Глава 10

Говорят, в одно прекрасное утро Камбьяти заметили стоящим на вершине башни. От него исходило неописуемое сияние. По словам очевидцев, он спрыгнул с башни и поначалу падал, как обычный человек, но вдруг оказалось, что он плывет вниз легко, как лист дерева. На площади, куда он приземлился, нашли только сутану и больше ничего.

Трудный разговор

Микеле Аркенти свернул на узкую улочку, направляясь на очередной урок латыни с Элеттрой. Булыжники мостовой уже источали жар. Адвокат понял, что о латыни думает в последнюю очередь, и подозревал, что она тоже. Он был в замешательстве по многим причинам. Влюбленный священник. Влюбленный в молодую женщину, она помолвлена, день ее свадьбы назначен. Смятение его усиливалось оттого, что он не был с ней честен. Скрывал свои чувства, использовал ее, пытаясь выведать тайну герцогини. При этом он начинал подозревать, что девушка и герцогиня в свою очередь используют его, чтобы обеспечить успех кандидатуры Камбьяти. Но девушка неотразима, неотразима…

Он остановился, осознав, что последнюю мысль произнес вслух. Адвокат дьявола оглянулся, проверяя, не слышал ли его кто-нибудь, и поспешил дальше. Вскоре он уже стучался в тяжелые двери герцогского дворца.

— Нам придется прервать занятия латынью на некоторое время. Мне предстоит ненадолго съездить в Казале Монферрато.

Элеттра отложила книгу, устав от медленно продвигавшейся работы над переводом. Она потянулась к чаше на столе и взяла большую красную виноградину величиной почти с абрикос. Аркенти наблюдал, как она вонзает в нее острые белые зубки и закрывает глаза, наслаждаясь вкусом. Не открывая глаз, она тыльной стороной руки вытерла уголок рта.

— Зачем? Что там?

— Выяснилось кое-что, имеющее отношение к расследованию дела кандидата.

Она подождала.

— Вы не скажете мне, что это?

Аркенти поколебался.

— Я в самом деле не должен.

Ее плечи опустились.

— О, эти священники со своими тайнами! Расскажите, или скажу отцу, что ничему не научилась за двадцать уроков латыни.

— Это неправда. Учились вы хорошо. На самом деле, поразительно, до чего быстро вы учились.

Девушка заговорила, не глядя на него:

— Почему вы на меня так смотрите? Каждый раз, когда мы вместе, вы смотрите и смотрите. Я бы сказала, что вы пытаетесь заглянуть в мою душу, но, кажется, вас больше интересует то, что снаружи, да?

Обернувшись, Элеттра посмотрела на него в упор, лицо жесткое и прекрасное, темные глаза горят.

У него вдруг пересохло во рту. Меня допрашивает девчонка. Он облизнул губы.

— Осмелюсь, если позволите, признаться, я смотрю, потому что иначе невозможно.

— Вы считаете меня красивой?

Он медленно кивнул.

— Вы не скажете, зачем едете в Казале Монферрато, потому что считаете меня слишком невежественной, чтобы вникнуть в тонкости вашего расследования?

— Нет, это не так.

— Тогда расскажите. Вы должны рассказать.

— Вы настойчивая юная женщина. — Он помолчал, задумавшись. — Если я расскажу, все должно остаться между нами, понимаете?

Если я дам ей понять, что доверяю ей, может быть, это побудит ее в свою очередь довериться мне.

— Договорились.

— Я собираюсь поискать там семьи с фамилией Камбьяти. Возможно, семья Фабрицио из тех мест. Возможно, они занимались выделкой шелка. Там есть одно место, называется Шелковичный путь, также известный как улица Иудеев.

— Понимаю. Значит, его семья была иудейской? В жилах нашего горячо любимого святого могла течь иудейская кровь?

Адвокат не сомневался, что она поймет намек.

— Такое… возможно.

— И возникнут сложности? Для вас?

— Не для меня лично.

— Что вы имеете в виду?

— Ничего. Я не против иудеев, хотя многие другие, похоже, винят их во всех бедах мира. Кандидатуре Фабрицио это едва ли на пользу, разве что он был подлинно обращенным. Такой факт трудно доказать по прошествии такого количества времени.

— Иисус был иудеем.

— Конечно. Но многие христиане винят иудеев в его убийстве.

