Она пристально посмотрела на него, её взгляд приковало его почти обнажённое тело. «Без проблем, Кинан», — прошептала она. «Можно войти?»
Фиц пропустил её, и она села в кресло у стола. Он закрыл дверь, положил пистолет и нашёл футболку и спортивные штаны, чтобы прикрыться.
«У меня для тебя кое-что есть», — сказала она.
Фиц сел на край кровати. «Отлично. Сейчас нам понадобится любая помощь. Что ты можешь сделать?»
«Я отправила отпечатки двух мужчин, найденных на поле, своему помощнику в Рино», — сказала она.
«Мы могли бы сделать это на месте», — заверил ее Фиц.
«Знаю. Но было уже поздно, и я подумал, что смогу быстрее получить информацию через свои источники».
«Понял. Кто они?»
У обоих мужчин длинный список преступлений, от тяжкого нападения до покушения на убийство. И почти всё, что между ними. В основном в Вегасе. Они оба вместе отбывали срок в тюрьме штата Эли к северу от города и вышли в прошлом году с разницей в пару месяцев.
Интересно. Рецидивисты тусуются возле тюрьмы, где их держат. «Что ещё интересного у этих двоих?»
«Оба только один раз обратились в службу пробации в Лас-Вегасе, а затем исчезли», — пояснила она.
«Имелись ли у них действующие ордера на арест?» — спросил Фиц.
«Да, но, насколько я могу судить, никто их активно не искал.
Тебе придется потрудиться, чтобы найти текущие адреса и других известных сообщников». Она с минуту возилась со своим телефоном.
«Я передам это исполняющему обязанности шерифа, Шайскопфу», — сказал Фиц. «Не могли бы вы прислать мне всё, что у вас есть на этих двух мужчин?»
«Только что сделал. Переслал по электронной почте с вложением».
«Спасибо. Отличная работа».
Милли встала, чтобы уйти, немного неуверенная в себе. Фиц встретил её посреди комнаты.
«Сегодня утром мне нужно закончить вскрытие третьего мужчины», — сказала она.
«Как только я это сделаю, я дам вам знать, что найду». Она направилась к двери, но остановилась. Снова взявшись за телефон, она добавила: «У первого бывшего заключённого, найденного на месте преступления, было вот это. Татуировка». Она повернула телефон к Фитцу.
Он взглянул на изображение и увеличил его, чтобы рассмотреть детали. «Что это? Похоже на какую-то бандитскую татуировку. Точно сделана в тюрьме».
«Согласен. Может, проверишь это по базе данных татуировок и посмотришь, что найдётся. Посмотрим, есть ли что-то похожее у второго парня».
Он снова посмотрел на татуировку. «Где на теле это было?»
«В задней части черепа, чуть ниже линии роста волос».
«Эта татуировка была у мужчины с длинными волосами?»
"Да."
«У парня с короткими волосами пуля попала в рот, — сказал Фиц. — Так что выходное отверстие может быть проблемой».
Милли кивнула. «Хорошо. Я сейчас же зайду и напишу тебе, с татуировкой или без».
«Спасибо. Дай знать, если захочешь остаться ещё на ночь. В противном случае мы организуем тебе обратный рейс в Рино, когда ты закончишь вскрытие».
Она кивнула, и он выпустил её. Затем он снова сел на кровать и посмотрел на фотографии места преступления двух бывших заключённых. Он не мог представить, что придётся возиться с этими телами в том состоянии, в котором их нашли. Затем он проверил электронную почту от Милли и прочитал досье на обоих мужчин. Фиц знал, что не всё было в порядке. Теперь ему нужно было ехать в тюрьму, чтобы узнать больше об этих мужчинах. Единственной проблемой было передать эту часть расследования Шайскопфу.
Ему придется как-то это осуществить.
OceanofPDF.com
22
Фиц ушёл из дома Джулианы поздно вечером накануне. Он оставил помощника шерифа Дэна Эдкинса и специалиста по компьютерам офиса шерифа Эмбер Стивенс работать с жёсткими дисками кофейни. Вернувшись к восьми вечера к Джулиане после разговора с доктором Милли Старр, он ожидал, что все ещё будут спать. Но это оказалось не так.
Джулиана встретила его у входной двери, полностью одетая, с чашкой кофе в правой руке. Дэн и Эмбер сидели там же, где Фиц их оставил, на диване в гостиной. Оба выглядели так, будто были в равной степени взвинчены.
«Я думал, вы еще спите», — сказал Фиц.
