Глава 13

— Мы в осаде?

— Именно так, Эмберхарт-кугэ. Иного слова я подобрать не возьмусь.

Это был хороший ответ в виду сложившихся обстоятельств. Сегодня мне с утра доставили письмо, прочитав которое, я сразу же отбыл в Хагоне, чтобы обсудить излагаемые в письме претензии, идеи и пожелания с полковником Ятагами и уже-майором-Праудмур, пребывающей в стадии тяжелого депрессивного похмелья.

«Бандитам и самозванцам, захватившим долину Камикочи и изгнавшим из нее честных жителей Хагоне» предписывалось явиться ко двору Категава Хотея, даймё провинции Фукуи. На честный суд… или разбирательство, если же мы предоставим вышеупомянутому даймё доказательства легитимности своего здесь пребывания. В письме отдельно указывалось, что для облегчения нам явки с повинной, даймё выслал военный отряд, который возьмет долину под контроль, пока будет идти разбирательство.

И отряд Категава прислал большой. Огромный по местным меркам. Настолько, что этому небольшому войску понадобился целый состав с продовольствием… сейчас блокирующий продвижение товарных и пассажирских составов до Камикочи. Секретариат управителя провинции не отвечал на звонки и телеграммы из Токио. Их примеру следовали секретари сегуната в ответ на мои уже два часа назад как отправленные вопросы «нельзя ли мне в Паладине наведаться на станцию Фукуоси для решения ситуации?»

Тупик.

— Четыре старых СЭД-а «Кагура-3», — тем временем перечислял Ятагами, — около пяти сотен пехоты с автоматами и гранатами, около двадцати представителей аристократических семей, которые могут использовать техники в бою. Малый разведывательный высотный дирижабль «Куджира-3Е». Еще мои люди в Фукуоси сказали, что вроде бы в разговорах солдаты упоминали минометы. Американские минометы.

— Еще хуже, — заключил я, закуривая, — Но почему вы назвали эту ситуацию осадой, а не блокадой, Ятагами-сан?

— Потому что мои дозорные на скалах уже третьи сутки докладывают, что неизвестные лица малыми группами стягиваются к входу в долину, — хмыкнул полковник, — Но я ожидал попытки быстрого штурма силами какого-либо малого рода или клана, но никак не подчиненных даймё.

— То есть этот даймё бунтовщик? — простонала расползшаяся по столу рыжая воительница.

— Безусловно, — скупо кивнул полковник, — Шесть сотен солдат… либо он стянул войска со всей провинции, что совершенно неразумно, либо это его собственный резерв, которого у него быть не может! Но… атаковать Фукуоси без однозначного распоряжения из Токио мы не можем. Не говоря уже о том, что нам просто нечем это сделать, если забыть о вашем стальном самурае, а его для превентивного удара применить немыслимо. Это при самых небольших усилиях со стороны даймё будет расценено в стране как бунт.

Мы погрузились в тяжкие раздумья. Мне лично стоило срочно бежать в Холд, чтобы приступить к тренировкам с «Паладином», но бросить ситуацию без какого-либо предложения я просто не мог. Полковник связан по рукам и ногам, пока в долине не звучат выстрелы. Регина бессильна, пока поезда с рекрутами и снаряжением стоят на этой чертовой Фукуоси. Кроме того…

— Мы не знаем, из-за чего даймё так осмелел, — наконец, выдохнул я, — Боюсь, что у него есть поддержка со стороны. В виде добравшихся уже сюда демократов. Мы не знаем, что ожидать от американцев…

— А их здесь нет, — раздался слегка знакомый голос. От стены, приобретая объем, форму и цвет, отделилась фигура, быстро превратившаяся в сильно помолодевшего Ирукаи Сая. Не обращая внимания на выхваченный мной «пугер», кицуне продолжил серьезным тоном, — Ты забыл о тануки, Эмберхарт-кун. Думал, можно спокойно выгнать несколько кланов Иных из насиженных мест?

Выглядел не такой уж и старый лис уже лет на пятьдесят. Седина из его волос почти исчезла, заменившись чернотой здорового молодого волоса, плечи расправились, а физиономия, бывшая ранее высушенной и хитрой, теперь стала хитрой и самодовольной. Проще говоря, Сай стал раздражать сильнее.

