Глава 43. Дождь из рыб и жаб

Йи спал. А потом не спал.

Снова спал.

В нëм так замедлялось течение жизни — нет, он так не говорит, так говорит Учитель, но оно всё равно замедлялось, пока вовсе не остановилось. Жизнь в теле течëт с кровью, но кровь в теле Йи перестала течь.

Нездешняя чернота, покрытая сияющими алмазами, висела перед глазами, пока он не заметил, что алмазы вглядываются в него. Не алмазы, звëзды.

Не звëзды: сотни, тысячи глаз.

От их пристального внимания неуютный холодок разгуливал по всему телу, но ведь это просто кровь раньше согревалась дыханием в движении и разносила по жилкам и жилочкам тепло, а теперь стояла и стыла.

Что-то тëплое грело снаружи. Наверное, Йи забыл, а сам сейчас в Столице, снова вëл кого-то Теневыми путями и заболел, и это Ронмао пришёл согревать его. Обвился вокруг тела уютной пушистой змейкой — хвост, хвост, он же длинный, он же большой…

И Йи тоже уже не маленький.

Сколько он ни закрывал глаза, продолжал видеть тысячи глаз, сверлящих в нëм отверстия любопытством, ждущих чего-то.

Чего?

Пробуждения памяти: так уже было, Йи уже видел такую черноту, и она мерцала перед глазами, пока он не открыл их! Тогда открыть велел Учитель. И это потребовало адских усилий. Огромного напряжения.

Как сейчас.

Раз он засматривается на чужие взгляды, у него должны найтись силы разлепить веки.

Напрячься — и…

Тысячи глаз в нездешней черноте заискрились сочувствием: куда-то тянешься, чего-то хочешь, а ведь у тебя есть все. Любуйся нами, растворяйся в нас, стань нами…

Нет. Напрячься ещё раз. Должно быть что-то, что поможет преодолеть этот барьер. В тот раз спасательным кругом стал голос Учителя. В этот памяти о нëм оказалось мало.

Пусть Учителя рядом нет, есть же…

— Ша… — шепнул Йи сухими губами, которые тут же треснули от этого незначительного усилия.

Её тоже не было рядом. Но она родилась в один день с ним, незримо присутствовала в каждом шаге, она… держала за правую руку. Не давала соскользнуть в пропасть.

За левую — держала Циньхуа.

открой глаза. Тебе достаточно сил. Открывай!

Йи увидел, как любопытные алмазы во тьме начинают гаснуть, отворачиваются в попытках понять, чей голос зазвенел в окружающей их черноте.

Усилие. Ещё.

— Ша!..

Сухим языком по сухим губам, легче не стало, но хлынул слепящий свет!

Йи зажмурился, застонал, ощутил, как чья-то рука обтирает его лицо влажной тканью. А вот теперь легче — стало.

Протяжный выдох и незнакомый голос:

— Очнулся! Беги за Учителем!..

Нездешняя чернота больше не смотрела на Йи алмазными глазами. Попытки открывать глаза давались куда легче. Ослепительный свет оказался тусклым светом свечи. Пошевелиться не было никакой возможности!..

Знакомые голоса прозвучали, как иглы, воткнутые в барабанные перепонки:

— Вот это да! Экий монстр! Как живой! Вот уродец! Чудовище!

Йи, не шевелясь, цеплялся за них сознанием, как летящий в пропасть ловит верёвку.


Оставленные Мастерами Татуировки травы помогали или то, что Йи, едва придя в себя, начал пить много-много воды, неизвестно, но он шёл на поправку быстро. Уже на следующий день, как очнулся, смог сам подняться и увидеть своё отражение.

Учитель был рядом, и ему стало очень не по себе от странного голоса Йи, он уже говорил таким, когда самостоятельно вёл дознание:

— Клан Хранителей Вольного Пламени прислал свой привет…

Ещё через день Йи смог натянуть одежду — но тут же снял, попросив у Учителя какого-нибудь масла, смягчить кожу.

