— Какой-какой организации?
Шарлин удивленно взглянула на нее:
— А разве он тебе ничего не говорил?
— Чего не говорил? Того, что в свободное от работы время руководит международной благотворительной организацией? Нет, не говорил. А нельзя ли помедленней? Может, вообще лучше начать сначала?
— Да, конечно… — Шарлин начала что-то искать в столе. — Несколько лет назад Гриффин вступил в «Надежду2О», которая помогает обедневшим жителям засушливых районов Африки и Центральной Америки получать достаточное количество воды.
— И Гриффин действительно этим занимается?
— Извини, я не думала, что это станет для тебя такой неожиданностью.
— Просто…
Шарлин наконец-то нашла то, что искала. Она показала Синди красивый буклет.
— Гриффин не просто этим занимается, он их главный финансист и член исполнительного комитета.
— В благотворительной организации.
— Да.
— В Африке.
— Да.
— И он попросил у вас пожертвований?
— Нет, конечно, — усмехнулась Шарлин. — Насколько я знаю, это его самая страшная тайна, о которой не знает ни его семья, ни коллеги в «Инновациях Кейна». Просто я решила, раз ты так ему близка, то должна об этом знать. Но, похоже, я ошиблась насчет ваших отношений.
Но Синди не стала ни подтверждать, ни опровергать ее догадку, а вместо этого спросила:
— А как вы сами об этом узнали?
— Совершенно случайно. Я как-то обедала с одной своей старой коллегой из «Инноваций», к нам присоединилась бывшая помощница Гриффина и начала жаловаться, как сложно ей следить за его расписанием, потому что он постоянно что-то скрывает, а отдыхает чуть ли не больше, чем работает. Мне это показалось очень странным, ведь это описание совсем не подходило тому мальчику, что я когда-то знала. И мне захотелось во всем разобраться.
Да, Синди уже на себе успела испытать, как сложно с ним работать.
— И вы действительно начали во всем разбираться?
Шарлин вздохнула.
— Я понимаю, мне не стоило бы этого делать, а нужно было просто верить, что из того ребенка, каким был Гриффин, просто обязан был вырасти приличный человек. И это еще слабо сказано. Из него мог получиться как минимум выдающийся человек. Но я в него не поверила и принялась все разнюхивать, пока не убедилась, что он вырос невероятно щедрым и самоотверженным. И поверь, мне очень стыдно, что я усомнилась в нем хоть на минуту.
Шарлин стыдилась того, что просто усомнилась? А ей самой что прикажете чувствовать, ведь она всегда считала Гриффина самовлюбленным бабником. И она не один месяц провела с ним в кровати, но так и не сумела разглядеть его истинного лица.
Синди наконец посмотрела на буклет, на котором красовался логотип организации, состоящий из слова «Надежда» и буквы «О», напечатанных большим красивым шрифтом, а между ними стояла маленькая двойка. Все вместе это весьма напоминало запись химической формулы воды. Под логотипом красовалась изящная африканка с кувшином на голове и надпись: «Женщины тратят 200 миллионов часов в день, собирая воду». Синди бегло просмотрела буклет, даже не пытаясь его толком прочитать. У нее просто в голове не укладывалось, что Гриффин действительно может работать в такой организации.
Слишком благородная цель для любвеобильного бездельника, которая к тому же так мало соотносится с их повседневной жизнью… Синди еще могла кое-как представить Гриффина, одетого в смокинг на благотворительном вечере, но вот его же, бурящего колодцы в Африке…
А потом она вдруг заметила фотографию в самом конце буклета, где какой-то человек где-то перерезал церемониальную ленточку. И на заднем плане она увидела Гриффина. Снимок был очень маленьким, но она так хорошо знала черты его лица, что просто не могла ошибиться.
Синди еще раз пролистала буклет в поисках хоть каких-либо упоминаний о Гриффине или «Инновациях», но, как, собственно, она и ожидала, ей ничего не удалось найти.
— Но почему он все скрывает? — наконец спросила она, все еще не поднимая глаз.
— А зачем люди вообще что-либо скрывают? Думаю, ему просто стыдно во всем признаться.
— Стыдно признаться в том, что он занимается благотворительностью?
— Да, нам благотворительность кажется прекрасным делом, но Гриффин вырос в том мире, где любая помощь другому человеку считается проявлением слабости. Каро с Холлистером хорошо потрудились, чтобы оставить свой отпечаток на мальчиках. И особенно на Гриффине.
— Но почему на нем особенно?
— Потому что он всегда был намного чувствительней Далтона и всегда хотел помогать другим. Я помню, как в середине восьмидесятых годов, когда повсюду говорили о голодающей Африке, Гриффин заставил няню привести его в офис, чтобы он смог поговорить с отцом. Он спросил, почему они просто не могут отдать все свои деньги людям Африки. Я не знаю, что ему ответил Холлистер, потому что он заперся с сыном у себя в кабинете, но Гриффин ушел весь в слезах, а на следующий день Каро уволила ту няню.
— Это ужасно.
— Да, но, что бы Холлистер ему ни сказал, это явно произвело на Гриффина огромное впечатление, и я больше ни разу не слышала, чтобы он предлагал кому-нибудь помочь. Разумеется, пока не узнала про «Надежду2О».