— Потом-потом! — примиряюще выставил он вперед ладони, видя, что я и Рюока боремся с искушением нажать на спусковые крючки. В руке ветерана тоже поблескивал небольшой пистолет со странно вытянутым дулом. Кицуне тем временем продолжал, — У клана Ирукаи с Эмберхарт-куном союзный пакт! Я бы смог выскользнуть, чтобы затем постучаться в дверь, но это заняло бы полчаса, а то и весь час! А мои новости весьма горячие!

Пришлось прощать, но лишь после того, как бывший глава академии эти новости изложил. Дела оказались плохи. Застопоренный силами даймё состав вёз персонал и строительные материалы для укрепления обороны Камикочи. Это была хорошая новость. Плохая же заключалась в том, что засевшим в Фукуоси военным стало известно о следующем составе, который уже вышел со станции Юмиока по направлению к Фукуоси. Он вёз трех инквизиторов, несколько бывших преподавателей Гаккошимы и несколько сотен женщин, рекрутированных сёгунатом на военную службу.

Человек, управляющий силами даймё, откровенно не горел желанием лезть на закрытую со всех сторон долину, где на единственном входе и десяток автоматчиков смогут положить под сотню народа, которому придётся штурмовать после пробежки в 2 километра по чистому полю. Но если пустить перед штурмовиками несколько сотен женщин, то ситуация сразу радикальным способом изменится.

— То есть, вы хотите сказать, что нас собирается атаковать, прикрывшись мясным щитом из наших собственных рекрутов, а мы не можем использовать «Паладин» или силы Рейко, потому что меня могут обвинить в нападении на силы даймё, которые самым легитимным образом досматривают состав в его провинции? — раздраженно резюмировал я.

— Когда они начнут штурм, вы с чистой совестью сможете раздавить их командование и СЭД-ов, управляя «Паладином», — хмыкнул Ятагами, — Скорее всего, после такого маневра, у нас просто прибавится рекрутов.

— К этому времени инквизиторы будут мертвы, — подняла голову Праудмур.

— Скорее всего…

Обсуждение застопорилось настолько, что я командирским произволом перевел его вторую часть в Холд, куда мы вызвали капитана Зедда, заранее предупредив наемника о том, что на вверенной ему территории уже наблюдаются кое-какие силы противника. По дороге домой, Ирукаи поделился еще одним кусочком информации, что придержал лично для меня — у правителя провинции в пленниках значились никто, как семья Перрсонов.

Теперь картина стала более-менее ясной. Шведы были о многом в курсе, прожив так долго рядом со мной. Можно сказать, практически обо всем, что может узнать посторонний человек, наблюдая за происходящим вокруг. Они знали о прискорбно низком количестве моих людей, знали о том, что я делал в долине, видели вышедший из строя «Свашбаклер». Единственное, о чем они не могли быть в курсе — так это о том, что на моем красном дирижабле сюда прибыл «Паладин», с которым они разминулись буквально на полсуток.

Только вот, был ли он.

— Господа, дамы, — обратился я ко всем, собравшимся в комнате. Состав совета пополнился капитаном «Рыжих псов» и парой его советников, как и заинтересовавшейся происходящим Рейко, — У вас не так много времени, чтобы найти решение для возникшей ситуации. Поезд с женщинами прибудет на Фукуоси завтра в 10–11 часов дня. На этом я вас покидаю, но буду недалеко.

— Что?! — вопрос, казалось, исходил аж от четырех человек.

— Я должен немедленно определить уровень своих навыков использования «Паладина», — счел я нужным внести ясность, — Он — наш единственный козырь.

— «Паладин» на краю мира? — раздался мне вслед удивленный голос Фридриха Марии Зедда, — А мне казалось, что я видел уже всё.

Влезать в сложный и необычайно тонко реагирующий на изменения в ауре пилота СЭД было далеко не самым разумным решением, особенно пребывая в текущем эмоциональном раздрае, но особого выбора у меня не было. «Переключиться» в рабочий режим поначалу у меня вышло просто за понимания, что я должен как можно скорее отойти от Холда, чтобы ЭДАС-ы силового доспеха не устроили Ирукаи Саю инфаркт среднего возраста. А затем, после того как «Паладин» смог отбежать, и даже спрыгнуть с возвышенности, на которой была моя новая недвижимость, всё пошло кувырком.

