Наверное, Гриффин должен был заметить, что с Синди что-то не так, еще до того, как они покинули отель. Сперва он думал, что они сразу же пойдут к его родителям, но, заметив пятна, оставшиеся на светлых брюках и свитере Синди после того, как она повалялась на машине, Гриффин понял — ей придется сперва заехать домой и переодеться. Черт, похоже, ему придется серьезно поговорить с автосервисом, ведь он-то всегда считал, что у него вполне чистая машина.
Когда они оказались у Синди, она махнула рукой в сторону холодильника, предлагая угощаться, а сама закрылась в спальне. Что это с ней? Ведь обычно она никогда не стеснялась при нем переодеваться. Неужели она все-таки злится? Но ведь она вполне охотно отвечала на его ласки.
Гриффин задумчиво осматривался по сторонам, ведь он был тут всего пару раз, а потом заметил развалившегося на диване кота и попытался с ним пообщаться, но зверушка явно оказалась не слишком дружелюбной.
А затем наконец-то вернулась Синди.
— Ты готова?
— Знаешь, думаю, мне не следует идти вместе с тобой.
— Что? Только не говори, что ты позволишь им так просто себя запугать и…
— Дело не в этом, просто…
Гриффин впервые видел, чтобы Синди не хватало слов.
— Эй, в чем дело?
— Просто мне кажется, ты должен поговорить с ними без меня.
Синди старательно отводила глаза и пыталась прокусить собственную губу.
Гриффин осторожно провел ладонью по ее щеке.
— Нет, мне нужно, чтобы ты была рядом со мной. Должен же быть там хоть один разумный человек.
— Да, но все дело в том, что я уже сомневаюсь в своей разумности.
Гриффин вдруг снова подумал о том, как всю жизнь ему приходилось бороться с родителями. И ему еще ни разу не удалось их победить. Но раньше он был один. А теперь у него есть Синди.
А еще он наконец-то понял, как много она для него значит. Ее ни в коем случае нельзя упускать.
И Гриффин просто обнял и поцеловал ее, пытаясь вложить в свой поцелуй все то, что он не сможет ей рассказать, пока окончательно не разберется с родителями.
А потом добавил:
— Ты все равно нужна мне. Несмотря ни на что.
На этот раз им невероятно повезло. Когда они добрались до дома его родителей, мать как раз отослала медсестру и читала отцу газету. А ведь поговорить с ними без свидетелей — это такая редкая возможность в этом доме. Синди хотела было остаться в коридоре, но Гриффин крепко сжал ее руку и потянул за собой.
Он невольно поразился тому, как каким беспомощным и слабым выглядел сейчас Холлистер. Ладно, это все равно ничего не меняет.
Гриффин бросил между родителями фотографии Вивиан.
— И что это должно значить? — удивленно спросила Каро.
— Я хотел спросить то же самое.
— И это все, что ты смог найти? — выдавил из себя Холлистер. — Фотографии тридцатилетней давности?
— Да, фотографии той женщины, Вивиан, которая, как я считаю, и написала тебе то письмо. По словам Шарлин, перед тем как уйти, эта девушка, что была нашей с Далтоном няней, украла обручальное кольцо. И если вы еще раз скажете, что совершенно ее не помните, я просто засмеюсь.
Холлистер вдруг взглянул на него с такой злобой, что вся иллюзия его уязвимости мигом пропала.
— Я хочу ответов, и советую вам хорошенько подумать перед тем, как что-нибудь говорить. Ведь, возможно, это ваша последняя возможность что-либо мне вообще сказать.
Каро неторопливо отложила газету.
— Во всем виноват твой отец.
— Ну конечно, а кто же еще? Я всегда во всем виноват.
Каро вдруг рассмеялась.
— Но ведь это действительно так, но на этот раз ты сумел превзойти самого себя. Почему ты не мог просто смириться и признать, что на этом свете есть хоть один человек, который не будет ходить перед тобой на задних лапках? Ведь предполагалось, что именно так ты и поступишь!
Холлистер удивленно посмотрел на жену.
— Что значит — предполагалось?
Гриффин вдруг все понял. А ведь это же было очевидно с самого начала.
— Мама, что ты натворила?
— Я не думала, что все так получится, я просто хотела наказать Холлистера. Причинить ему ту боль, которую мне самой приходилось терпеть все эти годы. Ведь я же знала, каково тебе будет, когда ты узнаешь, что у тебя есть дочь, но ты над ней совершенно не властен.
— Так письмо написала ты?
Мать ничего не ответила, и Гриффину пришлось добавить:
— Бог ты мой, ну неужели ты хоть раз в жизни не можешь сказать всю правду?
— Хорошо, его написала я, но ведь я же не знала, что он устроит.
