Бо устал ждать. Когда же ему вернут машину? Он посмотрел на часы; последние полчаса в мастерской не было видно ни души. Он решил обойти гараж кругом и увидел, что навстречу ему направляются двое.
– Эй, ребята! – крикнул он. – Вы не видели такого здоровяка, который раньше стоял за стойкой?
Двое, не отвечая, по-прежнему двигались ему навстречу.
– Ребята! – повторил Бо. – Вы не видели…
Чья-то мощная рука заткнула ему рот. Он повернул голову налево и тут же согнулся пополам от мощного пинка. Он упал на землю, а двое принялись вязать ему руки и ноги.
– Какого хрена? – прошептал Бо, и тут ему в рот сунули грязную тряпку.
Джерри Леркази сидел в квартире над спортивным залом «Да здравствует тело». Пока он ждал важного звонка, Бренда делала ему минет. Леркази хмурился. Здесь, в Лас-Вегасе, все зашло слишком далеко. И вьетнамцы совсем от рук отбились. Возможно, то, что скоро произойдет неподалеку от города, поможет ему наладить отношения с представителями закона.
Когда телефон, наконец, зазвонил, Леркази нетерпеливо оттолкнул Бренду. Его помощники в Лофлине сообщили, что груз доставлен.
Бренда подползла к Леркази и попыталась снова возбудить его. Но он уже отвлекся, и эрекция пропала.
Обидевшись, Бренда встала на ноги. Когда он закончил разговаривать, она сказала:
– Теперь трахай себя сам.
– Какая муха тебя укусила? – удивился он. – Мне надо было обязательно ответить.
Полуголая Бренда схватила черную футболку с эмблемой спортивного зала и надела ее.
– Очень важный звонок, – пояснил Леркази, не выпуская трубку из рук.
Бренда закурила и ткнула в телефон пальцем.
– Давай перезванивай своим важным собеседникам – пусть они у тебя и отсасывают. А я не буду, даже не надейся.
Леркази вспомнил, что ему действительно нужно позвонить, и начал набирать номер, не обращая внимания на Бренду. Он дозвонился до детектива отдела по борьбе с организованной преступностью Яндолли.
Как только детектив высадил его у «Белладжио», Чарли подошел к стойке регистрации и выписался из отеля. Потом сел в такси, изучая по пути карту Лас-Вегаса. Заехал в отделение конторы по прокату автомобилей «Хёрц» и за шестьдесят пять долларов арендовал на два дня «бьюик-лесабр» без ограничения пробега.
По туристическому атласу фирмы «Хёрц» он нашел недорогой мотель. Чарли решил, что пробудет в Лас-Вегасе еще несколько дней. Пока он не был уверен, имеет ли право втягивать в свою жизнь Саманту. Ему очень хотелось, чтобы она стала частью его жизни. Он уже скучал по ней.
Он позвонил в мотель и забронировал себе номер на два дня. Номер стоит двадцать пять долларов за ночь, сказали ему. Кабельное телевидение оплачивается отдельно, а платные каналы – по особому тарифу.
Через двадцать пять минут он уже расписывался в книге записи постояльцев. Потом купил в торговом автомате банку диет колы и отогнал арендованный «бьюик» на противоположный конец парковки, ближе к своей комнате. Достал из багажника чемодан и взбежал на крыльцо. В крохотной комнатушке было нестерпимо жарко – сюда проникали палящие лучи полуденного пустынного солнца.
Чарли посмотрелся в маленькое треснутое зеркало, висевшее над кроватью. За последние несколько дней он похудел. Вид у него был усталый, неухоженный. Чарли решил, что стал похож на психа.
Вечером Леркази в конторе своего поверенного в Спринг-Вэлли обсуждал, как помочь друзьям с Восточного побережья. Крестный отец и адвокат сидели за кофейным столиком; из огромного, во всю стену, окна открывался великолепный вид на закатные горы. Адвокат Леркази мог похвастать великолепным загаром. На нем был дорогой итальянский костюм и много золотых украшений. Леркази был одет в красно-белую спортивную куртку и старые тренировочные штаны.
– Не уверен, что имею право вести с вами подобные разговоры, – сказал адвокат Леркази.
– Какого хрена? Ты же мой адвокат.
– Меня могут отстранить от ведения ваших дел в будущем. Недавно в Нью-Йорке был похожий случай. Когда власти никак не могут достать кого-то на суде, всегда находятся причины отстранить от процесса адвоката. Моего нью-йоркского коллегу обвинили в «злоупотреблении служебным положением», но на самом деле обвинить могут в чем угодно. На то они и власть.
– Тебя могут отстранить даже за то, что в твоей фамилии слишком много гласных звуков, – кивнул Леркази. – Если до такого дойдет, никакой повод им не понадобится.
Адвокат нервно заерзал в кресле.
– И вот еще что, – сказал он. – Поскольку вы хотите, чтобы я представлял ваши интересы… Считаю, я имею право знать, что именно случилось с мистером Фейном.
– Понимаю твои чувства, – кивнул Леркази.
– Итак?
– Мистер Фейн занимался моими повседневными делами. Вел бухгалтерию, занимался недвижимостью. Устраивал деловые приемы, организовывал разные мероприятия. Он представлял мои интересы в бизнесе. Ты представляешь лично меня. Вот в чем между вами разница.
Адвокат на мгновение задумался.
– Чего вы хотите?
– Мне нужен курьер, который поедет на Восточное побережье и повидается там с другим адвокатом. Не обязательно езжай сам; просто пошли кого-нибудь из твоей конторы, но посолиднее.
– Что значит «посолиднее»?
Леркази подался вперед:
– Один из «капо» Анджело Виньери пошел на сделку с АБН. Постарайся все изложить по возможности дипломатично. Главное – донести суть до того, другого юриста с Востока. Разумеется, мы заботимся исключительно о благе его клиента.
– Разумеется, – кивнул адвокат.