Синди попыталась представить, что такого мог наговорить ребенку Холлистер, но так и не смогла ничего придумать. А ведь Гриффину тогда было всего лет семь-восемь. Просто ужасно, что в столь юном возрасте из него уже попытались вытравить все сострадание.
— Зачем вы мне все это рассказали?
— А разве это не очевидно? Пока я встречалась с Холлистером, Гриффин с Далтоном были для меня как настоящие сыновья, и меня действительно волнует их судьба. Ведь после того, как Холлистер меня выгнал, я утратила с ними всякую связь. Неужели так сложно поверить, что я хочу всего лишь знать, счастливы ли они в этой жизни?
— Нет, не сложно, но что вам мешало просто спросить, а не разыгрывать всю эту комедию?
— Я не видела Гриффина почти двадцать лет. Думаешь, он просто возьмет и все честно расскажет? Скорее он насторожится еще больше тебя.
Синди задумалась. Ведь еще всего две недели назад она бы сказала, что Гриффин — это открытая книга, в которой не написано ничего особо интересного, обычный приятный парень, с которым можно хорошенько повеселиться, но теперь…
Теперь оказалось, что она совершенно ничего про него не знает. Хотя можно ли его за это винить? Ведь она тоже не слишком-то спешила раскрывать перед ним свои тайны.
Тот Гриффин, которым он хотел казаться, волновал лишь ее тело, тогда как настоящий… В такого она ведь вполне могла бы влюбиться…
— Извини.
— За что? — удивленно спросила Синди.
— Я не хотела так тебя ошарашить. Я действительно думала, что ты все это знаешь, ведь он так явно стремился тебя защитить, и я подумала… Ладно, мне ли не знать, каково это — любить мужчину, который не подпускает тебя к себе.
— Я… — Но что Синди могла сейчас сказать? Она ведь и сама уже толком не понимала, что чувствует к Гриффину. — Да, это совсем не просто.
И ведь она даже не соврала. Между ними действительно все стало очень сложно.
Но тут, к счастью, вернулся Гриффин, и ей не пришлось больше ничего говорить.
— Ты нашел фотографии? — сразу же спросила Шарлин.
— Нет, хотя обыскал всю машину. Похоже, они остались либо у моей матери, либо потерялись.
— Ой, смотрите. — Шарлин достала что-то из-под диванной подушки. — А это не они?
— Да, они, — сухо признал Гриффин.
Шарлин сначала несколько минут просто разглядывала фотографии, а потом вооружилась очками и включила свет поярче. Кивнув, она вернула Гриффину фотографии.
— Ну так как? Ты узнала эту женщину? Или девочку?
— Разумеется. Ее зовут Вивиан Бек, и она была няней Далтона, а потом немного и твоей. Ты тогда только родился.
— А еще что-нибудь можешь про нее сказать?
— Нет, но, если ты поговоришь с матерью, она наверняка многое сможет тебе рассказать.
— Она сказала, что ничего не помнит.
— Серьезно? В это сложно поверить.
— Она сказала, что была тогда беременна мной, и у нее было слишком много забот, чтобы тратить время на какую-то няню.
— Похоже, она снова вернулась к своей излюбленной тактике и пытается всеми манипулировать.
— Если ты что-то знаешь, прошу тебя, просто расскажи все как есть.
— Твоя мать просто обязана ее помнить, ведь, когда Холлистер уволил эту девушку, Каро в ярости прибежала к нему на работу, а когда она уходила, у нее практически началась истерика. В офисе об этом потом еще несколько месяцев ходили всякие слухи, и даже приезжала полиция.
— Полиция? Но зачем?
— Твоя мать действительно тебе об этом не рассказывала?
— Может, вы просто все нам расскажете по порядку? — вмешалась Синди.
— Конечно, конечно. Каро настаивала на том, что перед тем, как уйти, няня что-то украла у вас из дома. Поэтому я не сомневаюсь — она прекрасно знает, о ком идет речь, просто не хочет тебе в этом признаваться.
— Няня что-то украла?
— Так заявила Каро. Мы принялись искать Вивиан, но так и не сумели ее разыскать, а твоя мать потом во всем винила меня, ведь это именно я устроила ее к вам на работу.
— А что именно она украла?
— Если я не ошибаюсь, обручальное кольцо Каро.
— Что? Но зачем? — удивленно спросила Синди.
— Скорее уже надо спрашивать, почему моя мать позволила ей безнаказанно уйти.
— Ну, вообще-то она пыталась ее найти, но колечко было не слишком примечательным. Обычный золотой обруч с парочкой крохотных бриллиантов, оно из поколения в поколение передавалось в семье Холлистера. Так что следует удивляться не тому, что Каро так просто отступилась от поисков, а тому, что она вообще заметила пропажу.
— Но все равно, украсть обручальное кольцо… Вам не кажется это немного странным?
— Конечно, хотя еще мне кажется странным, что спустя столько лет я еще помню эту историю. И уж совсем странно то, что Каро пытается сделать вид, что все забыла. По-моему, очевидно, что она врет.