Розділ другий

І

Наступного ранку кілька хвилин по восьмій чорний запилюжений «б'юік сенчурі» пригальмував за кілька ярдів від входу в Агентство броньованих автомобілів «Веллінґ». Обабіч широкої вулиці були припарковані залишені з вечора машини, тож «б'юік» миттю загубився між ними як ще одне припарковане авто.

За кермом сидів Морґан. Заяложений, вкритий плямами капелюх прикривав обличчя до самого носа, а з тонкого рота звисала цигарка. Ед Блек розташувався біля нього.

Чоловіки розглядали високу дерев'яну браму Агентства. Їм нічого не було видно, крім колючого дроту, натягненого над кожною стулкою, блискучої мідної ручки дзвоника й великої вивіски, прибитої до ворітниці. Червоними літерами на білому тлі виділялося оголошення:


Агентство броньованих автомобілів «Веллінг».

Ви бажаєте безпекиу нас вона є.

Найкращий і найбезпечніший перевізник у світі.


— А вони про себе високої думки, — зауважив Блек, прочитавши вивіску. — Ну що ж, на них чекає сюрприз.

— Або на нас, — глузливо всміхнувся Морґан.

— Здається мені, що ця справа нам до снаги, — відказав Блек. — Та дівуля ретельно все продумала, хіба ні?

— Ага, — Морґан витягнув з рота цигарку й витріщився на розжарений кінчик. — План хороший, але все залежить від його реалізації. Є кілька слабких ланок. Я хвилююся за Джипо. Дівка просто забиває нам баки, коли каже, що ми матимемо весь час на світі, аби відкрити авто. Це не так. Звісно, трохи часу в нас буде, але небагато. Щойно броньовик почнуть шукати, напруга зросте, тому чим швидше ми відкриємо сейф, тим безпечніше для нас буде. Джипо доведеться працювати під тиском, а він на таке не мастак. Робота буде досить нервовою, тож Джипо може просто позбутися клепки.

— Це вже ми мусимо стежити, щоб такого не трапилося, — Блек кинув тривожний погляд вицвілих очей на Морґана. — Я ніяк не перестану думати про справу, і все очевиднішим видається, що охоронця й водія таки доведеться вбити. Якщо не зробимо цього, вони можуть надати наші описи, і це нас видасть.

Морґан знизав плечима.

— Так, знаю. Але ти поки не патякай про це. Хлопці й так доволі налякані.

Блек поглянув на нього.

— А ось вона — ні.

— Це точно.

— Хто вона, Френку?

Морґан знову знизав плечима.

— Я не знаю. Вона точно не з нашого містечка. Закладаюся, вона вже працювала колись з іншою бандою.

— І я так думаю, — Блек зиркнув на наручний годинник. — Знаєш що? Я не вірю, буцімто вона сама придумала цей план. Не вірю, щоб така шмаркачка змогла продумати відповіді на всі питання, як вона стверджує. Я нітрохи не здивуюся, якщо попередня банда Джинні вже мала на приміті цю роботу. А потім вони або перепудилися, або ще тільки планують взятися за справу, тож дівка вирішила переплюнути колишніх спільників. Може, її просто не влаштовувала запропонована частка. Треба стежити за нею, Френку. Кепсько буде, якщо інша банда піде на справу одночасно з нами.

— Ага, — Морґан роздратовано насунув капелюх на потилицю й насупився. — Я думав про все це. Але варто ризикнути. Раніше наступної п'ятниці все одно не впораємося. Потрібно багато всього підготувати. Котра година?

— Рівно пів на дев'яту.

— Зараз має прибути автобус.

— Так.

Вони поглянули на автобусну зупинку, де скупчилася в очікуванні групка людей.

— А Джинні — сексуальна штучка, правда? — мовив Блек, дивлячись крізь лобове скло. — У неї фігура — як американські гірки.

Морґан заціпенів, а тоді вп'явся чорними очима в Блекове обличчя.

— Оскільки ти про це заговорив, дозволь дещо сказати, — його голос звучав різко. — Дай дівчині спокій. Нема чого дурня клеїти. Вона проведе з нами кілька тижнів, а може, й більше. Не варто ускладнювати ситуацію. Я не хочу, щоб хтось із вас задивлявся на неї. Жодних залицянь. Домовляємося так на початку і будемо триматися цього берега й надалі.

Ед підняв брови. На його привабливому обличчі з'явився цинічний вираз.

— Хочеш приберегти її для себе, Френку?

Морґан похитав головою.

— Ні, кажу ж тобі: справа є справою. Робота надто важлива, а нагорода — надто висока, щоб сваритися через жінок. Тому жодних залицянь не буде, зрозуміло? Якщо хтось спробує чіплятися до неї, то матиме купу неприємностей.

Блек перетнувся поглядом з холодними зміїними очима й знервовано всміхнувся.

— А з Кітсоном ти вже говорив? За ним треба наглядати. Вчора він витріщався на неї, як поранений бик.

— За вами всіма наглядати треба, — відрізав Морґан. — Ви із Джипо також не святі.

Іскра гніву спалахнула в Блекових очах.

— Френку, а ти свій німб сьогодні полірував? Морґан хотів було щось гарикнути, але змовк, коли побачив автобус, що повертав за ріг.