Учитель покачал головой:

— Найду-найду масло… и бригаду юных лекарей. С честью вынеси пытки, которым они тебя подвергнут…

Учитель знал, о чём говорит! Рвение начинающих лекарей, даже направляемое гневными окриками наставников, могло и совершенно здорового в гроб загнать, что уж говорить о несчастных нездоровых. Впрочем, Йи оказался крепче, чем даже сам о себе думал. Примочки, растирки, компрессы поставили его на ноги за неполных два дня.

— Сознайся, ты нарочно так быстро выздоровел! — алым маком зацвела юная целительница.

Йи, встретивший её в чёрных штанах и рубахе, развёл руками:

— Огненный дракон стесняется, когда на него не просто смотрят, но ещё и трогают.

— Я же его ласково и с нежностью! — затрепетала ресничками красавица.

— Так ему же ещё сильнее стыдно!

— Ах!..

Целительница, кажется, только теперь поняла, что исцеляющие растирки нужны были не только животу, бёдрам и ягодицам будущего палача, а слова его несли определённый скрытый смысл…

Это её подружка растирала всё тело Йи, равномерно, не выделяя никаких интересных ей зон — а юноша мог спокойно представлять на её месте Стальную Паучиху.

Или Крылатую Смерть.

Или обеих.


*

Лю сидел на корточках на перилах лестницы, вцепившись в них руками. Сидел, хищно сгорбившись, и сам себе напоминал чжэнь няо1, только не фиолетового с медно-красным клювом — чëрного, с алыми полосами на лице. Хотя птица с человеческим лицом — с девятью лицами! — цзю фэн2… и уж она-то точно алая с золотом, как ни крути, а феникс. С чëрных рукавов халата ученика палача капала алая кровь, оставляя на серых пористых ступенях грязно-серые пятна.

Суодуанн Льяо стоял рядом, почтительно пряча руки в рукава. Старался не смотреть на Повелителя.

— Позволишь подготовить тебе новую одежду? — спросил евнух, больше надеясь поскорее сбежать и сменить свой собственный халат на чистый — до него тоже долетела кровь.

— Будущее вызрело во мне, — глухо сказал Лю. — Моë будущее. Ваше будущее… вели выстирать и высушить это, — он спрыгнул с перил и быстро поскидывал на ступени халат, рубаху, штаны.

Лю совершенно не волновало то, что он окажется нагим перед рабом. Пусть любуется красивым, гладким, загорелым телом — нет. Надо отдать ещё одно указание:

— Вели подготовить купальню. Позови туда императрицу, парней и девиц, умеющих делать массаж…

Пока прачки будут отстирывать его вещи, можно продолжить начатое с местной правительницей.

Ей же понравилось.


Прошлая ночь, о, прошлая ночь!..

О, наложницы из гарема императора!..

О, императрица!..

Её наложники так старательно демонстрировали свои умения, что распалившиеся аппетиты развратной императрицы перестали удивлять Лю. Он и сам становился ненасытным, играя с нею в «дождь и облако». Вот только ему мало интереса было в банальном удовлетворении похоти.

Да, красавица щедро делилась своей ци. Да, он впитывал её, перетапливая в заряды разрушительной энергии. Но для тех целей, что он преследовал, требовалось нечто большее.

Нужно добавить в горнило похоти — смерть.

Двое мужчин, одновременно дарящих радость своей императрице… трое… семеро… они не Лю, они могут, а значит, должны растрачивать своë семя, напитывая энергиями жизни красавицу, чтобы она сторицей отдавала их полудемону.

Её силы на исходе, рассвет щедро красит алым низкие облака, и что-то очень правильное ветер приносит от зимней резиденции, где собралась уже сотня девственниц…

Лю залюбовался влажным телом императрицы на золоте шелков, в окружении семи трудящихся над её удовольствием наложников. Парень, которому велели дарить ей радость языком и губами, уже приближается к своей цели. Ему не привыкать к затеям императрицы, и его не настораживает вцепившаяся в его волосы на темени рука, неважно, чья. Не пугает холод металла рядом с шеей.

