Глава 5

— Частный детектив мертв, — сказал Шон.

Он говорил что-то еще, но его слова утонули в громогласных объявлениях системы местного оповещения, которая в последний раз приглашала пассажиров на борт какого-то чартерного рейса до Малаги.

Наплевав на опасность опухоли мозга, я плотно прижала мобильник к одному уху и заткнула пальцем второе. Мне лишь частично удалось заглушить таким образом шум вокруг.

— Что?

— Частный детектив, которого наняла Симона, чтобы найти своего отца, — парень по имени О’Халлоран, — объяснил Шон, повышая голос сильнее, чем мог выдержать динамик моего телефона, который болезненно загудел мне на ухо. — Он погиб в автомобильной аварии на прошлой неделе.

— Говоря «в аварии», ты именно это имеешь в виду?

— Исходя из того, что нам пока известно — да, — ответил Шон. — Я разговаривал с его партнером. Они попросили одного из своих сотрудников забрать его документы и проинформировать тебя. Вас встретят, когда приземлитесь.

— Отлично, — пробормотала я, не в силах отогнать тревожное ощущение, вызванное такими новостями.

Было начало десятого утра. Мы с Эллой и Симоной ждали в Хитроу вылета в Бостон. Мадлен в очередной раз проявила свою компетентность.

Ночь мы провели в одном из больших отелей возле аэропорта, прорвавшись около полудня через толпу репортеров. Отель входил в крупную сеть, администрация которой привыкла к знаменитым гостям и крайне сурово относилась к чересчур навязчивым журналистам и фотографам. Охранники у них отличались внушительной комплекцией, а также весьма серьезной репутацией и смотрелись бы не менее органично у дверей ночного клуба.

Я специально подошла к ним пообщаться, после того как Симона и Элла заснули в своей комнате. Держалась я с ними вежливо, уважительно и подробно, насколько это было возможно, объяснила ситуацию.

В ответ на такую профессиональную учтивость охранники обещали быть начеку и в доказательство уже скоро жестко отразили первую атаку папарацци. Репортеры предприняли еще несколько попыток, затем обиженно удалились караулить добычу на парковке. Самое приятное, что с наступлением сумерек дождь перешел в мокрый снег.

Тем временем Мадлен вела кипучую закулисную деятельность по организации нашего путешествия.

Она как само собой разумеющееся предположила, что Симона может себе позволить — и захочет — только самое лучшее. Мадлен заказала нам места в бизнес-классе авиакомпании «Верджин» и номера с открытой датой в лучшем отеле, из которых открывался вид на Бостонскую бухту. Симона пришла в ярость, когда увидела счет.

Лично мне казалось, что она делает из мухи слона, но я понимала, как легко привыкнуть к позиции «цена не имеет значения», которой хватит ровно до той поры, пока деньги не улетучатся. Постепенно Мадлен удалось уговорить Симону оставить все как есть на том основании, что менять планы уже поздно. Мадлен также коварно отправила ей по почте ссылку на выбранный отель. Один взгляд на роскошные апартаменты и спа-салон сломил упрямство Симоны.

— Еще кое-что, — сказал Шон. — Тебе будет интересно услышать, что вчера днем я нанес визит Мэтту.

— Зачем?

— Хотел предупредить возможные неприятности. Был шанс, что он устроит скандал из-за того, что Симона увезла дочь из страны без его разрешения, и закон был бы на его стороне, — мрачно пояснил Шон.

— Черт, — расстроилась я. — Я об этом даже не подумала.

— В общем, этот парень… скажем так, становится настоящим параноиком, когда речь заходит о том, что Симона может возобновить отношения с отцом.

— Так он будет поднимать скандал?

— Нет, постепенно он внял голосу здравого смысла, — сухо ответил Шон.

Я прекрасно представляла себе, в какой форме Шон его убеждал. Мне даже стало жаль Мэтта. Затем я вспомнила злость Симоны, страх Эллы, и моя жалость испарилась.

— Кстати, он утверждает, что не имел ничего общего с вторжением прессы, — продолжал Шон. — И мне почему-то хочется ему верить.

Мои брови взлетели вверх.

— Правда?

