Более того, ты заручился моей помощью в этом отношении… и помощью твоих человеческих друзей.

Он умолк на мгновение.

Когда Блэк не ответил, Чарльз сделал примирительный жест одной рукой, продолжая более нейтральным тоном.

— Общий враг может стать объединяющей силой, — сказал он, все ещё обращаясь к Блэку. — Ты солдат, племянник. По этой причине ты как никто другой должен понимать психологию того, почему для мирных общественных перемен дома нужен враг извне. Военные времена могут послужить определённой цели. Даже не одной цели.

Стиснув зубы, он переводил между нами бескомпромиссный взгляд.

— Мы не убьём их всех, — прямо сказал он. — Но контроль популяции на некоторое время станет главным приоритетом, особенно в начале. Наши человеческие союзники на данном этапе, в частности президент Соединённых Штатов и лидеры нескольких главных человеческих правительств, совершенно согласны с нами на этот счёт. Ты даже можешь считать это частью первого истинного межрасового перемирия в этом мире.

Я посмотрела на стол.

Я помнила кошмары Блэка после побега от Брика. Я помнила шрамы, его злость, когда он выбрался из той тюрьмы — его страх.

Я знала, что отчасти пытаюсь убедить себя, что это нормально — согласиться с систематичным истреблением целого вида.

Конечно, это при условии, что вампиры являлись видом в обычном понимании слова.

Но я также понимала, что это в основном попытки привести все к рациональному виду.

Блэк крепче сжал мою ладонь пальцами.

Когда я подняла взгляд, посмотрев в его полные света глаза, я увидела, что та же самая усталость отражается в его золотых пятнистых радужках, которые я прочувствовала до самых костей.

Я также осознала, что Блэк прав.

Бесполезно говорить с моим дядей об этом.

Бесполезно пытаться урезонить его по поводу чего-либо.

Все ещё глядя на Блэка, я заговорила, и мой голос прозвучал убито.

— Я хочу поехать домой, — сказала я, все ещё глядя в золотые глаза Блэка. — Я хочу, чтобы нам вернули наших друзей, и я хочу поехать домой, дядя Чарльз.

Последовало очередное молчание.

Когда оно затянулось, я повернулась и посмотрела своему дяде в лицо.

Он хмурился, переводя взгляд между мной и Блэком.

Увидев, что я заметила, как он на нас смотрит, он вздохнул и отвёл взгляд. То жёсткое выражение, которое я мельком заметила, исчезло, смытое более искренним, понимающим взглядом.

Однако теперь я знала маски своего дяди.

Я знала, что на самом деле кроется за ними.

По крайней мере, за некоторыми.

— Конечно, — пробормотал он.

Откинувшись в кресле, он сложил руки с длинными пальцами на коленях и улыбнулся нам обоим. Его глаза оставались хищными, оценивающими, пока он смотрел на нас.

— Просто знай, что я говорил серьёзно, Мириам. Тебе в любой момент будут рады, если ты решишь стать частью этого, племянница. Когда бы тебе ни захотелось, и в каком угодно качестве. Тебе будут рады на самых высоких уровнях — вам обоим — как только ты, твой супруг или любые ваши друзья будете готовы.

Я онемело кивнула.

— Идите домой, — посоветовал мой дядя. — Обсудите это между собой. Обсудите со своими друзьями. Подумайте о своих вариантах. Подумайте, чего вы желаете для себя, для дорогих вам людей. Подумайте о том, чего вы хотите для своих детей в будущем.

Он улыбнулся более тёплой улыбкой, и в этот раз она, похоже, достигла его глаз.

— И звони мне в любое время, племянница — вообще в любое. Я всегда найду для тебя время, моя дорогая Мири, в любой момент, когда это понадобится тебе или твоему мужу.

Я вновь кивнула, взглянув на Блэка.

Я не пыталась говорить.

По правде говоря, я едва могла осмыслить его слова — во всяком случае, не сознательной частью мозга, и не в тот момент.

Блэк тоже ничего не сказал.

Он лишь поднялся на ноги, крепко сжимая мою руку в своей.

Загрузка...