Глава 15



Стоит отдать ему должное, Портен не терял времени и быстро разместил войска в улье, создав удобную буферную зону и позволив 597-ому отражать периодические налёты эльдаров с орбиты. Кастин твёрдо держалась своего первоначального решения не выпускать ни единого вальхалльского солдата за стены Многоёма, где отравленный воздух и дурная видимость не оставляли бы нам преимуществ; только вот и ксеносы, похоже, не собирались высаживать крупные силы на поверхность, предпочитая воевать в небе, постепенно сокращая местный авиапарк, способный перехватывать их самолёты, а также устраивая набеги, которых мы хлебнули ещё на Дречии. Их главными целями стали, само собой, оборонительные батареи, что сильно проредили бы их силы, попытайся они устроить масштабное вторжение с орбиты.

— Они пытаются ослабить нашу оборону, прежде чем высаживаться. — Объяснял я Эмберли, перекрикивая шум, когда мы пробивали себе путь через один из самых нижних стыковочных узлов. По крайней мере, это было самое очевидное объяснение. — Когда они сметут нашу оборону, то начнут высаживать войска, подтянут свой тяжеляк и начнут настоящий штурм. — И один Трон знает, что это будет за «тяжеляк». Учитывая, что их цель — улей, это могут быть хоть титаны, а значит, чем скорее я с головой закопаюсь в глубины Многоёма, где не будет никого опаснее эльдарских пехотинцев, тем лучше. Именно поэтому я решил не идти в штаб, а встретиться с Эмберли и её людьми сотней ярусов ниже.

— Когда они смогут начать такой штурм? — Спросила Эмбрели, лишь чуть повысив голос, чтобы быть громче гудения двигателей, грохота окружающих плавилен и голосов, что отдавали и принимали приказы.

Я пожал плечами.

— Зависит от того, насколько решительны они будут и на какой риск захотят пойти. — Сказал я. — Но думаю, что у нас не больше недели. В конце концов, тут начнётся настоящий эльдаропад.

Я оглянулся, запоздало гадая, не могли ли нас подслушивать, но, к счастью, нет — вокруг было слишком шумно. Тем не менее, я решил быть более осторожным. Гражданские вокруг и так нервничали, и кто бы стал их за это винить?

— Где твой транспорт? — Спросила Эмберли, и я показал на крепенькую «Химеру», стоявшую в одном из грузовых отсеков.

— Вот. — Ответил я. — А твой?

— Мельком как раз паркует его. — Отозвалась она, оглядываясь, как будто ожидала, что аэромобиль прямо сейчас появится у нас над головами из ниоткуда. — Тут есть заброшенный вход в туннели неподалёку, там его никто не побеспокоит.

— Пелтон идёт с нами? — Немного смущённо спросил я. Я–то думал, что единственной, кто отправится с нашей разведгруппой вниз, будет сама Эмберли; а с её главным телохранителем, не говоря уже об отделении вальхалльцев, Юргене и мне, в «Химере» будет тесновато.

Эмберли кивнула.

— Ещё Мотт и Земельда. Это дело Инквизиции. И тебя с Юргеном, как официальных наблюдателей от Милитарум.

Теперь всё стало ещё хуже. Я–то рассчитывал на целую кучу тел, за которыми можно будет спрятаться, если всё станет плойново. Ещё до того, как я успел сообразить ответ, пол под моими сапогами задрожал, в ушах зазвенело, а взрывная волна почти сбила меня с ног. Мы с Эмберли кое–как устояли перед цунами из паникующих гражданских и инстинктивно похватались за оружие.

— Эй, ты! Что происходит? — Я схватил первого попавшегося под руку паникёра, когда волна немного схлынула.

— Там прорыв! — Он ткнул пальцем в клубы подозрительного тумана, что появился сравнительно далеко и вальяжно окутывал залу. — Ксеносы идут!

Он вырвался из моей хватки и побежал вслед за товарищами, в панике разыскивая выход.