— Его убили не иудеи. Его убили римляне.

Он в очередной раз порадовался ясности ее ума.

— В любом случае многие, даже в церкви, винят иудеев.

— Они боятся, что вину возложат на них самих. Спасителя убили римляне, а не иудеи. Римляне, такие, как вы.

Девушка произнесла это так решительно, что он понял: разговор окончен. Адвокат снова отметил твердость и непреклонность ее воззрений, свойственную власть имущим, сквозящую в ее взгляде гордость, граничащую с надменностью, гордость рожденных править.

На обратном пути Аркенти осознал, что его, влиятельного служителя церкви, прогнала эта… эта девчонка. Но с другой стороны, он совсем не возражал. Напротив, он восторгался ею. Этому сочетанию безупречной красоты и необыкновенной внутренней силы невозможно было противостоять. Он вспоминал, как кровь приливала к щекам девушки, как они вспыхивали от гнева, как сверкали ее глаза. Римляне… Конечно, это древние римляне свозили в Италию всех красивейших женщин мира, для удовольствия и для улучшения рода. Она явно происходила из таких. Без сомнения.

Короткое путешествие в Казале Монферрато

Косой дождь лил все семьдесят миль пути от Кремоны до Казале Монферрато, к северу от города Алессандрии в Пьемонте. Карета ползла по грязи вдоль берега реки По. Адвокат дьявола смотрел, как дождь расчерчивает поверхность воды. Много раз карета застревала в размокшей, топкой колее, адвокату вместе с кучером приходилось ее выталкивать. Они ехали три дня, останавливаясь на ночь в сырых придорожных трактирах.

Монсеньор Аркенти утомился от путешествия и с радостью обнаружил, что в честь его появления у городских ворот наконец показалось солнце.

— В дом священника у церкви, — приказал он кучеру, выглядывая из окна.

Неподалеку виднелась церковная колокольня, сердце Ка-зале Монферрато.

Священник, падре Грасселли, был толстым и передвигался маленькими шажками, вероятно, боялся, что упадет и уже не сможет подняться. Судя по выражению круглого улыбчивого лица, он был польщен приездом столь высокого и благородного гостя.

Вечером священники познакомились ближе, угощаясь элем, линем, а также полентой и местным вином барбера. Адвокат дьявола рассказал падре Грасселли, зачем приехал в Казале Монферрато.

— К чему вам разговаривать с иудеями? — На лице священника читалась неприязнь. — Ростовщики, и только. Им нельзя доверять.

— Сомневаюсь. Если все они ростовщики и менялы, каким образом получается, что одни из них умеют обрабатывать шелк, а другие становятся красильщиками или стеклодувами?

Священник пожал плечами.

— Я должен найти место, что называют Шелковичный путь.

— Улица Иудеев, — сказал священник. — Я ее знаю, но вы должны идти с кем-то, кто понимает этих людей. Они нам, христианам, не доверяют. Если настаиваете, завтра я отведу вас в синагогу. Местные иудеи заявляют, что она самая красивая в мире. Возможно, у тамошнего раввина есть нужные вам сведения.

Утром жаркое солнце быстро высушило город. Священник и монсеньор Аркенти отправились в синагогу.

Увешанная канделябрами и покрытая золотом синагога действительно была самой богатой и самой красивой из всех, что доводилось видеть адвокату дьявола. На расписном потолке выделялась надпись на древнееврейском: «Здесь врата рая». На одной стене красовался барельеф Иерусалима, напротив — другой, неизвестный адвокату город. Монсеньор Аркенти на ходу читал древнееврейские надписи на стенах, а падре Грасселли, не знающий этого языка, нервно шаркал ногами позади.

Через некоторое время адвокат спросил:

— Где он? Раввин?

— Должно быть, в своей комнате.

Они постучали в дверь в задней части синагоги и, услышав голос, вошли в комнату, где человек сидел на высоком стуле, склонившись над книгой, и что-то бормотал. Зеркало, закрепленное возле единственного окна, направляло солнечный свет прямо на книгу. Когда они вошли, тощий раввин в черной кипе на затылке поднял глаза, но не прервал молитвы. Как странно, он чем-то похож на моего отца. Вскоре раввин закончил молиться, бережно и почтительно закрыл книгу, обернулся к ним и с улыбкой поднялся со стула:

— Падре Грасселли, чему обязан честью вашего визита?