Кульминация!

Широкий жест полудемона!

Шуангоу3в его руке ловко отделяет голову раба от тела, и кровь из вскрытых артерий щедро заливает всё и всех вокруг. Никто не кричит. Кого-то тошнит.

Глаза императрицы распахнуты от восторга! Пальцы умело удерживают напряжение…

Лю в мыслях топчет не горячую кровь раба — саму Поднебесную.


Именно это именно то, чего не хватало для завершения картины «Полная готовность». Теперь врата между Поднебесной и Диюем легко распахнутся в нужное время.


*

Что-то зрело в воздухе. Что-то висело в нём, как марево от дальнего пожара. Что-то…

Йи привыкал к новому телу. Казалось бы, нового — стремительно заживающая кожа. Из-под одежды татуировку почти не видно — так, кончики когтей на тыльных сторонах ладоней, но кто будет всматриваться в руки палача? Тем более, ученика палача. А он ощущал дракона — втравлëнный в кожу, но всего лишь рисунок — так, словно это живой змей обвил его тело. Прятался на нëм под одеждой.

— Есть ли те, кто хотел бы по доброй воле отправиться в Циньдар в День Наречения? — спросила Алая Лента как-то утром, объявив общий сбор среди мальчиков, девочек, юношей и девушек, не достигших ещё срока Наречения взрослыми.

— Но ведь это не Дарение оружия, которое не состоится без Оружейной палаты… — вслух задумался Лэй. — Имеет ли смысл ехать в Столицу?

— Это предложение Небесной Императрицы. Она советует желающим уже сейчас начинать путь. Пяти дней вам должно хватить.

Раз сама Небесная Императрица приглашает — значит, будет не просто праздник, будет что-то грандиозное!

Йи промолчал. Это приглашение разлилось ещё одним слоем марева над миром. Словно Императрица хотела собрать ближе к себе… тех, кого хочет защитить?

Надо сказать Учителю.


Занятия катились своим чередом, уроков даже прибавилось: раз сама Звёздная Императрица учредила дополнительные каникулы, надо успеть передать подрастающим те знания, без которых они в свой срок не сдадут экзамены Наречения. Йи поначалу не мог понять, что не так с учениками — а потом вдруг дошло: ни на один урок не пришёл Лю Чу. Даже на тренировки, а их он не пропускал, осваивал недавно показанное старшим оружие, шуангоу.

Спрашиваешь друзей Лю — нагло врут, глядя в глаза: «Здесь он, только что вышел», «Да вот же он, ой, не он, обознался, но где-то тут».

Йи тянуло в стойло ездовых волов. Половины не было на месте, кого увели на занятия по езде, кого забрали посыльные… и никто из пастухов не мог сказать, что точно знает, кто где.

Дэй был уверен: нет одного вола и нет Лю Чу.

Учитель всё выслушал и развёл руками:

— Предлагаешь мне пойти с тобой на разведку?

— Да! — обрадовался Йи. — Точно! На разведку! Я чувствую направление, я просто уже видел, как он сбегает в ту сторону, я уверен, он как-то обходит пограничные патрули, и нужно осмотреть ту точку, где река ýже всего! Потому что он, я полагаю, нет, я знаю, уходит в Сигуан!

— И, значит, ты намерен повторить путь Лю Чу?

Йи скопировал жест Учителя, тоже развёл руками:

— Я не знаю…


Печать-на-устах, давно привычная, научила на ходу изобретать объяснения действий, любых. Даже самых необъяснимых. Чаще — не объяснять ничего вообще. В конце концов, он Учитель, и ему лучше знать, что делать или не делать.

Забрать двух осëдланных волов, взять воды, плащи, и в путь.