— И Гвардия уже здесь. — Я постарался успокоить кого–нибудь из штатских, что могли меня слышать, но таковых явно было меньшинство. Я постучал по вокс-бусине в ухе. — У нас контакт. Кажется, реактивные мотоциклы. — Я снова поглядел на медленно приближающийся туман.

— Уже в пути, комиссар. — Ответил мне жизнерадостный голос лейтенанта Грифен. — Будем через три минуты. Вы продержитесь?

— Похоже, должны. — Сказал я, когда высадившееся из «Химеры» отделение вскинуло лазганы, а орудийная башня машины заворочалась.

— Скоро вы? — Воксировала Эмберли своей свите.

— Пять минут, не меньше. — Кажется, Пелтон слегка запыхался. — Мы–то пешком.

— А они нет. — Сказала Эмберли и выстрелила из болт-пистолета. Трио пурпурно-зелёных мотоциклов вырвалось из клубов тумана и принялось нарезать круги под потолком, паля на ходу. Все, оказавшиеся на линии огня, повели себя именно так, как делают штатские, внезапно оказавшиеся в смертельной опасности — принялись вопить и бегать туда-сюда, не сразу сообразив забиться в любое подходящее укрытие, где можно будет начать ругаться, рыдать или ныть Императору о защите — в зависимости от темперамента.

Солдаты вокруг меня повели себя получше, начав палить из лазганов и тяжёлого болтера «Химеры» — с обычным, почти нулевым, результатом, что обеспечивала скорость и маневренность мотоциклов.

— Берегись! — Крикнул я, когда ведущий мотоцикл лениво развернулся и пронёсся вдоль всего зала, стреляя на ходу. Солдатам, что ещё на Дречии видели, как скоростные сюрикены рвут на части их товарищей, такое предупреждение не требовалось — они резво пригнулись, укрывшись, кто где мог, и принялись стрелять в ответ. Я тоже не терял времени и прыгнул за удобно оказавшегося рядом сервитора, что с невозмутимым усердием тащил куда–то целую груду ящиков, но град сюрикенов перебил его энергетические кабели и важные мышцы, отчего сервитор принялся бессмысленно дёргаться, пачкая кровью и смазкой мою шинель. Эмберли, что оказалась не столь везуча, оставалась на открытом пространстве, и бритвенной остроты диски взрезали воздух вокруг неё.

Прежде чем я успел, что–то сделать, она пропала, как сквозь землю провалилась. Услышав сопровождавший её исчезновение треск воздуха, я вздохнул с лёгким облегчением, поняв, что это сработало поле переноса.

— Грёбаный Варп, ненавижу! — Её голос раздался у меня за спиной, и со стороны груды бочек, которая пахла примерно так же отвратительно как выглядела, вырвался шквал болтерных снарядов.

Ведущий мотоцикл снизился; его всадник, изящно спрыгнув на землю, устремился прямо ко мне. Я послал в него пару лазразрядов, но эльдар легко уклонился, совершив несколько таких пируэтов, что совершенно сбили мне прицел. Ещё до того, как я осознал, насколько ксенос близко, он уже несся вперед с цепным мечом в руке.

Рванувшись в сторону, я выхватил свой меч, отчаянно парировал его выпад; наши клинки столкнулись, их движущиеся зубы вцепились друг в друга, высекая град искр, как к моему изумлению, эльдар отступил, грациозно отойдя за всё ещё пошатывающегося сервитора, и оказался вне досягаемости моего меча.

— Вторая волна, сэр! — Предупредил меня голос Юргена в вокс-бусине, а ослепительная вспышка мгновением позже подтвердила, что возня Янбеля с юргеновой мельтой увенчалась успехом. Раскрыв глаза, я увидел вторую троицу завывающих мотоциклов, уже кружащих у меня над головой. Один из них дымился, что неплохо, но было то делом рук моего ординарца или стрелка «Химеры», я сказать не мог. Оставшиеся двое снижались, а их всадники спешивались, чтобы последовать за первым, и я, понимая, что оказался прямо у них на пути, немедленно попытался убраться с дороги и укрыться за грудой бочек с отходами, где кажется, сейчас была Эмберли.