— Но кто тебе мешал признаться, когда отец собрал здесь всех нас и объявил о письме и своем решении?
— Но ведь тогда бы я вообще все потеряла! Холлистер и так уже вычеркнул меня из завещания. Мне оставалось лишь надеяться на то, что ты найдешь эту девочку, получишь все наследство, а потом обо мне не забудешь.
— Мам, ты…
— А ты хоть представляешь, как сложно мне было тебе помогать? Сбивать Далтона с пути и кидать тебе подсказки, но при этом не говорить всего, что мне известно?
Как же Гриффин от всего этого устал. И вот теперь ему снова приходится любоваться тем, как мать жертвует и гордостью, и достоинством, и детьми в угоду своей жадности.
— Каро, ты — наивная дурочка, — выдохнул закашлявшийся отец.
А ведь это фраза из того злосчастного письма. Ладно, какой бы ни была мать, но она все равно не заслуживает такого обращения от собственного мужа. А уж тем более в присутствии сына.
Гриффин отвернулся от отца и спросил у матери:
— Так есть в том письме хоть слово правды? Или ты просто выдумала эту дочку?
— Вивиан действительно была няней Далтона, и она действительно родила дочку. И я почти уверена, что Холлистер — отец этой девочки. Ведь с чего бы еще Вивиан так на нем зациклилась, а потом еще и прихватила с собой кольцо его матери?
— А не могла она просто разозлиться за то, что ее уволили?
— Нет, если бы она разозлилась, то взяла бы серебряной посуды на пару тысяч долларов, пропажу которой все равно никто не заметил бы до Рождества, или чек на пятьсот долларов, или настоящие драгоценности. Но она забрала лишь какое-то никчемное колечко.
— Так, теперь ты. — Гриффин повернулся к отцу: — Ты спал с ней?
— Конечно, но Ви оказалась совсем чокнутой, притащилась за мной, а потом еще и устроилась няней… Я тогда вообще отказался с ней встречаться.
— Так ты даже не знал, что она беременна?
— Если бы я это тогда знал, сейчас нам не о чем было бы говорить. Но не думай, что ты уже выиграл. Ведь мне совершенно не важно, кто написал то письмо. Ваша задача — найти девчонку.
— Нет, больше нет. Но если Купер еще хочет ее искать, теперь он хотя бы будет знать, с чего начинать.
— Что? — Синди впервые вмешалась в разговор.
— С меня хватит. Так же как и с Далтона. Меня больше не волнует ни наследница, ни «Инновации Кейна». Да и эта семейка мне уже осточертела. Пойдем отсюда.
Гриффин ухватил Синди за руку и повел к выходу, но в холле она вдруг остановилась:
— Подожди.
Гриффин обернулся.
— Что? — спросил он, желая как можно быстрее отсюда убраться.
Синди немного отступила, как будто боялась его.
— Ты совершаешь огромную ошибку.
— Что?
— Если ты бросишь поиски, бросишь «Инновации Кейна», то совершишь огромную ошибку.
Гриффин от неожиданности даже рассмеялся.
— Ты спятила? Или ты не слышала, о чем мы говорили? Я ухожу.
— Но ты не можешь уйти, не можешь бросить «Инновации».
— А почему нет? Далтон же бросил.
— Может, ты этого еще и не понимаешь, но ты просто не сможешь без «Инноваций». Что ты тогда будешь делать?
— Да что угодно. Мы сможем путешествовать, побывать там, где всегда хотели, жениться, в конце концов, или…
— Стоп. Подожди, теперь ты уже хочешь жениться?
Гриффин пристально посмотрел на нее:
— А почему бы и нет? Давай поженимся. Неужели ты не понимаешь? Теперь мне больше не нужно быть частью этой семьи с ее вечными разборками. Я могу делать все, что захочу, жениться на ком захочу.
Черт, похоже, все оказалось даже еще хуже, чем она считала. Сперва Синди думала, что Гриффин по привычке станет цепляться за их отношения, и успела к этому подготовиться. Но такое… Ей как-то и в голову не приходило, что он поднимет бунт против родителей, да еще и захочет утянуть ее за собой.
А ведь это совсем не то же самое, что настоящая любовь. Нет, он, конечно, только что сделал ей предложение, но она ни слова не услышала о любви. И пусть они уже несколько месяцев занимаются сексом, а теперь у нее еще есть и ключ от его квартиры, но сам Гриффин все равно не чувствует к ней ничего особенного.
Вот если бы она была кем-то другим, если бы ей не было необходимо чувствовать себя нужной… Тогда она могла бы рискнуть и выйти за него замуж, а потом надеяться, что когда-нибудь он полюбит ее так же сильно, как и она его. Но Синди так не могла. Она отчаянно нуждалась в том, чтобы ее безумно любили от всего сердца. И никак иначе.