Дэн рассмеялся: «Мы так и не легли спать».
Эмбер стучала по клавиатуре, её глаза покраснели и не мигали. Да, похоже, ей не помешал бы хороший отдых.
Фиц подошёл и взглянул на экран компьютера. «Вы нашли что-нибудь интересное?»
«Конечно, нашла», — сказал Дэн. «Она нашла письма».
Эмбер посмотрела на Фитца. «Они были сильно повреждены после удаления с жёстких дисков этого компьютера. Поэтому мне удалось получить доступ к файлам на облачном сервере и скачать их. Но была одна проблема. Впрочем, не такая уж большая».
Фиц пожал плечами, ожидая ответа.
Эмбер продолжила: «Они были на арабском языке».
«Серьёзно?» — спросил Фиц. «Кто, чёрт возьми, пишет по-арабски в Эли?»
Эмбер продолжала печатать на клавиатуре, не глядя на Фитца.
Она сказала: «Не знаю. Мне не удалось связать эти письма ни с одним человеком. Хотя у меня есть отметки времени и даты. Я отправила их другу из ВВС, который работает криптолингвистом на арабском языке. Он должен скоро прислать мне перевод».
«Не могли бы вы записать даты и время отправки писем?»
Фиц спросил: «Я отнесу их в кофейню и посмотрю, есть ли у них чеки от Visa или дебетовой карты того времени. Но скорее всего, те, кто пользовался компьютером, платили наличными».
«Это логично», — вмешалась Джулиана. «Но нам в любом случае следует это изучить».
«С вами обоими всё будет в порядке?» — спросил Фиц.
Молодая пара кивнула.
«Я приготовила им завтрак», — сказала Джулиана. Затем она повернулась к двоим, сидевшим за компьютером. «На кухне есть еда и напитки. Приготовьте что хотите на обед. Или позовите». Она положила ключ на журнальный столик.
«Если вам нужно уйти, пожалуйста, заприте дверь».
«Да, мэм», — сказал Дэн. «Мы сообщим вам, что будет в письмах, как только получим переводы».
Фиц сказал: «Сначала мы зайдём в кофейню». Он достал телефон и посмотрел на Дэна. «Какой у тебя адрес электронной почты?»
Заместитель шерифа Эдкинс рассказал об этом Фитцу, а затем спросил: «Почему?»
Игнорируя молодого помощника шерифа, пока тот печатал, Фиц наконец сказал: «Я только что отправил тебе электронное письмо с вложением. Это личности двух мужчин, найденных мёртвыми на поле во вторник. Дэн, я хочу, чтобы ты собрал как можно больше информации об этих парнях».
«Без проблем», — сказал Дэн. «Но я думал, ты отдал это дело Шайскопфу».
«Думаю, сегодня мы серьёзно пересечёмся», — сказал Фиц. «Мы с Джулианой будем в тюрьме, поговорим с начальником тюрьмы и всеми, кто знал этих двух погибших. Позвоните кому-нибудь из нас, если найдёте что-нибудь интересное».
Эмбер перестала печатать и кивнула. Дэн тоже.
Фиц и Джулиана уехали в центр города, в кофейню Родни Джеймсона. Фиц зашёл туда один, со списком времени и дат отправки электронных писем.
К счастью, в кофейне было всего несколько посетителей, и они сидели у входа, у окон.
Измаил проверил список на телефоне Фитца и нашёл папку с квитанциями на компьютере за барной стойкой. «Не знаю, поможет ли это», — сказал Измаил. «Здесь большинство платят наличными».
«Начните с самой последней даты», — сказал Фиц.
«Это было всего неделю назад, — сообщил Измаил Фитцу. — Все остальные — до того, как Родни и Лилли были убиты».
«Когда Родни был жив, он работал в основном по дням, верно?»
«Почти всегда. Но иногда он приходил по вечерам. В основном, когда мне нужно было что-то сделать».
«Но во время отправки последнего письма вы, должно быть, работали», — предположил Фиц.
«Да», — Измаил повернул экран, чтобы Фиц мог его увидеть. «Но в то утро у нас в основном были денежные записи».
Фиц мог сказать, что все письма были отправлены до девяти утра по будням.
«А что насчёт этой записи?» — спросил Фиц. Там была плата за большой капучино и сырный круассан. «Это было в семь десять, примерно за десять минут до отправки письма».
Измаил изучил запись. «Хорошо. Это была миссис Эндрюс».
«Секретарь средней школы?»
«Да. Она здесь часто бывает. Одна из наших лучших клиенток».