— Да какого Варпа они делают? — Спросил я, впрочем, не слишком рассчитывая на ответ. Эльдарская троица осматривала груду ящиков, что разбирал сервитор, а их остававшиеся в воздухе сородичи вели огонь на подавление, явно не беспокоясь о том, что наши солдаты не упускали ни одной возможности высунуться из укрытия и послать в ксеносов лазразряд.

— Грабят. Они пираты, забыл? — Ответила Эмберли, но в её голосе слышалось лёгкое напряжение. Она забралась в моё укрытие — её куртка была запачкана чем–то, чего я не хотел видеть или чуять слишком близко.

— Похоже, они нашли то, за чем пришли. — Сказал я, ещё пару раз выпалив в сторону ксеносов. И правда — подхватив по ящику, эльдары рванули к своим мотоциклам, как–то закрепили на них добычу — я не разглядел как — и вскочили в седла.

— Очень это им поможет. — Добавила Грифен, когда рёв могучих двигателей возвестил о том, что прибыли наши подкрепления. «Химеры» с энтузиазмом приняли поливать врага из тяжёлых болтеров, пока прибывшие в них пехотинцы споро выбирались наружу, добавляя ко всей свалке залпы своих лазганов. Два мотоцикла дёрнулись, когда на их обтекаемых корпусах появились отметины от попаданий, но — ко всеобщему глубокому разочарованию — не упали и не взорвались[124]. А потом он пропали, оставив всех переводить дух и гадать, что, во имя Трона, тут происходило.

— Пять минут. — Эмберли убрала болт-пистолет в кобуру и взглянула на куртку. — Отправимся, как только я отчищу это.

Так мы и сделали. Учитывая, что пребывание в замкнутом пространстве с Юргеном — не говоря уже про куртку Эмберли — придавало ожиданию особую перчинку, я не преминул устроиться в башне нашей «Химеры». Здесь я мог дышать свежим воздухом (насколько он был свеж на такой глубине) и вовремя замечать всех, кто попытается нас убить, вздумай они захватить нас врасплох.

Со своего возвышенного положения я разглядел подходящих Пелтона, Земельду и Мотта — на всех троих была простая и удобная одежда, надёжные башмаки и рюкзаки, а оружия никто не скрывал. У Пелтона был виден болт-пистолет на поясе, а Земельда, что обычно прятала лазпистолет в потайной кобуре за спиной, переложила его в набедренную — должно быть, рюкзак просто не позволил бы быстро выхватить оружие из–за спины. С лёгким удивлением, я и на Мотте увидел перевязь с лазпистолетом — это как ничто другое показало мне, каких больших неприятностей ожидает Эмберли в подулье. Насколько я знал, её эрудит вообще редко вооружался, но если этого было не избежать, брал что–то простое.

Я кивнул Мотту в знак приветствия — изо всей банды Эмберли с ним я сошёлся ближе всего (не считая самой Эмбрели, конечно). Если я вёл себя осмотрительно и не делал ничего, что могло бы обрушить на меня шквала сведений из моттова усовершенствованного мозга, эрудит был отличным собеседником, что обладал неиссякаемым запасом историй, скопившихся за десятилетия службы Инквизиции, а его способность почти мгновенно подсчитывать вероятности была очень полезна за игорным столом[125].

— Смотрю, ты вооружился. — Заметил я.

Мотт кивнул.

— Я беру оружие лишь на восемнадцать целых, триста семьдесят пять тысячных процентов полевых выходов. — Сообщил он. — Хотя вероятность вооруженного столкновения в подулье…

— Охренеть как высока. — Поспешно согласился перед, перед тем, как он насчёт разбирать разные столкновения по категориям. — Особенно с эльдарами, которые занимаются там тем, чем занимаются.