— С тех пор как они с Симоной расстались, Мэтт живет у своего двоюродного брата, и этот брат зашел, когда я там был. Я не удивлюсь, если это именно он пошел к журналистам, а не Мэтт.

— И… какие у тебя основания так думать?

— Просто ощущение, — ответил Шон, и я почувствовала, что он улыбается. — А еще тот факт, что у этого брата целый ряд нервных тиков, он постоянно шмыгает носом, и у него есть кофейный столик с очень любопытными царапинами на стекле. У меня создалось впечатление, что он как раз тот тип, которого легко соблазнить на грязные сплетни легкими деньгами.

— А может быть, у него просто насморк и он небрежен со своей мебелью, — отметила я.

— Это верно, — согласился Шон. — А может, у него дорогостоящая привычка баловаться кокаином и ему нужен дополнительный доход. В любом случае он вернулся домой, потратив кучу денег на DVD и игры, и, когда я показал им пачку желтых газет, мне кажется, даже Мэтт все понял. Надо сказать, Мэтт, похоже, очень расстроился из-за того, что произошло с Эллой.

— Тогда он расстроится еще сильнее, когда получит сегодняшние газеты, — заметила я, вспомнив двух фотографов, прилипших к окну кухни. Мадлен уже готовила заявление о вторжении в частную жизнь в Комиссию по претензиям к СМИ, хотя я считала, что для извинений уже поздно.

— Но он точно согласен отпустить их?

— Расслабься, Чарли. Если это означает, что некоторое время никто не причинит им вреда, то да, — ответил Шон. — Не думаю, что у нас будут какие-то проблемы, учитывая, что частным детективам явно не придется искать этого типа месяцами.

— А если придется? — начала я как раз в тот момент, когда по системе громкой связи передали очередное хриплое напоминание о том, чтобы пассажиры не оставляли багаж без внимания, тем самым упрощая работу сотрудников безопасности.

— Черт возьми, Чарли, ты где? — спросил Шон. — Я думал, что вы должны быть в VIP-зоне.

— А мы и находимся в VIP-зоне. По крайней мере, я их обеих там оставила — охрана хорошо работает, так что они в безопасности, — торопливо отчиталась я, чтобы он не решил, будто я непростительно расслабилась. — Я просто хожу по магазинам в поиске пазлов для Эллы, чтобы было чем ее занять во время полета через океан. Она, конечно, милая, но ей четыре года, и она гиперактивна — а лететь семь часов.

— Удачи, — насмешливо фыркнул Шон. — Ты всегда можешь попросить стюардесс, чтобы они подсыпали ей снотворного в сок.

— Возможно, так и придется поступить.

— Послушай, тут есть одно дело, мне нужно идти. Звони, если возникнут проблемы. Будем действовать по ситуации. — Его голос смягчился. — И береги себя, Чарли, ладно?

— Не беспокойся, — ответила я, чересчур уверенно. — У нас все будет в порядке.


В течение полета не произошло ничего интересного. Самое занятное в моей профессии — это путешествовать с богатыми людьми. Те, кому приходится пользоваться услугами телохранителя, не экономят на средствах передвижения. За полгода, что я проработала в агентстве Шона, при сопровождении клиента я летала исключительно бизнес-классом и два раза на частном самолете.

Даже Симона — после того как села в самолет и приняла бокал шампанского из рук стюардессы, которая приветствовала ее как старого друга, — казалось, забыла о своем первоначальном недовольстве. Я бросила взгляд на нее со своего сиденья в центре салона и поймала легкую улыбку на ее лице, как будто ее вдруг осенило, что теперь она сможет позволить себе путешествовать таким образом все время.

Несмотря на мои опасения, Элла поиграла со своей едой, немного посмотрела телевизор, изрисовала пару страниц одной из купленных мной раскрасок, затем мы разложили ее сиденье, и она уснула, как бывалый путешественник. Девочка выглядела крошечной, когда свернулась среди одеял и подушек. Стюардессы периодически останавливались рядом с ней и ворковали от умиления.

Когда мы приземлились, все пошло не так гладко. В бостонском аэропорту Логан Интернешнл не появился никто из детективной фирмы, занимавшейся поисками отца Симоны, а мне не хотелось их долго ждать.