Точнее, покатился я сам, чертыхаясь и скрипя зубами, вздымая клочья земли и ломая тонкие деревца. Потом были несколько минут, в течение которых я поднимал доспех, пытаясь заставить встать его на ноги. Ощущения были отвратными. То место в моей энергетической системе, где давным-давно устроился Эйлакс, было деформировано демоном под его нужды. Я привык к этой деформации и не ощущал её раньше, но теперь, когда он ушёл, она чувствовалась рабочей, но чуждой частью моего «я». Это очень отвлекало.

Доспех шёл как пьяный, цепляясь за деревья руками, но я упорно продолжал двигаться, стараясь как можно сильнее отстраниться от сознательного управления механизмом. Это работало раньше и должно было сработать сейчас. Много. Однообразных. Движений. Здесь и сейчас. Вспоминать, повторять, отстраняться. Допускать ошибки. Повторять цикл. Повторять, пока ошибки не исчезнут, пока деформированная аура не «забудет» демона.

С тануки была допущена… наверное, стоило бы сказать «ошибка», но это была не она. Я действовал максимально эффективно, чтобы убрать мешающий фактор из долины, в чем преуспел. О чем в тот момент не думалось, так это о том, что пять или шесть тысяч Иных являются обузой, паразитами и наркоторговцами только пока сидят в долине. Из головы совершенно вылетела одна особенность местного японского менталитета — чувствуя себя слабым, свободный ищет сильного и предлагает ему свою верность за покровительство и месть. А такое количество Иных, умеющих менять облик по своему желанию — это настоящее сокровище. Шпионы, воры, посредники, актёры… да хоть элитные бордели из них составляй!

Ресурс. Огромный, сказочно разнообразный и многообещающий. Не факт, что они не обманут наивного японского аристократа, после того как… что?

После того, как он им отдаст мою голову. Тут и к бабке-гадалке ходить не нужно. Или меня заказали живым? Не особо важно. Рано или поздно я найду выход и на Категаву и на тануки. Душа требовала, чтобы я немедленно повернул неуязвимый доспех на выход из Камикочи. Набрать крейсерскую скорость, достигнуть Фукуи, одноименной с самой провинцией столицы, вломиться в дворец даймё, вытащить его оттуда и выжать беспомощное визжащее тело как тряпку на глазах у всех…

Только этого мне не простят. Не смогут. Пусть для тай-сёгуна я теперь очень полезный союзник, вложивший в его руки огромное количество ресурсов, но этот вклад сразу станет ничтожным, если все благородные возмутятся столь варварской расправой над действующим губернатором провинции. В этой драме моя роль — мальчика для битья, который сможет дать сдачи, но только после первого удара по его лицу.

А сможет ли? Да.

«Паладин» уже двигался куда увереннее. Мне было бесконечно далеко до почти человеческой плавности и скорости движений, демонстрируемой опытными британскими пилотами, но на пологом и заросшем дерном участке редкого леса, я уже держал доспех без особых проблем. Приходилось страховать себя, хватаясь пятипалыми манипуляторами за деревья потолще, но только за счет того, что слой почвы на склонах Камикочи был слишком тонким. В любой момент стальная ступня могла продавить его насквозь, напоровшись на камни или банально соскользнув вбок.

Пора возвращаться. Времени нет.

Совет я застал в… оцепенении. Все сидели, пристально рассматривая застывшую с руками на груди фигуру Распутина. Выражение лица русского княжича мне не понравилось, как и почти полная копия оного на лице стоящего рядом Жерара Сент-Амора.

— Что случилось? — отрывисто спросил я, извлекая сигарету из портсигара.

— Мы пришли в поисках тебя, Алёш, — начал рус, — Хотели рассказать, что завтра к нам приедут ученики Гаккошимы.

— Не все, только иностранцы, — тут же добавил Жерар сухим убитым голосом, — Их сопровождает Наото Йошинари. Помнишь нашего учителя по самообороне? Его призвали на службу в армию.

— Мой батя выразил согласие забрать всех иностранных студентов на обратном курсе, — тяжело уронил русский, — А тут нам говорят, что парни и девки до долины не доедут.

— Я решила им сказать, — на мой невысказанный вопрос отреагировала Рейко.

— Алёш, — насупился русский, — Дай мне дирижабль! Я остановлю поезд с нашими!

— Без дирижабля мы можем умывать руки, — тут же отреагировал Ятагами, под кивки капитана наемников и его помощников, — Это суденышко единственный способ осуществить операцию!

— Какую операцию? — тут же спросил я, жестом прося Евгения помолчать.