«Она пользовалась компьютером?»
«Нет. Видишь ли, — Ишмаэль указал на столбец. — Мы кодируем каждый пункт. «C» — кофе, «F» — еда, «I» — интернет. Кроме того, у неё есть смартфон, и она пользуется нашим Wi-Fi».
«И это можно будет отследить через облачный сервер?» — спросил Фиц, надеясь, что он знает, о чем, черт возьми, говорит.
«Они контролируются даже сильнее, чем компьютеры в подсобке», — объяснил Ишмаэль. «Насколько я понимаю, эти ублюдки из АНБ могут отслеживать и отслеживать всех таким образом. Они могут напрямую связать использование с телефоном. Я понимаю, почему некоторые хотят сохранить анонимность наших компьютеров здесь». Он наклонился через стойку к Фитцу. «Кстати, мы уже получили несколько комплиментов по поводу скорости этих новых компьютеров. Есть ли возможность оставить их у себя на какое-то время?»
Фиц кивнул. «Без проблем».
Затем он вышел из кофейни и увидел, что Джулиана пишет кому-то сообщение по телефону.
«Все в порядке?» — спросил ее Фиц.
«Да. Это адвокат, который хочет взяться за моё дело. Попытайтесь восстановить меня в должности».
Фиц завёл свой грузовик. «Вероятно, это будет пустая трата денег. У меня такое чувство, что когда всё это закончится, тебя восстановят на работе, выплатив задолженность».
«Может ли губернатор это сделать?» — спросила она.
«Да, у него большое влияние. Даже если дело дойдёт до коллегии судей, в чём я не думаю, что дело дойдёт, он сидел в суде до того, как стать губернатором. Он знает всех судей».
Фиц выехал на почти пустую дорогу и направился на север.
Прежде чем покинуть город, он повернул налево, увидев указатель на государственную тюрьму.
Тюрьма штата Эли находилась в десяти милях к северу от города и содержала почти 1500 заключенных. Дорога к тюрьме была асфальтированной, но сразу после того, как водители проезжали мимо тюрьмы, асфальт превращался в грубую грязь и гравий. Сама тюрьма находилась в узкой долине между двумя горными цепями, тянущимися с севера на юг. По мнению Фица, это место было слишком безмятежным и пасторальным для государственной тюрьмы. Им следовало бы построить эту чертову штуковину на дне заброшенного карьера. Но мудрость местоположения стала очевидна, как только они туда добрались. Если заключенному удавалось сбежать, у него был только один путь — в Эли. На востоке находилась отдаленная дикая местность. На западе — похожая безводная пустыня. На севере, как знал Фиц, тянулась двадцать миль грунтовой дороги, которая начиналась в окружении шалфея и сосняков, но в конечном итоге приводила к безжизненной открытой котловине, полной гремучих змей и скорпионов. Фиц не мог припомнить ни одного побега из этой тюрьмы с момента её постройки в начале 90-х. Одно слово о побеге — и местная полиция могла перекрыть дорогу в Эли и отправить вертолёт с тепловизором на север. Если беглец решит направиться на восток или запад, охотник мог в конце концов найти его кости.
Фиц припарковал свой грузовик в зоне для посетителей и заглушил двигатель.
«Думаю, будет лучше, если я пойду один», — сказал Фиц Джулиане.
«Это была бы плохая идея», — сказала она. «Я знаю начальника тюрьмы. Он местный. Мы вместе учились в старшей школе, и он питал ко мне симпатию.
Кроме того, мужское тюремное население содержится отдельно от надзирателя в административном здании».
«Подождите, у вас двоих есть история?»
«Нет. Он учился на пару лет старше и пытался встречаться со мной. Но он мне не понравился».
«Ладно. Это нам пригодится. Пошли».
Обеспечить безопасность в административном здании по-прежнему было непросто. Им приходилось обеспечивать безопасность надзирателя на случай, если кто-то из заключённых пошлёт своего сообщника, чтобы устранить или похитить надзирателя и добиться своего освобождения.
Но у Фитца были документы, подтверждающие его принадлежность к полиции штата Невада, а Джулиана знала всех охранников. Один из охранников тут же провёл их через запертые двери, а затем в кабинет начальника тюрьмы, откуда открывался прекрасный вид на горы на западе.
Невысокий, худощавый мужчина с седыми волосами, зачесанными на почти лысую голову, вышел из-за стола и встретил Джулиану и Фица в центре кабинета. Он неловко обнял Джулиану, а затем нежно, влажно пожал руку Фицу. Надзиратель был в хороших брюках и белой рубашке с красным галстуком. Пиджак висел на вешалке в углу за столом.