Мадлен заказала лимузин, который должен был ждать нашего прибытия. Как только мы прошли миграционный контроль и забрали багаж, я позвонила в эту компанию, чтобы воспользоваться машиной. Не знаю, что им наболтала Мадлен, но они разговаривали с преувеличенной вежливостью, которая только усугубилась, когда я представилась. Они заранее узнали время нашего прилета, и водитель в данный момент курсирует по аэропорту, сказали в компании. Сейчас они позвонят водителю, и он подъедет в течение пары минут. В расстилании ковровых дорожек Мадлен тоже не было равных.

Нас встретил лимузин «линкольн», не слишком вытянутый, скромного черного цвета, а не кричащего белого, как я боялась. За рулем сидел крупный чернокожий парень в униформе — бейджик сообщал, что его зовут Чарли. Я подавила желание сказать: «Привет, тезка!»

Мы проехали под Бостонской бухтой по туннелю Теда Вильямса, который, казалось, тянулся целую вечность. Въехав в Бостон, мы увидели, что город утопает в снегу, что вызвало безумную радость Эллы. Она прислонилась к затемненному стеклу машины, время от времени вскрикивая от восторга, как будто кто-то устроил такую погоду специально для нее.

— Совсем как Рождество, мамочка, — восхитилась она.

— И правда. — Симона вытянула шею, чтобы самой посмотреть на окружающий пейзаж. — Но это не значит, что ты получишь подарки.

Элла наморщила лоб, всерьез над этим задумавшись.

— Ну, раз это настолько похоже на Рождество, может быть, мне стоит получить хотя бы один подарочек… — Со своим обаянием она могла бы выпросить подарок даже у Скруджа.

— Посмотрим, — кратко ответила Симона, но когда она откинулась на сиденье, было видно, что она улыбается.

Перед отъездом я изучила карту Бостона, поэтому заметила, что лимузин сделал огромный круг, чтобы въехать в город. Водитель Чарли обвинял в этом «Большие раскопки», как он это называл, которые продолжались в Бостоне более десяти лет.

— К тому моменту, как они закончат, опять все разрушат и начнут заново, мэм, — посетовал он, когда мы проезжали мимо очередной строительной бригады, долбящей замерзшую землю.

Я увидела, как два белых такси «форд» пытаются протиснуться в оживленном транспортном потоке рядом с нами, потом вытянула шею, чтобы посмотреть на мрачные здания из коричневого камня и кирпича. Снежные хлопья, летящие с неба, делали все чужим и каким-то далеким.

Я старалась не думать о том, как парилась в пекле Флориды в предыдущий мой визит в Штаты, но все же настороженно вздрогнула, когда две полицейские машины остановились на перекрестке впереди нас, то синхронно, то невпопад визжа сиренами.

Расслабься. Они тебя не преследуют, сказала я себе. По крайней мере, не в этот раз.


Когда мы достигли Роуз-Уорф, нашим глазам предстало величественное здание отеля «Бостон-Харбор». Скромный вход располагался рядом с внушительной аркой-ротондой.

Просторный вестибюль поражал сдержанной роскошью, как я и ожидала, увидев отель снаружи: мраморные аркады, огромные картины с изображениями различных старинных сцен в бухте. Даже стены с мягкой обивкой. Опять-таки Мадлен договорилась, чтобы наши чемоданы отнесли в номер как можно незаметнее. Симона же с каждой минутой становилась все более тихой и напряженной, по-видимому потрясенная окружающим великолепием.

Моя комната находилась рядом с той, которую занимали Симона и Элла. Закрывая двери в коридор и оставляя открытыми внутренние двери, можно было проходить из номера в номер, но вместе с тем каждая из нас имела собственное личное пространство.

Когда персонал отеля перестал еще сильнее тревожить Симону, стараясь дать нам почувствовать себя как дома, я оставила ее искать среди сотен телеканалов мультфильмы для Эллы, а сама прошла в свой номер и закрыла за собой дверь. Из панорамного окна открывался захватывающий вид на усыпанную снегом бухту, двуспальная кровать была размером с Канаду. Мне вдруг захотелось, чтобы Шон оказался рядом.