— У нас в городе важный гость. — Священник указал на монсеньора Аркенти. — Из Ватикана. Он хотел бы задать вам несколько вопросов.

Адвокат стал задавать вопросы об имени и роде Камбьяти. Раввин терпеливо выслушал его, скрестив руки на груди. Его узкое длинное лицо оставалось спокойным.

— Да, мне знакомо это место. Шелковичный путь, где живут шелководы. Многие из них иудеи, это верно. Есть одна семья

Камбьяти, одинокий старик и его сын, живущий неподалеку со своей семьей. Пожалуй, мы можем их проведать. Это недалеко.

Спустя час раввин и адвокат дьявола стояли у двери хижины, окруженной тутовыми деревьями. Дверь открыл сгорбленный человек со сморщенным лицом и бесцветными водянистыми глазами. Он радостно кивнул раввину и подозрительно взглянул на священника. Все вошли в хижину и сели за грубый деревянный стол в кухне. На столе стоял медный светильник, где жгли остатки оливкового масла. Пол был выстлан сухим тростником. В соседней комнате Аркенти заметил, как ему показалось, стопки пустых деревянных лотков для хранения шелковых коконов.

— Да, верно. Мы, Камбьяти, из испанских сефардов. Задолго до моего рождения иудеи пришли сюда — немного, кажется, пять или шесть семей. Теперь остался только я и семья моего сына. Они живут за этим холмом. — Он показал на холм за окном. — Но я не знаю, переселялся ли кто-то из Камбьяти в Кремону. Такое возможно. Я слышал, некоторые уезжали отсюда на восток, много, много лет назад. Не знаю почему.

В этот момент дверь распахнулась, и вошел высокий, крупный мужчина.

— Мой сын.

Молодой мужчина кивнул раввину и хмуро посмотрел на человека в одежде священника. У него были блестящие черные волосы, как у испанца, и темные проницательные глаза. Старик представил Аркенти и повторил вопросы, на которые только что пытался ответить. Сын не смог ничего добавить. Увидев, что отец и раввин держатся по отношению к адвокату дьявола с уважением, он заговорил другим тоном:

— Боюсь, я мало чем могу помочь.

Аркенти и раввин поднялись, собираясь уходить. Когда они стояли в дверях, старик охнул и поднес указательный палец к виску.

— О, постойте, постойте, теперь я вспомнил. Я знал, что название города звучит знакомо, но не совсем. Они уехали давным-давно, но не в Кремону, а в место под названием Крема. В деревню, кажется.

— Да, я ее знаю, — кивнул адвокат. — Недалеко от Кремоны, на реке Серио, на пути между Кремоной и Миланом.

— Кажется, дед рассказывал, что это случилось во времена его деда или даже прапрадеда. Он еще говорил, что тогда случилось кое-что ужасное, страшное.

Старик взглянул на раввина, который сделал ему знак не бояться и продолжать. Он прошептал, глядя перед собой пустыми глазами:

— Они стали христианами.

— Отец, — произнес сын, — этот священник — христианин, не стоит оскорблять нашего гостя.

— Нет, нет, никакого оскорбления. — Старик замахал руками и попытался объяснить: — Этот священник из Рима всегда был христианином, но те иудеи, что изменили вере, что предали свой народ, они совершили великий грех. Но он, он христианин, римский христианин, в этом нет ничего плохого.

— Возможно, их заставили окреститься, — заметил Аркенти.

— Ужасно, ужасно. — Старик покачал головой.

Адвокат дьявола и раввин распрощались со стариком, сын вышел следом.

— Идемте. — Молодой Камбьяти стоял, выпрямив спину и выпятив грудь. — Я покажу вам шелковичное хозяйство.

Адвокат кивнул. Они с раввином пошли за мужчиной в ближайшую рощу тутовых деревьев, где стоял каменный домишко.

В лачуге хозяин показал адвокату кокон шелковичного червя, держа его перед глазами. Кокон казался хрупким по сравнению с его грубыми пальцами.

— Как вы знаете, шелковичный червь заворачивается в кокон, выделяя со слюной шелковое волокно. К сожалению, большую часть мы убиваем прежде, чем они вылупятся, иначе они разорвут шелковые волокна кокона, уничтожив его. Некоторых мы, конечно, оставляем. Они вылупляются и откладывают личинки на тутовых деревьях.