— Ось він. Тримай очі розплющеними.

Чоловіки нахилилися вперед, вдивляючись у лобове скло.

Автобус загальмував на зупинці. З нього вийшло двоє чоловіків. Один — низенький і кістлявий. Інший сягав шести футів[7] заввишки, мав широкі плечі й стрункий тулуб. Ходив рівно, наче кілок проковтнув. На ньому була форма Агентства броньованих автомобілів «Веллінґ»: сорочка і слакси. На голові — картуз із блискучою кокардою. Черевики відполіровано так, що вони скидалися на лаковану шкіру, як і ремінь для пістолета з кобурою. Чоловік ішов швидким, пружинистим кроком. Усі рухи видавали в ньому тренованого атлета.

Чоловіки в «б'юіку» спостерігали, як здоровань потягнув за мідну ручку-дзвоник на воротах.

— Він? — запитав Блек.

— Ага, — Морґан знавецьким оком поглянув на чоловіка біля воріт, і побачене стривожило його. — Це Дірксон. Томас приїде іншим автобусом, з другого боку.

— А цей тип може виявитися ще тою скабкою в дупі, — зауважив Блек, якому також не сподобався вигляд охоронця. — Він буде швидким, як змія, і сміливим. Поглянь на його підборіддя!

Дірксон повернувся й байдуже зиркнув у напрямку припаркованого «б'юіка», не помічаючи його. Чоловікові було двадцять п'ять чи двадцять шість років. Красунчиком його назвати язик не повертався, проте Морґан швидко прочитав на сміливому обличчі силу та твердий характер.

— Джинні доведеться його вбити, — сказав Блек і враз відчув вологі плями під пахвами. — Вона вже бачила його?

— Так, учора. Він її не злякав. Сказала, що впорається.

Брама відчинилася — і Дірксон зник із поля зору.

Ворітниці негайно ж зачинилися позаду нього.

— Швидкий, впертий і сміливий чолов'яга, — розсудливо мовив Ед. — Гадаю, Кітсон мав рацію. Френку, цей хлопець не захоче мирно розійтися. Доведеться його порішити.

— Це буде твоєю роботою. Не можна лишати його Джинні. Певно, Дірксон виявиться надто швидким для неї, — сказав Морґан, не дивлячись на спільника. — А я подбаю про водія. Ти з гвинтівкою ховатимешся за чагарниками. Щойно він залишить автомобіль, тримай його на прицілі. Якщо дівчина не впорається, вбити його доведеться тобі. Зрозумів?

Блек відчув, як у нього пересохло в горлі, але кивнув.

— Звісно. Я подбаю про нього.

— Підходить другий автобус, — сказав Морґан. — А з ним і мій клієнт.

Томас, водій, виявився високим, струнким чоловіком із довгастим обличчям, широко розставленими холодними очима, випуклим підборіддям і тонкими, стиснутими губами. Він виглядав бездоганно, як і Дірксон, і тримався так само рівно. Проте був трішки старшим: мав від тридцяти до тридцяти трьох років. Упевненість, з якою він рухався, вразила Морґана. Керівник банди примружив зміїні очі й зморщив ніс.

— А ось і другий, — з огидою мовив він. — Вони справді обрали двох найкращих хлопців для охорони свого автомобіля, правда ж? І вони обидва віщують неприємності. Що ж, доведеться вбити цього красеня, бо так просто він не здасться. Я не жартую.

Блек зняв капелюх і витер чоло. Його серце нерівно гупало.

— Якщо припустимося помилки, Френку, то скочимо на слизьке.

— На кону мільйон доларів, — нагадав Морґан. — Я тобі так скажу: мені сорок два роки. П'ятнадцять із них я провів за ґратами. А інші роки були не кращими за в'язницю. Так от, єдине, що важить у цьому клятому житті, — це гроші. Без грошей ти ніщо. А з грошима — хтось. Ось так просто. Двісті тисяч доларів у кишені обіцяють, що я буду жити. А без них можна вважати себе мерцем. Хіба ж ні? Ніхто, навіть найрозумніший і найсильніший охоронець, не стане між мною і такою кількістю грошви. Якщо провалимося, то потрапимо до в'язниці. Це факт. І я його не заперечую. А чи не бачиш ти, що ми в халепі просто зараз — усі ми? Кого переймає, що хтось із нас помре? Кого переймає, що хтось із нас виживе? Кого ми взагалі цікавимо? Але якщо кожен матиме по двісті тисяч баксів, то вже буде зовсім інша пісня. Ураз ми всі відчуємо себе людьми — а саме людиною я й маю намір стати. Ти ж теж хочеш стати людиною, правда?

Блек натягнув капелюх.

— Ну так, але знаєш, що я думаю? Кітсон і Джипо прийняли рішення під тиском дівчини. Гадаю, ті двоє не хотіли, щоб Джинні вважала, буцімто вони надто боягузливі для такої роботи. Саме тому вони й проголосували «за».

— Якщо вже проголосували, то чому хвилюватися? — запитав Морґан. — Тепер їм доведеться брати участь у цій справі.

— Якщо їм вистачить духу.

— Мусить вистачити.