Впервые я подумала о том, что Мадлен стоило более тщательно продумать наше размещение. Легко найти что-то самого лучшего качества. Найти нечто менее величественное, но более органично вписывающееся в сегодняшний стиль жизни Симоны, потребовало бы больше времени, но было бы правильнее. Она может быть миллионершей на бумаге, но ей предстоит пройти долгий путь, прежде чем она привыкнет к этой мысли. Забавно, но мне чаще доводилось останавливаться в местах такого уровня, чем ей.

Повернувшись к окну, я вытащила из сумки папку с документами и первым делом набрала телефон детективного агентства. Щелкнул автоответчик. Я оставила сообщение с просьбой перезвонить мне и дала свой британский номер, озвучив полностью международный код. Казалось, так будет проще, чем передавать сообщения через коммутатор отеля.

Шону я тоже позвонила — слава богу, с ним можно было связаться напрямую по мобильному, — несмотря на то, что дома был уже поздний вечер.

— Мне не нравится, что они не появились, — сказал он. — Мы проверим, в чем дело, но, наверное, тебе ничего не остается, как подождать до утра. Как дела у Симоны?

— Она нервничает, — ответила я. — Пожалуй, нам стоило остановиться в каком-нибудь менее шикарном месте.

— М-м, ну, ты всегда можешь попробовать шопинг-терапию, — предложил Шон. — Если ее не прельщают дизайнерские шмотки в «Копли Плейс», пробегись с ней по распродажам в «Файлинс Бейсмент».

— С каких это пор ты так хорошо знаешь Бостон? — Я почувствовала укол ревности, представив, как Шон покупает подарки для призрачной предыдущей девушки. Для кого-то, кто был у него до и после меня. Перерыв в наших отношениях длился больше четырех лет. Я хорошо знала, что в промежутке и у него, и у меня были романы. Но это не означало, что мне нравилось об этом думать.

Шон засмеялся — должно быть, прочитал мои мысли.

— По работе, Чарли, исключительно по работе, — с ласковой насмешкой сообщил он. — Ты же не раз охраняла жен клиентов, должна знать: первое, чем они хотят заняться, попав в незнакомый город, — это ходить по магазинам, пока один из вас не рухнет. Обычно это бываю я.

— Правда? — ехидно протянула я. — Никогда бы не подумала, что тебе не хватает выдержки…


Партнер погибшего частного детектива заявился только на следующее утро, во время завтрака.

Мы сидели в кафе «Интрига» в отеле, за одним из столиков, откуда можно было видеть покрытую рябью воду бухты. Скоростной паром был пришвартован у одного берега, а чуть дальше стояло несколько сверкающих яхт, предназначенных для летнего плавания, — в это время года они походили на табун беговых лошадей, дрожащих на грязном поле.

Я заметила женщину в ту же секунду, как она зашла в кафе и направилась к нам. Что-то в сухой профессиональной манере, в какой она оглядывала комнату, говорило о том, что она привыкла читать, оценивать людей. Среднего роста, аккуратно одета — так выглядят те, для кого элегантность часть работы, а не дань тщеславию. Короткие темные волосы, изящное каре с прямым пробором — стиль, выбранный вынужденно, так как на работе ей весь день приходится носить головной убор. У нее просто на лбу было написано — полицейский. Или бывший полицейский.

Когда женщина подошла к нам, я отложила салфетку и небрежно отодвинулась вместе со стулом от стола, освобождая для себя больше пространства. Ее глаза сузились, поймав мой жест, и, прежде чем заговорить с Симоной, она кивнула, как будто признавая мой статус.

— Извините, вы, должно быть, мисс Кёрз? — осведомилась она.

Симона вздрогнула. Ее взгляд скользнул в мою сторону, как будто спрашивая разрешения ответить утвердительно.

— Да, это я, — сказала она, не исправляя произношения сыщицы. — А вы?..

— Ах да, прошу прощения. Фрэнсис Нигли, — представилась женщина, и я узнала имя из файла про частных детективов, который мне дал Шон. У Симоны все еще был отсутствующий вид. — Извините, что не смогла приехать вчера в аэропорт, чтобы вас встретить. Я организовывала похороны, закрутилась совсем и не успела.