— А если спросят, зачем?.. — Йи ничуть не огорчился, что тех самых, на которых они ездили в Циньдар охотиться на отравителей, не нашлось.

— Кто? — беспечно ответил Учитель. — Все заняты сборами в дорогу, всем некогда.

— Но ведь едут не все?

— Так ведь помогают собираться в путь!

Учитель следил за Йи. Этого высокого стройного юношу, совершенно чуждых Циньану пропорций, который только вчера был малышом, что-то словно вело по жизни. То, как он слушает, говорит, смотрит сейчас, один в один похоже на поведение перед потопом: чувствует грядущее, но не в состоянии подобрать слова объяснения, пока оно не случится.

Или пока Отшельник не найдëт нужные записи в Жи Шиту Ри Ли — Бумажном Каменном Календаре Драконов.


Отправляясь в путь для того, чтобы успокоить малыша, Учитель с каждым пройденным ли все сильнее нервничал сам. Одновременно с Йи или минутой раньше находил подтверждения тому, что это не просто удачно ложатся складки земли, но давно используемая дорога. Не просто поваленное дерево, метка на поворот… Места остановок, тихий звон магии — Лю не умеет или просто не считает нужным скрывать, что использует присущие демонам силы. Но… если Учителю подсказывает Стальная Женщина, кнут, средство борьбы с демонами, долгие годы помогающая закрывать двери в Диюй, то как узнаëт Йй? Неужели оружие общается и делится опытом, передаёт подсказки Стальным Женщинам ученика…

От реки веяло холодом и предчувствием беды.

— Слишком тихо, — заметил Учитель.

— Сейчас… уже скоро, — прислушался Йи.

Замычал вол.

Идя на протяжный зов, у самого берега обнаружили крохотный рыбацкий домик, три стены, занавеска вместо четвертой, плоская крыша — и перевязь с волом.

— Так селятся Заклинатели.

— Уже сейчас! — таким детским, испуганным жестом Йи схватил Учителя за руку, Учитель рывком втянул его под крышу…

…и с неба посыпались рыбы!

Серебристые толстолобики, болотно-зелëные сомы, золотистые и пëстрые мальки карпов, взрослые бело-чëрные осетры…

— Головастик!.. — с недоумевающей улыбкой разжал ладонь Йи.

Бледно-жёлтый лягушонок с ещё не вросшим в спину хвостом с пронзительным «ква!» ускакал к товарищам.

— Дождь из рыб и жаб, — грустно улыбнулся Учитель.

— Э… это не я?.. — с надеждой спросил Йи. — Это же точно не я?..


Йи развязал пояс и, спустив один рукав и соорудив из второго и полы халата что-то вроде сумки, таскал к реке ещё живую рыбу. Вытряхивал собранных в воду и бежал собирать обладателей дëргающихся хвостов.

— Хоть кого-то спасти, — объяснил он Учителю. — Жабы и лягушки сами доберутся до воды, если им надо, а рыбам ведь надо помочь! А потом сказать на кухне, пусть пришлют кого собрать…

Учитель не спешил присоединяться:

— Они все мертвы, Йи. И… некого спасать и нечего передавать на кухню.

— Но нет же! — ухватив тяжеленного осетра, Дэй потянул его к реке… и уже через пару шагов остановился.

— Учитель! Что это?!.. — протянул он покрытые серой слизью ладони к наставнику.

Выпущенный из рук осëтр оседал бело-чëрной горой чего-то похожего одновременно на глину и на желе.

— Не знаю, Йи. Но мне кажется, оно несъедобно.


1

чжэнь-няо приводится в сунском словаре «Пия» (埤雅), где тот представлен как тёмно-фиолетовый гусь, имеющий медно-красный клюв длиною 7–8 цунь (около 26–29 см

2

одна из самых ранних форм китайского феникса, с телом птицы и девятью головами с человеческими лицами

3

Меч с наконечником в виде крюка, навершием в виде острия кинжала и гардой-серпом

Загрузка...