— Сподіваюся, ти маєш слушність, — відказав Блек і кивнув. — Якщо ці двоє...

— Якщо ми здобудемо броньовик, — сказав Френк повільно й чітко, і в кожному його слові вчувалася загроза, — то відчинимо його з цими двома чи без них. Ти ж не думаєш, що я відступлюся, коли вже зайду так далеко?

Ед кивнув:

— Гаразд. Є ще дещо. Нам потрібно зібрати не менше двох тисяч доларів для фінансування операції. Минулої ночі ми цього не обговорювали. То звідки дістанемо гроші?

— Доведеться піти на справу, — відповів Морґан. — На дрібненьку, таку, що не створить для нас клопотів. Я вже обдумую це питання. Оскільки попереду велика робота, треба стежити, аби копи не сіли нам на хвіст.

Блек втягнув цигарковий дим.

— Як щодо автозаправки на Десятій автостраді? Тієї, що ліворуч, якщо їхати з Дьюкаса.

— Можливо, — сказав на те Морґан. — Там справді можна роздобути дві тисячі, але я б ліпше обрав щось спокійніше, не на автостраді. Подумую про нічне кафе на Меддокс-стрит. Після театру там завжди купа народу, а відвідувачі — з грошенятами. Якщо пощастить, візьмемо значно більше, ніж дві тисячі доларів. Організуємо звичайне озброєне пограбування. Я вже над ним працюю.

Ед скривився.

— Френку, можуть бути клопоти. Не люблю я такі справи. Ніколи не вгадаєш, чи хтось раптом не вирішить покорчити із себе героя.

— Це буде гарним тренуванням, — з похмурою усмішкою відказав Морґан. — Ми точно знаємо, що охоронець і водій поводитимуться, як герої. Потрібно ж звикати. Якщо поталанить, загребемо в тому кафе три тисячі. А крім того, візьмемо з собою дівчину. Я хочу знати напевне, що її нерви такі ж міцні, як вона намагається показати.

— Хто ще піде з нами?

— Кітсон керуватиме машиною. Ми з тобою розмахуватимемо пістолетами, а дівчина збиратиме грошву.

— Джипо знову відлежуватиметься? — глумливо поцікавився Блек.

— Чого ти завжди береш Джипо на кпини? На таких справах він нам не потрібен. Він — технічний спеціаліст. А до таких забавок він не мастак, і ти сам це добре знаєш. Джипо зламає замок броньовика. Ніхто інший в нашій команді не здатен на таке, тож ми берегтимемо його для справи — і тільки для неї. Уторопав?

— Так, звісно. Треба й самому якось навчитися бути технічним спеціалістом, — Ед знизав плечима. — А де візьмемо фургон?

— Неподалік від Марлоу є одна точка, де їх продають. Щойно роздобудемо гроші, відряджу туди Кітсона з дівчиною. Вони скажуть, що вирушають у медовий місяць.

Блек усміхнувся.

— Тільки стеж, аби Кітсон сам не повірив у цю баєчку.

— Може, годі вже? — гарикнув Морґан. — У нас клопоту й без сварок через дівку вистачить. Кажу тобі ще раз і вже востаннє: жодних залицянь. Кітсон — наймолодший із нас чотирьох. Саме він гратиме роль чоловіка, але це нічого не означає. Якщо він вважатиме інакше, я з ним поговорю.

— А як щодо кралі? — запитав Блек. — Ти вже проінструктував її про правила сексуального життя?

Морґан вдихнув, повільно і глибоко.

— Я передчував це, — тихо, але розгнівано відказав він. — Щойно побачив Джинні, то збагнув, що ви, троє бовдурів, спробуєте простягнути до неї лапи. Я попередив її: якщо почне пускати бісики — вилетить із гри, — його вуста скривилися у жорстокій посмішці. — Тебе б здивувала її реакція. Тож не літай даремно у хмарах: цю крихітку цікавить єдина річ у житті, й точно не секс. Це гроші. Не дуріть себе: ні в тебе, ні в Джипо, ні в Кітсона немає з нею жодних перспектив. Гроші для неї — усе. Якщо Кітсон спробує загравати до неї, то спіймає облизня. Це стосується й тебе із Джипо. Тож налаштуйся правильно. Вона каже: жодних залицянь. І я кажу: жодних залицянь. А отже, залицянь дійсно не буде. Уторопав?

Блек розсміявся.

— Звісно. Я вже зарубав на носі, що жодних залицянь не буде.

Тонкі холодні пальці Морґана стиснули Блекове зап'ястя. Вражений, Ед обернувся і зустрівся з поглядом мерехтливих чорних очей.

— Я не жартую, Еде, — тихо сказав Морґан. — Для мене це гарний шанс вирватися з в'язниці, якою є моє життя. Ставки високі. Якщо ти гадаєш, що можеш зіпсувати мені гру, бо в тебе в штанях свербить через двадцятирічне дівчисько, то глибоко помиляєшся. Я всаджу тобі кулю в спину, якщо надумаєш спаскудити справу. Запам'ятай це. Такий шанс випадає раз ужитті, і я не хочу змарнувати його, бо в тебе, Джипо чи Кітсона спермотоксикоз. Це зрозуміло?