Он посвятил их в некоторые тонкости получения шелка, после чего адвокат с раввином распрощались с ним.

Когда они спускались с холма, молодой человек догнал их с пригоршней коконов. Он застенчиво протянул их адвокату. По выражению глаз тот ясно понял, что это подарок, все, что может предложить гостю семья бедняков. Адвокат положил коконы в карман сутаны. Камбьяти кивнул, поклонился и вернулся в хижину.

Omnia vincit amor

Вернувшись в Кремону из Казале Монферрато, адвокат дьявола снова отправился в замок герцога на урок латыни. Они с девушкой сидели в саду, сквозь кроны деревьев пробивался неровный свет. Элеттра переводила Вергилия.

— Вы знали, что Вергилий родился в Мантуе и в юности учился здесь, в Кремоне? — спросил адвокат.

— Понятия не имела. — Элеттра казалась безразличной, словно ее мысли были заняты чем-то другим.

— А о том, что во времена римлян земельные наделы вокруг Кремоны отняли у хозяев и отдали воинам Антония? Ваш отец легко может оказаться потомком тех воинов.

— Хмм. — Похоже, девушке было скучно, но она мило улыбалась.

— Кажется, сегодня вам не очень интересно. Мы еще совсем немного поработаем.

Элеттра долго сражалась с коротким, но сложным отрывком. Закончив, она посмотрела на зяблика, сидящего на дереве:

— Сегодня он поет радостно.

Она снова улыбнулась. Аркенти пристально смотрел на девушку, а она — на птичку. Элеттра вздохнула и вернулась к книге.

— Omnia vincit amor, et nos vincemur amori.

Она замолчала, прикусив губу.

— Любовь… все побеждает, мы… давайте… и мы… будем побеждены любовью.

Он слушал кивая.

— Еще раз?

— Все побеждает любовь, и мы покоримся любови. — Она произнесла фразу быстро, словно только поняла скрытую в словах истину. — Мне нравится. Очень нравится.

Сегодня она казалась мягкой, открытой, дружелюбной. Немного скучающей, но, вероятно, ей больше хотелось поговорить, чем заниматься переводом. Тогда адвокат дьявола подумал, что, может быть, ему представляется возможность получить сведения, которые он искал много недель. Он уже не подозревал, а знал почти наверняка, что кандидата в святые и старую герцогиню связывали любовные отношения, но хотел определенности. Зачем же я ищу определенности? Чтобы проводить больше времени с этой искусительницей? Чтобы оправдать собственную слабость, выискивая ее в другом?

— Элеттра, знаю, мы уже говорили об этом прежде, но я должен спросить еще раз. Это очень важно, и мой долг требует найти ответ прежде, чем я закончу расследование.

Она ответила без улыбки, глядя ему прямо в глаза:

— А если я не хочу, чтобы вы закончили расследование?

— Что вы хотите сказать?

— Что вы закончите и вернетесь в Рим и я больше не буду изучать латынь! — Девушка с удовольствием его поддразнивала. — У вас такой серьезный вид, — засмеялась она.

— Нет, Элеттра, мне в самом деле нужен ответ. Отложите на минуту книгу и послушайте. Ваша прабабушка многое рассказывала о Фабрицио Камбьяти?

— Да, конечно.

— Что она о нем говорила?

— Он был хороший, очень добрый человек.

— Тут нет ничего удивительного или необычного. Об этом говорят все жители города. А что-нибудь еще?

Она на секунду задумалась. Аркенти было интересно, не пытается ли она решить, выдать или нет тайну герцогини. Но вскоре девушка покачала головой:

— Больше ничего, ничего не припоминаю.

— Подумайте как следует. Это очень важно для расследования дела падре Камбьяти.

В ее глазах внезапно вспыхнул гнев.

— Мы уже говорили об этом прежде, и вы снова спрашиваете. Вечно выведываете, выпытываете. Почему вы так уверены, что здесь что-то скрывается? Все говорят, что он был святой, добрый человек, а вы все равно выискиваете худшее, как свинья, что выкапывает из грязи всякую гниль. Вы уже говорили с прабабушкой. Она не рассказывала мне ничего, чего не сказала бы вам.