— Довольно. — Сказала Эмберли, заходя на борт и обращаясь к моим коленям, что были примерно на уровне её лица. Я слегка отстранился, опёршись на края люка, чтобы лучше видеть её лицо в пассажирском отсеке. — Чем скорее выедем, тем лучше.

— Ты не взяла свой доспех? — Спросил я. Лишняя огневая мощь, что давала силовая броня, на таком задании не может оказаться лишней, а толстые керамитовые пластины между мной и неизвестным количеством эльдаров смотрелись бы очень уместно.

Эмберли покачала головой.

— Янбель ещё не привёл его в порядок. Сказал, что нужно заменить несколько частей, и переосвятить печати чистоты.

— Ну, ему лучше знать. — Признал я. Я подождал, пока Эмберли не сядет рядом с аколитами, что попытались сбиться в кучу подальше от Юргена, и связался с водителем.

— Выезжаем, как только будете готовы.

— Так точно, комиссар. — Ответивший мне голос я не узнал — должно быть, водитель появилась в полку недавно, с последней группой новобранцев с Вальхаллы, а может просто ещё не совершила никаких проступков, что привлекли бы моё внимание. Я понадеялся на второе, ведь там, куда мы отправляемся, не помешает опытный и глазастый водитель. Впрочем, беспокоиться об этом прямо сейчас смысла не было, и мы двинулись в сторону подулья с гулом двигателей, тряской и прометиевыми выхлопами.

Первые несколько часов не отличились событиями — мы двигались через мануфакторные ярусы по дорогам и аппарелям, заполненными грузовиками и омнибусами, на которых ездили возвращающиеся со смены рабочие. Порой дорога приводила нас в туннели, в боковых проходах которых ревели огни литейных цехов, или на мосты, по которым мы пересекали пропасти, в которых виднелись бесчисленные нижние ярусы, но по большей части мы просто катились на поверхности, что служила потолком нижнему уровню — обычные дело в глубоком улье.

Нам приятно быстро уступали дорогу, так что вскоре мы миновали главную промышленную зону и отправились глубже. Теперь нам приходилось иногда проезжать по туннелям, проложенным в сплошных скалах, потом вновь выбираясь в пещеры, забитые многоуровневыми домами, которых мы насмотрелись выше.

На такой глубине привычный пейзаж начал меняться — мануфактории здесь были маленькими, специализированными и полагались больше на ручной труд, чем на механизмы. Несколько раз я видел кузнецов, что рассыпая искры, ковали металл, или доставали из форм отливки, такие горячие, что без перчаток их было не взять в руки. Мастерские тут перемежались с жилыми блоками — как древними и солидными, так и выстроенными на скорую руку из всего, что под эту руку попалось. Повсюду были видны мелкие торговцы — кто за прилавком, кто с тачкой, кто с лотком. Что они продавали, я не разглядел — мы быстро проезжали мимо — но многие явно предлагали такую еду, что даже Юрген подумал бы дважды, стоит ли её пробовать[126]. Мы миновали несколько блокпостов — большинство было занято СПО, хотя пару-тройку, видимо, выставили силовики.

Так глубоко в улье наша «Химера» была всем в диковинку[127] — по крайней мере, если судить по тому, сколько людей отрывалось от своих дел и глазело на нас — кто с опаской, кто с едва сдерживаемым ужасом.

— Почти на месте, сэр. — Водитель, что по пути вниз похвально мало болтала, поддерживая вокс-молчание (если не считать кратких тактических сводок из штаба[128]) сбавила ход, а я, взглянув вперед, впервые увидел ворота, за которыми лежал подулей.

Я не был уверен, что именно ожидал увидеть, но эта монументальность стала для меня неожиданностью. Ворот было три — через каждые мог легко проехать «Разящий клинок» — и они вели к уходящим вниз туннелям. По бокам от каждых ворот стояли орудия — по большей части тяжелые болтеры и лазпушки на треногах, за которыми стояли бойцы СПО, с тревогой и подозрением глядящие на исполинские створки и ровные вереницы машин и пешеходов. Прямо сейчас через двое ворот движение шло в улей, а третьи выпускали людей и транспорты вниз.