Блек вичавив із себе посмішку:

— Що з тобою, Френку? Я ж тільки пожартував.

Морґан ледь нахилився вперед, видихнувши в Блекове обличчя тютюновий дим.

— Краще б тобі справді тільки жартувати.

Запала довга, напружена тиша, доки чоловіки дивилися один на одного, а тоді Блек спробував заговорити настільки невимушено, наскільки міг:

— Гадаєш, наше авто зможе потягнути фургон? Він же буде важким, як чавун.

— Мусить потягнути, — Морґан розслабився на сидінні. Вкриті нікотиновими плямами пальці загупали по керму. — Великих пагорбів там немає. Найскладніше — перші півгодини. За цей час потрібно забратися якомога далі від «пляшкового горла». Потім буде простіше. Я хочу перевірити цю машину, Еде, по-справжньому перевірити. Якщо вона вийде з ладу, коли ми вже захопимо авто з грішми, то нам дійсно буде непереливки.

— Звісно. Я ретельно перевірю «б'юік». Можеш не хвилюватися. Треба ж іще роздобути автівку для дівчини. Коли цим займемося?

— За кілька днів до того, як братимемося до справи. Ти із Джипо маєш дістати нові номери, а Джипо нехай ще добре перефарбує автівку. Не можна, щоб машину впізнали, коли Джинні сидітиме за кермом.

Раптом Блек штовхнув Морґана під бік, помітивши, як велика дерев'яна брама Агентства броньованих автомобілів прочиняється.

— А ось і він.

Крізь отвір виїхав броньований автомобіль. Чоловіки вперше побачили свою ціль, тож витріщилися на неї, подумки фотографуючи кожну дрібницю.

Блек здивувався, коли побачив, наскільки машина маленька. Він очікував побачити щось масивніше. Броньовик скидався на сталеву коробку на колесах із кабіною керування. Вони спостерігали за Томасом і Дірксоном крізь лобове скло. Дірксон сидів рівно, наче кілок проковтнув, і дивився вперед. А Томаса вирізняла постава вродженого водія. Поклавши руки на кермо, він втиснув авто в потік машин. Морґан увімкнув запалювання «б'юіка» і виїхав на дорогу, за два автомобілі від цілі.

— Я гадав, він буде трохи більшим, — сказав Блек, намагаючись розгледіти задню частину панцерника за «Лінкольном», що їхав перед ними. — Не таким уже й міцним видається цей броньовик.

— Невже? Може, він і маленький, але не будуй марних ілюзій: він дуже міцний, — заперечив Морґан.

Френк побачив розрив у русі машин, натиснув на педаль газу й ковзнув перед «Лінкольном». Тепер попереду була тільки спортивна машина з низькою посадкою, тож спільники могли чудово розгледіти задню частину броньовика.

На дверях було почеплено вивіску з написом:


Агентство броньованих автомобілів «Веллінґ».

Ви дивитеся на найнадійніший автомобіль з усіх створених.

Якщо вам потрібно перевезти щось цінне, зверніться до нас.

Найбезпечніша і найкраща транспортна служба у світі.


Спостерігаючи за броньовиком, який плавно й швидко рухався ранковою дорогою, Блек відчув, що йому стало важко дихати. Панцерник скидався на куб із твердої криці на колесах. Інтуїтивно Ед відчував, що цей рухомий сталевий куб ставить під загрозу не лише його майбутнє, а й життя.

— Праворуч від тебе, — раптом сказав Морґан.

Вицвілі Блекові очі зиркнули праворуч.

Дорожній патрульний на мотоциклі щойно завів двигун і пірнув у трафік.

— Час забиратися, — прокоментував Морґан. — Цей тип супроводжуватиме авто до виїзду з міста. Якщо ми впадемо на хвіст броньовикові, то коп захоче знати причину.

Він повернув кермо й вивів «б'юік» з автостради на бічну вуличку.

Востаннє зиркнувши на броньовик, Блек зауважив його впевнений блискавичний рух уперед і патрульного, що їхав поруч. Випустивши автомобіль з поля зору, Ед відчув полегшення.

Морґан сповільнився, під'їхав до порожнього паркувального місця й загальмував.

— Ну ось, ти його побачив.

— Так... Сталева коробка. З вигляду мало що можна сказати. Ти запам'ятав точний час, коли автомобіль виїхав з Агентства?

— Так. Восьма година сорок три хвилини, — Морґан витягнув цигарку й запалив її. — За три години він проходитиме через «пляшкове горло». Закладаюся, Джипо й Кітсон уже там, чекають на спеці й пітніють.

— Тепер, коли я побачив машину й обох хлопців, справа стає реальнішою, — сказав Ед, опускаючись на сидінні. — Ти мав рацію, Френку: робота справді велика й буде нелегкою.

— Якщо ми діятимемо за планом, усе буде добре, — сказав Морґан. — А зараз зазирнемо до нічного кафе. Я б хотів побачити дорогу, якою ми втікатимемо, бо накивати п'ятами доведеться швидко. Це та робота, Еде, де помилятися не можна.

— Ця і наступна, наша велика справа, — Блек примружив очі. — Відтепер — жодних помилок.

Морґан кивнув, вивів машину з парковки й поїхав у місто.