Девушка была такой же упрямой и несговорчивой, как все ее родственники, если не хуже. Ее глаза потемнели, тело напряглось, казалось, она вот-вот взорвется.

Испытывая глубокое разочарование от постоянных трудностей расследования, адвокат дьявола иногда начинал чувствовать, что его почти не заботит установление истины в деле Камбьяти. Почему? Он всегда славился своей логикой, но когда он пытался логически рассуждать о деле Камбьяти, его мысли путались, перед глазами все время возникал образ девушки. То, что с ним происходило, было прекрасно и в то же время ужасно. Он разрывался пополам. Часть его существа оставалась в прежней жизни, часть — в новой, и ни с одной из них он не мог расстаться окончательно. Наконец адвокат понял, в чем дело. Он хотел, чтобы девушка признала правду. Даже если я все узнаю от старухи, этого недостаточно. Главное — девушка. Я должен заставить ее понять непреодолимую власть желания. Зачем?

И, даже задаваясь этим вопросом, он уже знал ответ, и ответ не имел никакого отношения к следствию по делу кандидата.

Сон реки По

Темно-коричневая, окаймленная серебром река По, укрытая тучами, казалась скользким мускулистым живым существом с длинными гибкими чешуйчатыми щупальцами, которые бесконечно пульсировали, демонстрируя жизненную силу, извиваясь широкими полосами по плоской равнине. Тонкое покрывало туч пропускало солнечный свет, мелькавший за серой мглой тусклой золотой монетой.

Родольфо и адвокат дьявола говорили о множестве вещей, прогуливаясь по разбитой дороге вдоль реки. Наконец оба погрузились в покойное молчание. Родольфо нашел удобное место с видом на реку и уселся на летнюю траву. Адвокат сел рядом.

Они сидели, глядя, как мимо течет вода. Изменчивая и неизменная. Мысли адвоката снова вернулись к девушке, как лодка, застрявшая было в тростнике, но тут же подхваченная неумолимым потоком.

— Посмотрите на этот красный цветок. — Родольфо взял в ладони бутон на длинном зеленом стебле, растущий в траве. — Мужчинам всегда достаточно одной лишь красоты. Лишь красота заставила греков отправиться в Трою. Парис мог выбрать одно из трех: власть над миром, славу воина или красоту женщины. Он выбрал последнее. Гомер никогда не упоминал великую мудрость Елены, ее способность растить детей или складывать стихи. Одна лишь красота заставила мужчин двинуться в поход. Не стоит забывать, из всех богов одна лишь Афродита имела власть над Зевсом.

Адвокат посмотрел на сидящего рядом Родольфо. Он знает, о чем я думаю, читает мои сокровенные мысли.

— Скажи, Родольфо, достаточно ли ее, этой красоты?

— Вы хотите спросить, падре, есть ли что-то еще? Да. Ей дана власть управлять миром, но это не все. Красота меркнет порой быстрее проплывающего облака. Мы стараемся ее удержать, а она старится в наших руках. Но это не остановит мужчин, и они и дальше будут пытаться удержать ее. Течение красоты непрерывно в этом мире. Она подобна реке. Вода утекает, но всегда другая красота, другая вода течет с гор. Ваша беда, отец мой, только в том, что вы так узко представляете себе красоту. Красоты гораздо больше, чем вы можете представить. Намного, намного больше.

Изумленный священник отвернулся и стал смотреть на реку.

— Давайте пройдемся. — Родольфо встал и пошел прочь.

Адвокат направился следом, глядя на белые кости за его спиной. Пока они шли вдоль реки, тучи темнели и сгущались. Капли дождя покрывали рябью поверхность реки. Вода соединялась с водой, словно комета, что сливается с рассветным небом.

Ночь выдалась сырой и жаркой. Аркенти спал беспокойно, образ девушки заслонял образ герцогини, лица кардинала Ко-цио, Нери и других наплывали друг на друга и снова исчезали. Адвокат ворочался и метался в лихорадке сомнений. Наконец, ближе к рассвету, он крепко уснул, уплыл по волнам сна.

Казалось, книга плывет по реке По, в нескольких дюймах под водой — сияющая книга, полная изящных, изысканных слов. Вода растворяет клей, которым скреплены страницы, и книга распадается на листы, плывущие под водой. Так же медленно вода растворяет чернила, и слова расплываются в потоке воды, становясь водой. Наконец, со временем, чистые страницы распадаются на части, а те— снова на части, пока не становятся одним целым с рекой.