— Занятно. — Сказала Эмберли, бросив быстрый взгляд в бойницу[129], стоило мне сказать про ворота. — В тот раз движение было почти равномерным в обоих направлениях.

— И значительно меньше количественно. — Поддержал Мотт. — Я бы оценил рост траффика из подулья с нашего прошлого посещения в сорок семь процентов. Центральные ворота тогда были закрыты.

— Неудивительно, если вспомнить слухи, о которых говорили твои осведомители. — Я постарался сказать это как можно непринуждённее. Если так много людей сорвалось с места, стало быть внизу происходит что–то действительно плохое. Ульевые старожилы очень упрямы и бросят свои с трудом доставшиеся участки, только если их жизням будет грозить явная опасность — и то не всегда. Раз они валят наверх такими толпами, значит, эльдары уже почти выступили в поход.

Я поймал себя на том, что осматриваю огромное помещение, изучая остальные меры предосторожности. Портен — или тот, кому он поручил эту работу — явно что–то слышал о тактике. Я увидел несколько «Химер» с инсигниями СПО Железоплавильни, готовые в нужный миг перекрыть дорогу. Их башни были заранее нацелены на ворота. Позади машин виднелись заграждения — весьма недурные, учитывая, как быстро их возвели; на них тоже было установлено несколько орудий. В общем, любых эльдаров, что сунуться сюда, ждёт жаркая перестрелка. Если же остроухих будет много, и они будут готовы к некоторым потерям, то, скорее всего, прорвутся, но если солдаты СПО смогут купить 597-ому достаточно времени на то, чтобы спуститься вниз и как следует закрепиться там, всё может обернуться и по-другому.

— Можно биться об заклад, что эльдары продолжат давить. — Кисло проговорил Пелтон. — И чем больше людей они выдавят на верхние урони, сложнее будет их прокормить. — Честно говоря, об этом я не думал — видимо, это тот аспект, который начинаешь принимать во внимание, если служишь в Арбитрес, как Пелтон когда–то. С точки зрения насаждения закона и порядка, усмирение бунтов и раздача еды — это почти синонимы.

— Похоже на то. — Кивнул Мотт, чьи глаза на миг затуманились. — Точно подсчитать численность населения подулья почти невозможно, но если экстраполировать величину, на которую возрос траффик с нашего прошлого визита, и принять во внимание, что у других ворот происходит примерно то же самое, ресурсы верхних ярусов истощаться менее чем через месяц.

— Значит, нам надо побыстрее разобраться с эльдарами. — Сказал я, прекрасно понимая, насколько легче это сказать, чем сделать.

Мы поехали дальше — к пасти ближайшего туннеля, то тормозя, то вновь набирая ход, когда следующие перед нами машины останавливались для проверки. Ей занимались префекты, чьи коричневые шлемы и панцири[130] резко выделялись на фоне пятнисто-сине-бело-серого городского камуфляжа намного более многочисленных солдат СПО. Нас пропустили без вопросов, и рычащая «Химера» покатила дальше, напутствуемая неряшливыми, но бодрыми салютами бойцов, на которые я ответил своим лучшим парадным приветствием[131].

Три туннеля за воротами, кажется, шли параллельно друг другу на несколько сотен метров вперед — каждые два десятков метров их связывали узкие служебные переходы, через которые мы могли на миг увидеть машины, что ехали по соседним туннелям. В этих боковых проходах я заметил мины направленного действия — детонация каждой окатила бы всю дорогу градом осколков, подобно выстрелу из самого большого в галактике дробовика; будучи соединены с датчиками движения или системой удалённого подрыва, эти мины могли бы превратить всю прилегающую к верхнему улью зону в огневой мешок.

Я ощутил, как у меня начало покалывать затылок — хотя я представлял, с какими предосторожностями ставили эти мины, я не мог не думать о том, что случится, если одна случайно рванёт. Конечно, у «Химеры» толстая броня, ей непросто будет выдержать направленный удар на такой близкой дистанции; и даже если корпус не будет пробит, нам хватит и забронёвки[132].