Но и сказать всю правду она сейчас тоже не могла, ведь если Гриффин поймет, в чем дело, то наверняка сумеет найти нужные слова, чтобы убедить ее.
— Ты не можешь все бросить и убежать.
— А почему нет? Что меня здесь удержит?
— Например, твоя работа.
— Тебя так волнует моя работа? — удивленно спросил Гриффин.
— Да, «Инновации Кейна» очень много для меня значат. Так же как и для тебя, вот только ты слишком упрям, чтобы признать это.
— Так ты предлагаешь мне остаться генеральным директором и дальше искать наследницу, а только потом жениться на тебе?
Синди сделала вид, что не услышала последних слов.
— Тебе просто необходимо найти сестру и стать тем, кем ты и должен был стать.
— Это кем же? Влиятельным мешком с деньгами?
— Нет. Братом, у которого есть любимая сестра, и отличным генеральным директором. Ты только подумай о всех тех, кто работает на «Инновации» и при этом тебе дорог. Дженна, Пейтон, Марион. Неужели ты просто возьмешь и бросишь их?
— Значит, ты хочешь, чтобы я остался генеральным директором и продолжал искать наследницу? А ты всегда будешь рядом со мной? Значит, если у меня появится полмиллиарда долларов, тебе уже будет не так страшно спать с собственным начальником?
Так, понятно.
— Неужели ты действительно думаешь, что меня волнуют твои деньги?
— А разве нет? Ведь ты с самого начала говорила, что эта работа нужна тебе для финансовой стабильности. Так что ты либо останешься помощницей генерального директора, либо выйдешь за него замуж. И в любом случае ты обретешь эту саму стабильность, ведь так?
— Ты правда так думаешь?
— А с чего бы тебе еще убеждать меня остаться в «Инновациях»?
— Да с того, что я забочусь о тебе! Только, похоже, ты действительно считаешь, что тебя нельзя любить просто так, и тебе нужно заработать то ли прощение, то ли уважение, пожертвовав все деньги на благородную цель.
— Я не…
— Хочешь ты того или нет, но «Инновации Кейна» для тебя слишком много значат, а Куперу они совершенно не нужны, у него есть собственная империя. Если ты все бросишь, компания по воле твоего дражайшего отца перейдет государству, а потом ее по кускам поглотит «Шепард капитал».
— Купер…
— Я еще не договорила. Нет, ты, конечно, можешь не сомневаться, что женщина, которая согласится жить с тобой в Африке на зарплату рядового сотрудника благотворительной организации, может выйти за тебя лишь по любви. Но знаешь что? Ради личного счастья тебе придется пожертвовать не просто деньгами, но и работой, и привычной жизнью тысяч знакомых тебе людей.
Синди еще никогда так не злилась, как сейчас. А ведь она всегда отлично умела держать себя в руках и вполне спокойно отнеслась к тому, что Гриффин прочел ее досье.
Но вот когда он оказался настолько упрям, чтобы решиться бросить все, что ему действительно нужно… Тут она уже никак не могла оставаться спокойной.
— Так ты действительно готов пожертвовать «Инновациями», только чтобы получить какую-то смутную гарантию того, что тебя полюбят?
— А если и так?
— Тогда я очень сильно в тебе ошиблась.
— Дай-ка попробую угадать: раз ты во мне так сильно ошиблась и я способен бросить несколько миллионов долларов, то ты не захочешь больше быть моей.
— Деньги тут ни при чем.
— Просто ответь на вопрос. Ты больше не будешь моей?
— А я и до этого не была твоей.
— Да ну? А по-моему, была всего пару часов назад.
— Очень мило. Когда заканчиваются разумные аргументы, можно просто все свести к сексу, чтобы я почувствовала себя дешевкой. Знаешь, для того, кто ненавидит манипулирование людьми, у тебя это просто восхитительно получается.
— Тогда могу тебя обрадовать. Раз ты не хочешь быть секретаршей, которая спит со своим начальником, то тебе и не нужно ею быть. Ты уволена.
— Я знала, рано или поздно этим все и закончится. Знала, что однажды ты заскучаешь или расстроишься — и оттолкнешь меня.
— И поэтому решила оттолкнуть меня первой? Просто сперва хотела дождаться, когда мне достанется наследство?
— Вот только ты сам уже уволился, и не можешь меня уволить.
— Я пока сказал об этом лишь родителям, так что не волнуйся, я не брошу «Инновации», пока не добьюсь того, что ты навсегда с ними расстанешься.
— Значит, ты готов мириться с ненавистной тебе работой, только чтобы отравить мое существование? Знаешь, отец мог бы тобой сейчас гордиться.