Фреска «Апокалипсис»

На следующий день адвокат дьявола решил, что должен посмотреть на фреску, которую неделю назад открыли для обозрения в церкви Святого Сигизмунда. На ней изображался Апокалипсис, и о ней судачил весь город. Как и предсказывал монах Аттилио Бодини, верующие, многие из которых узнали в истязаемых грешниках себя, были в ярости и требовали, чтобы фреску немедленно замазали, уничтожили.

Войдя в просторную церковь, Аркенти ощутил кожей сырость и почувствовал тяжелый запах ладана и плесени. Он заметил Бодини с его характерной запрокинутой головой. Монах беседовал с другим священником в церковном нефе, оба в белых одеждах и черных плащах. Слева адвокат увидел ту самую фреску, занимающую половину стены.

Невероятная работа с точки зрения размера и замысла. Попытка запечатлеть Откровение Иоанна Богослова целиком. Рука беспокойного и терзаемого душевными муками художника. Отсутствие зрачков в глазах сотен людей приводило в замешательство.

Сцены Апокалипсиса изображены без намека на милосердие. Аркенти заметил множество цитат: «Время близко», «Я есмь Альфа и Омега», «Имею ключи ада и смерти», «И напишу на нем… и имя мое новое», «В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее», «Времени уже не будет», «Великая блудница… что яростным вином блудодеяния своего напоила все народы».

Общее впечатление было жутким. Где милосердие и любовь, присущие Новому Завету? Картины Откровения, которые он рассматривал, казались порождением Ветхого Завета, отсылкой к самым истокам Библии. Аркенти содрогнулся, созерцая кромешный ужас и мрак: сотни ангелов истребляющих, сам Господь, седовласый, с горящими очами, с острым мечом. Сонм животных вокруг с очами, спереди, сзади и внутри, каждое имело по шести крыл.

Аркенти видел, как открывали книгу, запечатанную семью печатями, и четырех коней со всадниками с луками, мечами, и каждый имел меру в руке. Водоворот неистовой, пагубной силы мешал отличить ангелов от проклятых. И луна сделалась как кровь, и произошло великое землетрясение, поглотившее добро наравне со злом. Семь ангелов вострубили в трубы, и сделались град и огонь и пали на каждого. Моря и реки сделались кровью, отверзлась кладязь бездны, извергнув на землю саранчу. По виду своему саранча была подобна коням с хвостами как у скорпионов. И третья часть звезд пала с небес на землю, на голову каждого.

Сам Иоанн поедает книгу пророчеств, и точило вина топчет земной урожай, и хлещет кровь, и вылиты на землю семь чаш гнева Божня, и «кусали они языки свои от страдания». Адвокат дьявола стоял ошеломленный и пораженный, видя, что монах обвинил во всем великую блудницу, мать блудницам и мерзостям земным. Любой мог ее увидеть, вот она, упоена кровью святых, облечена в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом… Аркенти смотрел и не мог поверить, но вдруг ахнул и отшатнулся. Он стоял с открытым ртом. Сомнений не было. Бодини изобразил великую блудницу вавилонскую с лицом Элеттры.

— И что вы думаете о моей картине, ваше высокопреосвященство? — Рядом возник Бодини, но адвокат все еще чувствовал головокружение и, повернувшись, чуть не споткнулся снова. — Вы слышали призывы к ее уничтожению, как я и предсказывал. Они не могут смотреть в глаза правде, глупцы. Смотрите внимательно, ваше высокопреосвященство, время скоро настанет.

— Почему? Почему вы изобразили лицо девушки? Это гадко. Это будет стоить вам головы.

— О, не думаю! Скоро герцога будет больше интересовать ваша голова, я полагаю. Я видел, как вы смотрите на девушку. По-вашему, я слеп?

— Что вы видели? Вы ничего не видели!

— Я все вижу, друг мой. Я все вижу, я знаю, что у вас на уме, но не виню вас. Я виню девчонку, она взяла над вами власть. В чреве своем она носит семя зла.

Монах отвернулся и стал смотреть на вавилонскую блудницу на картине, в лице его читалось странное понимание.