— Конечно, не волнуйтесь, — ответила Симона, пожимая руку сыщице. Перед посадкой на самолет я рассказала ей все о смерти частного детектива на случай, если она из-за этого передумает лететь. Но Симона не передумала. — Я понимаю, вы переживаете сейчас трудный период. Спасибо, что нашли время встретиться со мной.

Плечи Нигли слегка расслабились, как будто до сих пор она ждала выговора. Мы сидели за столиком на четверых, Элла на подушке рядом с матерью. Симона указала на свободный стул, и сыщица, поблагодарив, села. Вблизи она выглядела усталой и напряженной. Я кивнула проходящему официанту.

— Мы можем предложить вам что-нибудь выпить, мисс Нигли?

— Спасибо, мэм. Диетической колы они здесь, наверное, не подают?

Официант покачал головой, и Нигли неохотно согласилась на диетическую пепси за неимением лучшего. Бокал оказался перед ней почти в ту же секунду. Отель отличался быстрым и ненавязчивым сервисом. Фрэнсис Нигли слегка улыбалась Элле, которая безмолвно следила за каждым ее движением, параллельно макая тост с виноградным желе в желток яйца-пашот. Периодически она запивала эту смесь большими глотками свежевыжатого апельсинового сока, удерживая стакан обеими руками. Я каждую секунду ждала, что ее вырвет, и, судя по выражению лица Нигли, была не одинока в своих опасениях.

— У вас есть для меня какие-нибудь новости? — спросила Симона, когда официант удалился. Вопрос вырвался у нее, как будто она всеми силами сдерживалась, чтобы не задать его раньше, но в конце концов не вытерпела.

Нигли как раз поднесла ко рту стакан с благоговейным видом человека, истосковавшегося по кофеину. Когда Симона к ней обратилась, она секунду поколебалась, потом поставила стакан на стол, не пригубив его, и издала едва слышный вздох.

— Пока нет. Мы предполагаем, что Барри — мой партнер, Барри О’Халлоран… что его записи по этому делу были при нем, когда он упал в реку, — сказала она, покосившись на Эллу, словно проверяя, как ребенок это воспринимает. Произношение у Нигли было явно не бостонское, но я недостаточно разбиралась в американских акцентах, чтобы определить точнее. — Из машины много чего смыло водой. Его кейс не нашли.

— Так он упал в воду? — уточнила я.

Нигли повернулась и пару секунд внимательно смотрела на меня, не произнося ни слова, как будто пытаясь решить, имею ли я право на эту информацию. Затем увидела выжидательное выражение на лице Симоны и неохотно ответила:

— Да. Он возвращался из Мэна. Был поздний вечер, и как раз начинался снегопад. Полиция считает, что он, скорее всего, просто поскользнулся на льду, переезжая мост, и сорвался вниз.

Однако в ее голосе звучало сомнение или, может быть, всего лишь легкое недоверие. Все считают себя хорошими водителями до тех пор, пока не попадут в аварию.

— Но он наверняка оставил резервные копии или дубликаты своих файлов? — предположила Симона.

Нигли быстро глотнула пепси и скривилась.

— Послушайте, мне очень жаль, мисс Нигли, — поспешила я вмешаться. — Я знаю, вам это может показаться бессердечным, но вы же понимаете, насколько это важно для мисс Керз.

Теперь я вызывала у Нигли неприязнь, но секунду спустя она медленно кивнула и сбросила свои невидимые шипы.

— Барри не было несколько дней, — неохотно поведала она. — Последний раз, когда мы с ним разговаривали, он находился во Фрипорте, штат Мэн. Сказал, что отыскал многообещающую зацепку, но она ни к чему не привела. Я ждала, что он напишет подробный отчет, когда вернется. Если бы он вернулся, — тихо добавила она.

— Значит, мы вернулись туда, откуда начали, — подвела итог Симона, безуспешно пытаясь скрыть разочарование в голосе.

— Прошу прощения, мэм, — сухо сказала Нигли. — Я сделаю все, что смогу, чтобы выяснить, куда поехал Барри и что он там нашел, но это потребует времени. Как долго вы планируете оставаться здесь?

Симона встретилась со мной глазами и твердо ответила:

— Столько, сколько понадобится.

Загрузка...