— Глава рода Сахаи согласился лично доставить официальное требование сегуната даймё Категава, — четко проговорил полковник, глядя мне в глаза, — Но у Сахаи нет быстрых дирижаблей… точнее, их у них нет вообще. Нужно забрать уважаемого главу вместе с малой свитой, а затем доставить в Фукуи. Их не посмеют не принять немедленно.

— Временные рамки?

— В лучшем случае завтра, в 2–3 пополудни Сахаи будет входить в дворец даймё.

— Значит, сначала остановим поезд с рекрутами и студентами, а потом летите к Сахаи, — попытался найти компромисс я, досадуя, что уже не отправил своё судно на перехват поезда.

— Не выйдет, — вздохнул полковник, — План действий уже утвержден сегунатом. Я получил приказы… как и госпожа Праудмур. Дирижабль уже готовят. Прошу извинить за самоволие, но в этих обстоятельствах у вас нет другого выбора, как подчиниться уложениям конкордата.

Алистер!

Это был первый… или второй раз, когда Евгений называл меня по имени, не искажая его? Наверное, первый. Студенты? Ну, мне на них было плевать куда сильнее, чем на будущих женщин-рекрутов, что вез поезд. Обычные хабитатские девушки ехали учиться стрелять, бегать, убивать и умирать в то время, как иностранцы тащились, чтобы добрый русский дядя забрал их из этого опасного места. Перед девушками я чувствовал ответственность. Но именно её чувствовал и княжич, явно пообещавший этим подросткам безопасность.

— Алистер!

— Я думаю!

Я лгал. Мыслей не было никаких, кроме «сесть в невероятно крутой СЭД, пойти и всех убить». Все-таки, ни один из нас не был знатоком хоть каких-либо операций, даже многоопытный Зедд. Оставалось только лихорадочно бегать глазами, не замечая, как истлевшая сигарета обжигает пальцы.

— Да сопри ты у них поезд, дурак!! — взорвался русский, потрясая перед моим лицом кулаками, — Тот самый! Что! Мешает! Твоим! Поездам! Это что, будет нападение? Агрессия?! Эти придурки наверняка его не разгружали, он просто стоит! Стоит паровозом в нужную тебе сторону! А-лё-ша!

Гениально. Я посмотрел на Распутина так, как, судя по всему, еще ни разу не смотрел на жену. Судя по недовольному звуку Рейко — даже голую. Правда, в этом акте русофилии я был далеко не единственным, все вокруг пялились на богатыря с точно таким же выражением лица.

Я… застыл в оценке ситуаций. Привыкнув отвечать на любую агрессию той же агрессией, ударом на удар, смертью на угрозу, совершенно выкинул из головы более мягкие, но не менее эффективные способы борьбы за свои интересы. Имея в руках молоток, на всё вокруг смотрел, как на гвозди. Проблема? Ее могут расплавить молнии Рейко, обнулить моей Тишиной, раздавить весом «Паладина». Зачем мучиться, выбирая более сложные решения? Друзей поблизости нет, а среди союзников вся верхушка страны, так зачем плодить сущности?

Идиот. Так и заигрываются.

— Майор Праудмур, — развернулся я к блестящей глазами рыжей, — Нам нужна ваша резолюция на срочную реквизицию железнодорожного состава!

— Ирукаи-доно. У ваших кицуне есть какие-либо препараты, которые можно добавить в пищу или воду, чтобы человек почувствовал себя нездоровым?

— Найдутся, думаю. А сколько тебе нужно, Эмберхарт-кун?

— На пять-шесть сотен человек… вместе с теми, кто сможет их незаметно подложить.

— Со вторым проблем нет, насчет первого… Мы все-таки редко планируем массовые отравления.

— Можно несколько разных. Пусть это уже будет тяжелое хулиганство, но у нас нет времени. Ятагами-сан…?

— У вашего дирижабля ослабли задние крепления оболочки, — брюзгливо заметил однорукий японец, — Понадобится минимум два часа, чтобы их подтянуть. И откалибровать рули.

— …спасибо.

Евгений своей идеей стронул с места лавину. Все забегали, начав делиться идеями, Регина ожила, залучившись нездоровым энтузиазмом. Всегда подозревал, что рыжие — это вампиры, которые могут питаться как чужим горем, так и его предвкушением. Посреди стихийно возникшего хаоса гордо высился Евгений, о чем-то важно переговариваясь с Жераром. Француз, видимо тоже частично бывший рыжим, оживленно убеждал русского в своей незаменимости, но в чем именно я слышал плохо, воюя с собственной женой.