Когда мы миновали, наконец, блокпост, я вдохнул спокойнее, несмотря на то, что наши шансы угодить в лапы врагу резко возросли. Плотный поток «гостей» в верхний улей не собирался редеть. Здесь были и набитые людьми машины, и пешеходы — некоторые толкали перед собой тележки, нагруженные скарбом, другие, казалось, бросили всё, что имели (если они вообще что–то имели), кроме того, что влезло в заплечные мешки.

Судя по их одежде, настороженности и оружию, которого они не скрывали, большинство путников были пришельцами из глубокого подулья, где даже самые необходимые вещи делались из того, чем побрезговали жители верхних ярусов — я видел клинки и луки, что явно когда–то были металлоломом, и пару раз заметил костяные пуговицы, подозрительно похожие на фаланги человеческих пальцев. Местных жителей было легко отличить по лучшей одежде и более приличному виду. На беженцев они глядели с коровьим равнодушием — им явно было плевать на этих людей, пока они продолжали идти дальше — похоже, исход с нижних ярусов длился уже так долго, что успел всем надоесть. Единственным исключением, что я заметил, были несколько самых ушлых местных, что поставили прилавки, с которых продавали местным еду по, без сомнений, грабительским ценам.

Насколько здесь было бы тише, не будь в толпе солдат, я гадать не стал, но предполагал, что намного. Похоже, наплыв пришельцев с нижних ярусов растопил лёд недоверия между местными и СПО, на который намекал Портен.

— Дальше не проедем. — Сообщила наш водитель по воксу, хотя об этом я и сам начал догадываться.

Проход становился всё ниже и уже, двигатели нашей машины гудели, когда она сбрасывала скорость, давая гражданским время убраться с дороги. К счастью, тут хватало боковых туннелей, куда пешеходы могли свернуть, а вот водители машин уступали нам путь с куда меньшим удовольствиям и явно считали нас настолько не нерасположенными к переговорам, насколько мы и были. Пешеходам, конечно, было проще — они могли забиваться в щели и ниши в стенах, многих из которых казались скорее чьим–то жильём, мастерской или чем–то вроде этого.

Уже когда я был готов, захлопнув люк, нырнуть в «Химеру», где царил юргенов запах, что всё–таки был предпочтительнее обезглавления, потолок вновь стал выше, и мы заехали в средних размеров пещеру, заполненную людьми в форме СПО, грузовиками и строениями, спешно укреплёнными флак-панелями.

— Спасибо. — Сказал я. — Премного благодарен. — Водитель, невидимая из–за толстой перегородки, что отделяла её отделение от пассажирского, откинула аппарель, небрежно пожелав нам успеха и дальнейшего выживания, и Пелтон, Земельда и Мотт выбрались наружу со всей поспешностью, что подобала агентам Инквизиции. Эмберли чуть задержалась — они была более привычна к присутствию Юргена и не могла посрамить свой орден — а затем последовала за аколитами, оставив меня и моего ординарца прикрывать тылы.

— Инквизитор. Нас предупреждали о вас. — Взволнованный молодой человек в форме СПО, с аквилой (она держала в когтях нечто, похожее на грызуна, а её лик позволял заподозрить у неё расстройство желудка) на шлеме, что означало капитанский чин, если я правильно запомнил местные инсигнии, поднял руку для приветствия, передумал, опустил, повернулся ко мне, и отсалютовал с ощутимым облегчением от возвращения к знакомым формальностям. Я ответил тем же, а капитан вновь обернулся к Эмберли с видом щенка, надеющегося получить печенье. — Мы готовы исполнить любой ваш приказ — только скажите.

— Спасибо. — Эмберли благодарно наклонила голову. Тем временем, Пелтон и Земельда встали позади неё, явно высматривая любые признаки опасности, хотя мы находились в относительно безопасном месте. — Быть может, доложите обстановку на вашем посту?