II

Десь об одинадцятій тридцять Кітсон і Джипо прибули в уже добряче розбитому «лінкольні» італійця до «пляшкового горла» за дві милі від в'їзду на дослідницьку станцію. За кермом сидів Кітсон. Оскільки Джипо ненавидів пішохідні прогулянки, молодик зупинився на місці засідки й висадив італійця, а тоді проїхав ще чверть милі до лісосмуги, щоб заховати машину. Поставивши авто так, щоб його не було видно з дороги, він повернувся до «пляшкового горла».

Сонце вже добряче шкварило й припікало його неприкриту голову, тож невдовзі молодик добряче спітнів.

На Кітсоні були темно-синя сорочка з відкритою шиєю, джинси й кросівки. Він легко рухався, високо піднявши головуй розмахуючи великими кулаками. Йдучи, ривками видихав повітря розбитим носом. Він радів нагоді розім'яти довгі, сильні ноги, водночас досліджуючи території обабіч запилюженої, вкритої вибоїнами дороги.

«Попереду простягається бакаїста місцина, — думав молодик, здіймаючи ногами пил. Повівши плечима, він із гордістю відчув, як рухаються сильні м'язи під просяклою потом сорочкою. — Тут точно є де сховатися, а „пляшкове горло“ бездоганно пасує для аварії».

Підійшовши до вузького проходу, Кітсон зупинився, щоб добре його розгледіти.

Дорога тут різко звужувалася, затиснута між двома велетенськими скелями, що вкривали схили обабіч дороги. З обох боків від скель росли чагарники й кущі, що могли послужити чудовим сховком.

Зі свого місця він не бачив і знаку Джипо, хоча чудово знав, що італієць засів десь там і спостерігає за ним. Те, що Джипо вдалося так добре заховатися, трішки повернуло молодикові втрачену впевненість.

Операція лякала Кітсона. Він точно знав: перш ніж Дірксон і Томас здадуться, хтось неодмінно постраждає. За останні шість місяців, відколи він покинув ринг, Алекс перебував під впливом Морґана. Френк — єдиний, хто лишився з ним у роздягальні після принизливого побиття спортсменом, удвічі меншим і на сімнадцять фунтів легшим, однак з набагато кращими бойовими навичками. Саме тоді менеджер Кітсона кинув дві десятидоларові купюри на стіл і заявив, що боксера звільнено. Менеджер вийшов — а Морґан увійшов. Він допоміг Алексу, напівосліпленому й досі шокованому від побиття, одягнутися й вийти, а тоді провів зі стадіону до машини. Навіть відвіз до себе додому.

— Годі вже виходити на ринг і перетворювати мозок на кашу. Із боксом покінчено, — сказав Морґан, коли Кітсон розпластався горілиць на його ліжку в жахливій маленькій кімнаті, яку Френк називав домом. — То як? Малий, ми з тобою могли б працювати разом. Я бачив, як ти керуєш машиною. Наразі збираю невеличку банду: хлопців, які могли б легко й швидко виконувати роботу й заробляти на цьому трохи грошенят. Що скажеш?

У двадцять три Кітсон збагнув, що сягнув дна у своїх амбіціях. Він мріяв стати чемпіоном світу в надважкій категорії, але останнє побиття чіткіше, ніж будь-що інше, показало, що то був лише міраж, і тепер він просто ще один боєць у вигрібній ямі. У кишені лежало лише двадцять доларів, друзів не було, а майбутнє вимальовувалося туманно. Але навіть тоді боксер-невдаха вагався. Про Морґана він чув багато. Знав, що той провів п'ятнадцять років за ґратами, що був жорстоким і небезпечним. Знав, що тепер сам напрошується на проблеми, приєднуючись до Морґана. Але перспектива лишитися зовсім самотнім і намагатися власноруч влаштувати своє майбутнє видавалася йому ще страшнішою, тож він приєднався до старого злочинця.

П'ять оборудок, які Алекс провернув із Морґаном, дали йому змогу заробити достатньо грошей для нормального життя. Ці справи були не дуже ризикованими, досить маленькими й ретельно спланованими. Кітсон знав: якщо його схоплять, то у в'язниці доведеться просидіти лише від трьох до шести місяців, оскільки йтиметься про перше притягнення до відповідальності.

Але юнак був достатньо кмітливим, аби розуміти: всі ці справи були тільки репетиціями перед чимось серйозним. Він достатньо знав про їхнього боса, а тому не сумнівався: такий дріб'язок не влаштовуватиме Морґана довго. Рано чи пізно він спланує операцію, що гарантуватиме двадцять років за ґратами, і втягне в неї Кітсона.

Намагаючись заробити собі ім'я на рингу, Алекс паралельно працював водієм в Агентстві броньованих автомобілів «Веллінґ». Він протримався рівно десять днів. Дисципліна в «Агентстві» його доконала. Взуття Алекса ніколи не було відполіровано так добре, як в інших водіїв. Та й кермував він надміру розслаблено, що також не додавало балів. Пунктуальністю Кітсон не вирізнявся, а стрілецькі навички викликали тільки саркастичні зауваги інструктора. Тож він не був особливо здивований, коли одного дня шеф видав платню й попросив більше не приходити.