— Ты — дома, — веско и по-мужски говорил я кипятящейся японке, аж прыгающей на месте от переполняющих её чувств.

— Ты — дурак! — не менее веско ставила она мне диагноз, — Забыл, что я тебе рассказывала про свое отношение к поездам? Я могу наэлектризовать весь состав! До него никто не дотронется! Мы уедем, как к императору на именины!

— Там боеприпасы, Рейко, — с легкой жалостью доводил я до супруги огорчающую её истину, — Нам не надо взрывать поезд. Нам нужно его украсть.

— Ты не умеешь воровать! — кипятилась она, не желая признавать мою правоту.

— Рейко, ты последняя линия обороны. И именно ты отвечаешь за Камикочи. Я забираю всех. Эдну, Камиллу, Момо, Праудмур. Но на этот раз ты остаешься дома. Обещаю, что в следующий раз возьму с собой именно тебя, — щедро обещал я, слегка умалчивая о том, что если бы не даймё с его далеко идущими планами по экспроприации Камикочи, то мы бы с Рейко уже были бы очень далеко отсюда.

— Время! — сухо пролаял Ятагами.

Оно действительно было на исходе, но мы успели. Красный дирижаблик, набитый разумными до отказа, поднялся в небо, а те, кто остались на земле, отправились готовить свою часть будущего действа.

У них времени было куда больше.

— Ох, Евгеша… впервые я жалею, что ты такой здоровый, — кряхтел Федор, опасливо балансируя посередине перегруженного дирижаблика и косясь на своего воспитанника. Княжич виновато улыбался, стараясь больше никакими мышцами не шевелить. У него по бокам сидели, тесно прижавшись к туше руса, Жерар и Маргарита. Я же был облеплен целым ворохом миниатюрных девушек, больше часть которых колола окружающих изобилием навешанного на ней оружия. В основном этим выделялась Регина Праудмур.

Два парня-кицуне, устроившиеся почти на самом носу судна, лишь улыбались при виде того, как пыхтят и теснятся остальные, старающиеся не потревожить худого и слегка нервного парня, в обязанности которого входило увести дирижабль к лорду Сахаи.

— Так… — многозначительно сказал я, пряча в сумку-почтальонку полученный от Ирукаи Сая брусок ломкого и едкого вещества, норовящего раскрошиться, — Последние уточнения. Начнем с главного. Евгений, ты точно сможешь остановить поезд?

— Нет, я с тобой, — ошеломил меня рус, — Жерар и Марго справятся.

— У меня с собой большой плакат, — кивнула златокудрая девушка на тубус за её плечами, — А Жерар может запрыгнуть на поезд в крайнем случае.

— Если ты встанешь с плакатом, но раздетая… — протянул француз, хитро блестя глазами.

— …только на твоих похоронах, милый, — отрезала его пассия, — и буду танцевать, чтобы все видели степень посетившего меня горя!

— Я с вами, — буркнул рус, — Точнее — с дядькой. Мне браты не простят, если он сгинет.

Крепкий седой мужчина оказался единственным человеком, кто знал, с какой стороны подходить к паровозу. Это уже была немалая удача. То, что при этом дядька княжича был битым жизнью мужиком, оттрубившим три года на сибирских границах, было уже чистой удачей для нашего скоропалительного проекта.

— Шота-сан, Энрю-сан, — обратился я к кицуне, тут же сделавшим внимательный вид, — Старейшина Ирукаи сообщил, что от вас требуется?

— Досыпать специй в котлы, — утвердительно кивнул тот, что был постарше, — Незаметно и тихо. Ерунда, Эмберхарт-доно. Тысячу раз такое уже делали.

— А кое-что еще сможете? — не собирался я останавливаться на достигнутом, — Кое-что веселое?

— Мы вас внимательно слушаем! — оживились кицуне.

— У меня идей нет, — признался я, — Но буду благодарен, если вы сделаете все, что придёт вам на ум, чтобы отвлечь внимание солдат от станции. Большая часть из них квартирует в хабитате, поэтому будет очень хорошо, если у них появятся заботы до того, как заболят животы.

Спустя несколько уточняющих вопросов, я про себя подумал, что вскоре узнаю, что значит разрешить кицуне всё, взяв на себя ответственность за его действия… в том случае, если обвинение найдет доказательства.

…но отвлечь солдат было куда важнее. Мы собирались украсть поезд, не пролив не единой капли крови.

Загрузка...