— Боевой дух высок, по большей части. — Тут молодой капитан замялся, осознав, что она имела в виду не совсем это. — То есть, мы тут хорошо всё устроили, создали надёжную оборону. — Он достал инфопланшет и вывел на него приблизительную двумерную карту. — Вот наши позиции, а здесь и здесь ещё два блокпоста. — Капитан явно приободрился, когда дело коснулось знакомых и понятных вещей. — Мы высылаем разведгруппы глубже, но никто из них пока не докладывал о столкновении с врагом.

— А были те, что вообще ни о чём не докладывали? — Спросил я, ведь это было самым явным признаком столкновения с врагом.

Молодой капитан покачал головой.

— Ни один не пропустил ни одного сеанса связи. — Ответил он, будто бы обеспокоившись, хотя такая мысль явно уже приходила ему в голову. — Впрочем, у нас и другие проблемы.

— Какие другие? — Спросила Эмберли, на мгновение опередив меня.

— Временами барахлят воксы. — Сказал капитан. — Глубже в подулье сигналы слабеют. — Это я знал и по собственному опыту, хотя для СПО Железоплавильни, привыкшей действовать на верхних ярусах с их обилием вокс-передатчиков, что могли усиливать и передавать сигналы, это явно стало неприятной новинкой. В глубинах огромная масса бетона, металла и земли неминуемо искажает и ослабляет сигнал.

Осознав, что связь вскоре пропадёт и у нас, я постучал по вокс-бусине.

— Каин — штабу. — Сообщил я. — Мы прибыли на заставу СПО. — Я чуть повысил голос, перекрывая гул нашей «Химеры», принявшейся месить траками землю, когда водитель взялась поворачивать её на месте[133], собираясь возвращаться обратно тем же путём. — Скоро отправимся дальше.

— Принято. — Отозвалась Кастин, чей усиленный вокс-установкой «Химеры» голос звучал намного чётче моего.

Увы, уехав, «Химера», уже не сможет ловить довольно слабый сигнал вокс-бусины. Теоретически, мы могли бы поддерживать связь со штабом, пользуясь сетью СПО, но судя по тому, что только что сказал капитан, рассчитывать на это не приходилось.

— Что–нибудь, что нам нужно знать? — Эта фраза, как по мне, была более тактичным вариантом «Ваши последние слова?»

— Эльдаров пока не встречали. — Добавил я.

Даже через вокс-помехи облегчённый выход Кастин прозвучал очень громко.

— Надеюсь, это хороший знак.

— Я тоже. — Ответил я и повернулся к Эмберли и офицеру, что стоял перед ней.

— Итак. — Решительно сказала Эмберли. — Мы выдвигаемся. Думаю, мы узнали всё, что хотели. — Она кивнула молодому человеку, явно успокоившемуся, но не понявшему, что она подразумевала «узнали всё, что смогли вытрясти из тебя». Эмберли посмотрела на Мотта. — Рекомендации?

Мотт закивал.

— Я бы советовал идти тем же маршрутом, что и в прошлый раз — это самый короткий путь к порталу в Паутину. Сейчас мы в тринадцати целых и семидесяти девяти сотых километров от него. Но на этом пути нам придётся миновать торговый пост, на котором вы перестреляли искупителей, что пытались сжечь Ракель как ведьму.

— И не её одну. — Презрительно фыркнула Земельда. — Они всех пытались поджарить.

— Но ведьмой–то посчитали её одну. — Резонно возразил Пелтон. — Нас хотели сжечь, потому что мы были с ней.

— Звучит как интересная история. — Вмешался я перед тем, как кто–нибудь — особенно, Мотт — не попытался её рассказать. — Быть может, мы с Юргеном сможем послушать её по пути к этому торговому посту.

— Если он ещё там. — Вставила Эмберли, поправляя лямки рюкзака. — Это довольно глубоко. Быть может, эльдары там уже всё захватили.

— Всё веселее и веселее. — Сказал я, и помоги мне Трон, она рассмеялась.

Загрузка...