Але за ті десять днів він дізнався про методи Агентства і його людей достатньо, щоб збагнути: Морґан кидає виклик майстрам найвищого рівня. Це наче якби сам Кітсон набрався сміливості й вийшов на ринг проти Флойда Паттерсона[8]. Звісно, в нього був один шанс на мільйон здолати чемпіона, але шанс той був настільки дрібний, що вартий тільки глуму.

Кітсон знав: ні Томас, ні Дірксон не відступляться, а отже, стрілянини не уникнути. Хтось загине. А якщо його спіймають, то посадять на двадцять років або ж відправлять одразу на електричний стілець. Щойно Морґан виклав план, Кітсон вирішив нізащо не брати в ньому участі. Навіть якщо це означатиме прощання з бандою. Він би так і вчинив, якби не ця дівчина з мідним волоссям.

Жодна інша дівчина так не розмовляла з ним і не дивилася на нього так. До миті, коли він став навпроти неї та побачив зневагу в погляді й абсолютну відсутність страху, то гадав, що має владу над жінками.

Звісно, його тіло було по-тваринному привабливим для жінок-вболівальниць, що волочилися за кожним, навіть третьосортним боксером. Але ця руда показала, що влада, якою Кітсон так пишався, була вельми обмежена. Джинні надзвичайно його вразила. Тепер молодик міг думати лише про неї.

Тож саме через неї, і тільки через неї, Алекс взявся за цю роботу. Молодик знав, що справа ця йому не до снаги, що вона може мати фатальний кінець, але йому бракувало сміливості витримати зневагу дівчини.

Алекс стояв і розглядав чагарники навколо дороги, але Джипо так і не бачив.

— Ну добре, ти чудово впорався, — гукнув він. — Де ти?

Кругле обличчя Джипо визирнуло між двома каменями. Італієць помахав Кітсону.

— Я тут, малий. Непогано, правда ж? Ми з людиною-невидимкою схожі, як дві краплі води! — гукнув він.

Кітсон зійшов із дороги й приєднався до Джипо.

— Хороше місце для засідки, — сказав він, сівши навпочіпки біля італійця, а тоді поглянув на годинник. — Якщо вони їхатимуть швидко, то будуть тут хвилин за двадцять.

Джипо простягнувся горілиць. Витягнувши з кишені зубочистку, він заходився длубатися в роті, розглядаючи яскраву блакить неба.

— Бачиш це небо, малий? — запитав італієць. — Воно нагадує мені про рідне містечко. Більше ніде на світі немає такого неба.

Кітсон зиркнув на спільника. Джипо йому подобався. Було в цьому товстунові щось добре і співчутливе, що змушувало цінувати його дружбу. Джипо не був схожим на Еда Блека, котрий завжди хвалився завоюванням жінок, насміхався над людьми, глузував із них і робив їм різні каверзи. Ед був розумним і витривалим, але до нього точно не варто звертатися, якщо вскочив у халепу. А ось до Джипо — варто. Джипо позичить тобі останній долар, не ставлячи зайвих питань, тоді як від Блека годі отримати щось і просто так.

— Де це, Джипо? Де твоє рідне містечко? — Кітсон випростався на животі й підняв голову, щоб чітко бачити дорогу.

— Ф'єзоле — в Італії, біля Флоренції, — сказав Джипо, примруживши маленькі очиці й зморщивши товстий ніс. — Ти бував в Італії, малий?

— Ні.

— Такої країни більше ніде на світі немає, — Джипо щиро зітхнув. — Я не був там двадцять років. Це надто довго. Знаєш, що я зроблю, коли отримаю свою частку? Заберуся звідси. Куплю квиток на корабель першого класу. І щойно ступлю на Батьківщину, як придбаю «альфа-ромео», а тоді поїду до Ф'єзоле. Стара ненька скакатиме від щастя. Куплю собі віллу на пагорбі, що виходить на Флоренцію. Батько помер років десять тому, але мама там, чекає на мене. Я одружуся, займуся господарством і заведу багато дітей. Із грішми можна все. Як там Френк казав? «Увесь світ буде в нас у кишенях». І він має рацію. Так і буде: весь світ у моїй кишені.

«Якщо тебе не застрелять, — подумав Кітсон. — Або якщо копи не спіймають тебе, перш ніж ти сядеш на той корабель».

Джипо повернув голову, поглянув на молодика й усміхнувся.

— А ти що робитимеш з грішми, малий? Уже думав про це? Які в тебе плани?

Слухаючи Джипо, Кітсон почувався так, наче розмовляє з дитиною.

— Гадаю, слід зачекати, доки я їх отримаю, — відповів він. — Надто рано щось планувати. Може, ми ніколи їх і не дістанемо.

Джипо скривився.

— Знаєш що, малий? Будувати плани — найприємніше заняття в житті кожної людини. Може, вони й не здійсняться. Щось станеться не так — і план піде коту під хвіст! Але задоволення полягає саме в плануванні. Мені подобається зазирати в майбутнє й вигадувати всіляке. Багато років займаюся цим. Гаразд, я визнаю, що жоден із моїх планів досі не здійснився, але цей має всі шанси. Двісті тисяч баксів! Тільки подумай, що можна зробити з такими грішми!