Адвокат в гневе тряхнул головой и направился к выходу.

— Стойте!

Аркенти застыл:

— В чем дело?

— Видели священника, с которым я говорил, когда вы вошли?

— Да?

— Падре Гислина. Иеронимит, как и я. Живет неподалеку от Ливорно. Я спрашивал его о вас. Он сказал, что знает в тех краях семью Аркенти. Стеклодувы, ваше высокопреосвященство. Стеклодувы.

Бодини ухмыльнулся, глядя, как адвокат повернулся и стремительно вышел вон.

К последнему кругу рая

Служанка провела адвоката дьявола в библиотеку герцогского замка, где его ждала Элеттра. Дверь широко распахнута, девушка сидела за столом на стуле с высокой спинкой, погруженная в книгу.

— Элеттра? — Он подумал, что она, может быть, не слышала, как он вошел.

— Сейчас. — Она продолжала читать. — Позвольте мне закончить эту песнь.

Аркенти уселся и стал беспрепятственно наблюдать, как взгляд девушки скользит по странице. Несколько прядей волос спадали на лицо. Закончив, она подняла взгляд к потолку и вздохнула.

— Люблю музыку Данте. «Я красоту увидел, вне предела, не только смертных; лишь ее творец, я думаю, постиг ее всецело» и «Как устремился я, спеша склониться, чтоб глаз моих улучшить зеркала, к воде, дающей в лучшем утвердиться».[23]

— Да, я узнал. Песнь тридцатая. Лучезарная река глазами Беатриче.

— Нам обязательно сегодня снова переводить скучных римлян? Нельзя ли заняться чем-нибудь еще?

Адвокат выглянул в окно:

— Кажется, идет дождь. О прогулке не может быть и речи.

Она поставила локти на стол, опустила лицо в ладони и спросила:

— Вы были в церкви Святого Сигизмунда? Видели картину, о которой все говорят? Видели на ней меня?

— Да. Он великий художник, но безумный.

— И глупец. Уверена, отец заставит его заплатить за дерзость. В самом лучшем случае ему придется закрасить картину. Отец не разрешает мне на нее взглянуть. Интересно, не монах ли убил моего жеребенка?

— Не думаю.

Она помолчала, опустив голову.

— Это хороший портрет? Вам понравился?

— Портрет превосходный, но понравился ли? Нет.

— О! Я забыла. Это вам. Отец говорит, вы отказываетесь принимать плату за уроки латыни, так что я убедила его, что нужно подарить ее вам.

К изумлению Аркенти, она протягивала ему экземпляр «Божественной комедии» Данте, который читала.

Он взял увесистую книгу, ее кожаный переплет застегивался маленькой деревянной пуговицей.

— Она чудесна. — Аркенти открыл страницу наугад.

— Одна из самых старых, что есть у отца.

Он захлопнул книгу.

— Нет, я не могу ее принять. — Адвокат вернул ей том.

— Вам не нравится?

— Нет, дело не в этом. Книга прекрасна.

— Я хочу, чтобы она была вашей.

— Мне снился сон…

— Да, — перебила его девушка, — все дело в снах Данте.

— Вы не понимаете.

Волнуясь из-за подарка, Элеттра не обратила внимания на его слова.

— Прочтите надпись. Я сама писала. Цитата из «Paradiso»…[24]

Он снова открыл книгу.

— «Здесь изнемог высокий духа взлет, но страсть и волю мне уже стремила… Любовь, что движет солнце и светила». Из последнего стиха, последний круг рая. — Он задумался.

— Да. Вам не кажется, что всю историю что-то «движет»?

— Как же это?

— Любовь движет солнце и прочие светила. И кометы, разумеется. Особенно комету, что всегда возвращается, правда? — Она радовалась их взаимопониманию.

— Да. — Он кивнул.

— Та же любовь влечет Данте к Беатриче. Их любовь — малое выражение той любви, что движет вселенной. Разве вы не видите? И планеты, и звезды, и кометы. — Она танцевала и кружилась по комнате. — Разве вы не видите?

— Да. Да, я вижу. Вижу.

Девушка остановилась:

— Так вы возьмете книгу?

— Да, я возьму книгу. — Адвокат улыбнулся ей, на сердце было легко, как никогда, впервые за многие годы.

Загрузка...