Кітсон знизав плечима.

— Так, я міркував про це. Але ж грошей ще немає.

— Закладаюся, ти купиш велику машину, — Джипо зачерпнув піщаний ґрунт опасистими долонями і тепер спостерігав, як він витікає крізь пальці. — Правда ж? Я не знаю нікого, хто б так само добре кермував машиною. Ти вартий великої і швидкої машини. Потім знайдеш собі дівчину: машина, дівчина і, може, стильний одяг, — він похитав головою і всміхнувся. — Як щодо Джинні Ґордон: оце так красуня, хіба ні? Що ти про неї думаєш, малий? Така фігура! Ось що я тобі скажу: таке тіло мають найвродливіші італійські дівчата. Кругленька дупця, тонка талія і повні груди. Певно, для мене вона замолода, а то б я накинув на неї оком. А для тебе вона якраз, малий. Ви були б гарною парою. Не варто хвилюватися через її манеру поводитися, це лише маска. Коли в жінки таке тіло, вона мусить бути створена для кохання. Ти міг би розтопити її. Уся ця жорстокість в очах означає лише одне: ти маєш промовляти до її серця.

Кітсон слухав, відчуваючи, як сонце смалить його потилицю. Якщо будь-хто, крім Джипо, наважився б розмовляти з ним про таке, молодик порадив би тому стулити пельку. Але з Джипо все інакше. Джипо озвучив те, про що міркував і сам Кітсон, і тепер, слухаючи слова старшого друга, він поринув у мрії про дівчину. Певно, італієць мав рацію. Може, вона і створена для кохання. Та пригадавши холодний, байдужий погляд очей кольору морської хвилі, Алекс засумнівався щодо цього.

— Послухай, малий, скажи-но мені щиро, — Джипо заплющив очі й підставив сонцю кругле обличчя, — що у тебе на думці? Мені цікаво. Може, для тебе це й смішно, але я кажу правду. Минулої ночі, коли я погодився на цю справу, то подумав про тебе. Я знаю, що ти, як і я, не хотів цієї роботи, правда? Я теж. Але раптом ти сказав «так». Чому ти так вчинив, малий?

Кітсон витер обличчя затиллям долоні.

— А ти чому, Джипо?

— Було щось у тій дівчині, — відказав Джипо. — Коли вона, така прекрасна, увійшла до кімнати й виклала свій план, мене охопила впевненість. Спочатку, коли Френк розповів про роботу, я не хотів мати з ним нічого спільного. Але коли прийшла дівчина... Не знаю, якось вона змусила повірити у реальність цього плану. Раптом я збагнув, що можна придбати за всі ці гроші. Подумав, як зрадіє мама, коли побачить, як я під'їжджаю на «альфа-ромео» в гарному костюмі. Це допомогло б здійснитися усім моїм мріям.

— Так, у ній щось було, — збентежено погодився Алекс. — Я почувався так само.

Кітсон не міг зважитися визнати перед Джипо, що проголосував разом із рештою, бо боявся зневаги Джинні. Він навіть не сподівався, що вдасться досягти успіху. Це погана робота, надто крута для них. Юнак знав це напевно, тому зараз відчув приплив жалю до Джипо: той просто витає у хмарах, бо з цією справою їм не впоратися.

— Дивно, правда? — не змовкав Джипо. — Вона ж тільки дитина, а вже випромінює таку впевненість... — він раптово змовк і підняв голову. Його маленькі чорні очиці враз стали тривожними.

Кітсон зиркнув на італійця.

— Що трапилося?

— Я дещо почув, — відказав Джипо. Він завмер і прислухався. — Щось ворухнулося. Це ж не змія, малий?

— Змія? А якщо й так? До нас вона не підповзе, — роздратовано відказав Кітсон. Він хотів іще поговорити про дівчину: вона була для нього найважливішою темою у світі.

— У цьому районі можуть водитися змії, — мовив Джипо. Його опасисте тіло враз задерев'яніло. — Зізнаюся тобі, малий: я страшенно боюся змій. І мені здалося, що там щось ворухнулося.

Насупившись, Алекс перекотився на бік і поглянув туди, куди вказував Джипо.

— Забудь, — буркнув він, незадоволений тим, що Джипо змінив тему розмови. — Жодна змія не підповзе до людини, якщо її не чіпати.

— Змія вбила мого молодшого брата, — напружено мовив Джипо. — Він лежав просто як я зараз, коли ніби нізвідки вигулькнула змія і вкусила його за обличчя. Брат помер ще до того, як я дотягнув його додому. Він мав лише десять років, тільки подумай! Симпатичний такий малий. Гладкий, як пиріжок, і засмаглий, як індус. Та змія...

— Заради бога! — перебив його Кітсон. — Чому я маю слухати про твого брата? Гаразд, його вкусила змія. Таке могло трапитися з кожним. Годі вже, добре?

Джипо підняв голову й із докором зиркнув на Алекса.

— Ти б так не казав, якби йшлося про твого брата. Я ніколи цього не забуду. І відтоді страшенно боюся змій.

— Якого дідька ми взагалі заговорили про змій? — гарикнув Кітсон. — Ми розмовляли про дівчину, а потім раптом почалося все це лайно про змій і твого брата.

— Мені здалося, буцімто я щось почув.

— Ну гаразд, ти щось почув. То й що? Викинь із голови усю цю дурню про змій, домовилися?

Джипо почав було щось казати, аж раптом побачив удалині хмару пилу. Він торкнувся до Кітсонової руки і вказав на дорогу.

— Гадаєш, це вони?

Алекс зиркнув на довгу звивисту дорогу й раптом відчув, як у горлі застряг холодний клубок страху. Він інстинктивно пригнувся нижче й притиснув Джипо до землі, шепочучи:

— Так, ось вони і їдуть!

Чоловіки завмерли, спостерігаючи, як до «пляшкового горла» під'їжджає автомобіль.

Машина рухалася надзвичайно швидко, здіймаючи хмари пилу. Під час повороту вона на мить зникла з поля зору, а тоді вигулькнула, рухаючись повільніше та обережніше. Кітсон глянув на годинник і засік час, коли автомобіль пройшов найвужчу точку.

Коли авто пролетіло повз, Кітсон із Джипо побачили водія й охоронця. Лише на мить, але їм вистачило і цього.

Джипо сів, витріщившись, немов хотів увібрати у свій мозок стільки деталей броньовика, скільки той міг охопити.

Чоловіки дивилися, як автомобіль зникає в хмарі пилу за наступним поворотом, а тоді, трохи розслабившись, тривожно перезирнулися.

— Броньовик видається добряче міцним, — Джипо почухався під пахвами. — Бачив тих двох? Санта Марія! Вони також доволі міцні!

Кітсон зміг чудово розгледіти і водія, й охоронця. Він знав їх обох досить близько. Тому й попередив Морґана щодо них. Але тепер, коли він побачив їх крізь лобове скло броньовика, то збагнув, наскільки ж тяжко буде з ними впоратися. Від думки, що за кілька днів доведеться вступити з ними у сутичку, його охопив страх.

— А тобі чого хвилюватися? — запитав Алекс якомога спокійніше. — Ти ж не матимеш із ними справи. Так, вони справді міцні. Але ж хіба ми — як вона там казала — тюхтії?

Джипо похитав головою, та тривога його не полишала.

— Ці двоє лякають мене. Добре, що не мені потрібно буде їх ліквідувати.

Кітсон витягнув блокнот і записав час, коли автомобіль проминав найвужче місце.

— А хто тебе просить ліквідовувати їх? — різко відказав Алекс. — Про них подбають Морґан і Блек.

— І дівчина, — додав Джипо. — Вона витягнула найскладніший жереб. Оце маєш — така дівчина і... Досі думаю про її слова, буцімто вона вистрелить, якщо охоронець спробує забрати пістолет. Як гадаєш, вона справді це зробить?

Кітсон також про це міркував і ставив собі те саме запитання. Уявив очі барви морської хвилі, напружений вираз її обличчя — і скривився.

— Не знаю, — молодик став навколішки й поглянув на дорогу. — Час вшиватися. Як гадаєш, зможеш відчинити той броньовик?

— Френк каже, я маю три тижні, щоб попрацювати з ним, — відповів Джипо. — Тоді це легко. Дай мені необхідні інструменти й стільки часу — і я відкрию тобі будь-що. Байдуже, наскільки робота складна: якщо є час, то зробити можна все. Френк обіцяє три-чотири тижні. Звісно, я впораюся.

— Це Френк так каже, — Кітсон не відривав погляду від Джипо. — А раптом щось піде не так? Раптом ситуація загостриться? Скільки часу тобі знадобиться, щоб відчинити панцерник?

Раптова тривога викривила обличчя Джипо.

— Навіщо такі балачки? Френк каже про три-чотири тижні. Донині ж він іще не помилявся, правда? Броньовик міцний. Навіть такий хлопець, як ти, що нічого не тямить ні в замках, ні в металі, здатен це второпати. Він потребує роботи: повільної, неквапливої, розміреної. Швидко панцерника не відчиниш ніяк.

— Йду заберу машину, — сказав Кітсон. — Зачекай тут.

Поки Алекс ішов, Джипо дивився йому вслід. Кругле обличчя італійця було стривожене.

Тоді він подумав про дівчину з холодними, впевненими очима кольору морської хвилі й зверхнім поглядом, яким вона змірила Кітсона, — і відчув приплив певності.

«І навіщо так перейматися через цю роботу? — подумав він, відчуваючи, як пекуче сонце смалить маківку. — Френк же сказав, що все буде добре, а досі все, що він казав, здійснювалося. Та й дівчина на тисячу відсотків упевнена в успіху справи. До того ж мені не доведеться брати участі у найгіршій фазі операції. Потрібно лише відімкнути автомобіль, а Френк пообіцяв, що я матиму на роботу три чи навіть чотири тижні. Будь-кому, хто має хист до відмикання замків, вдалося б упоратися за стільки часу, байдуже, наскільки складне завдання».

Броньований автомобіль «Веллінґ» мчав уперед, до «Станції ракетних досліджень». Ні водій, ні охоронець не знали, що за ними слідкують і ретельно вивчають.

Вони їхали далі, лишивши позаду хмарку білого пилу.

Загрузка...