«Как здорово снова тебя видеть, Джулиана», — сказал надзиратель, и его взгляд, словно лазер, чуть не сорвал с нее одежду.
Он предложил им сесть, а затем вернулся к своему столу и снова сел. Он почти не обращал внимания на Фитца, но это было хорошо.
«Что вас сюда привело?» — спросил надзиратель. «Прежде чем вы ответите, хочу, чтобы вы знали: окружной совет комиссаров вас просто выгонит. Их всех нужно выстроить в ряд и расстрелять».
Джулиана и Фиц обменялись быстрыми взглядами. Затем, как и было условлено перед входом в тюрьму, она взяла инициативу в свои руки. «Я временно работаю в полиции штата. Губернатор поручил следователю по особо важным делам Фицпатрику расследовать недавние убийства в Или».
Начальник тюрьмы наконец обнаружил Фитца и сказал: «Понятно».
Фиц предположил, что этот парень наконец понял, что у него могут быть какие-то связи с губернатором, который также контролировал систему тюрем штата. Но Фиц пока молчал.
Джулиана продолжила: «Я полагаю, вы слышали о двух неопознанных мужчинах, найденных в поле за горой во вторник».
«Конечно, — сказал надзиратель. — Они были охотниками?»
«Нет. Это были бывшие заключенные».
«И вы пришли ко мне за информацией?» — спросил надзиратель. Он, казалось, был разочарован тем, что это был не дружеский визит.
«Верно», — сказала она. Затем она назвала начальнику тюрьмы имена погибших.
Начальник тюрьмы сел за компьютер и что-то набрал. Его тонкие брови приподнялись, когда он увидел что-то на экране.
«Ты знаешь этих мужчин?» — спросила Джулиана.
«Да, Джулиана. Они не были образцовыми заключёнными. Они создавали много проблем».
«Какие проблемы?» — наконец спросил Фиц.
Не глядя на Фитца, надзиратель поиграл с мышкой. Затем он сказал: «Некоторые люди ладят и отбывают свой срок. Другие не столь сговорчивы. Эти ребята связаны с… элитной группой».
Фиц достал телефон и нашёл фотографию татуировки одного из погибших. Он поднёс телефон ближе к надзирателю. «Это как-то связано с этой татуировкой?»
Начальник тюрьмы быстро взглянул и сказал: «Да. Это от здешней группы.
Банда, если хотите.
«Я думала, что здесь недопустимо вступать в банды», — сказала Джулиана.
«Это не так, Джулиана. По сути, нет. Но это религиозный вопрос, и мы не можем это запретить».
Глядя на фотографию на своем телефоне, Фиц сказал: «Это не похоже ни на один христианский символ, который я когда-либо видел».
«Это не так», — согласился надзиратель. «Это мусульманство».
«Похоже на гарпун, пронзающий букву W», — сказал Фиц. «С парой других символов по обе стороны от гарпуна».
«В тюрьме для нанесения татуировок используют грубые приспособления», — сказал начальник тюрьмы.
«Значит, они не могут получить верные детали». Он секунду печатал на компьютере, а затем повернул экран, чтобы Фиц и Джулиана могли увидеть. «Вот что они пытаются сделать».
«Ты не против?» Фиц поднёс телефон к экрану и сделал снимок. Затем он убрал телефон обратно в карман.
Начальник тюрьмы откинулся на спинку стула. «Я действительно удивлён, что эти двое здесь задержались. Они оба из Вегаса».
«Вы упомянули, что мужчины здесь были проблемой», — спросила Джулиана. «Как так?»
Начальник тюрьмы прочистил горло. «Они были блюстителями порядка в группе».
Фиц был в замешательстве. «Тогда почему им не продлили сроки заключения?»
«Они так и сделали, но потом внезапно стали образцовыми заключёнными. Поэтому у нас не было другого выбора, кроме как освободить их».
«Знаете ли вы, что они оба только один раз отмечались у своих сотрудников службы пробации в Вегасе, и с тех пор о них ничего не слышно?» — спросила Джулиана.
Покачав головой, надзиратель сказал: «Как только их выпустят в систему, мы больше не будем с ними общаться. Пока их не отправят обратно».
здесь."
«Хорошо», — сказал Фиц. «Сколько заключённых входят в эту исламскую банду?»
«Мы точно не знаем. Когда охранники замечают новую татуировку, они её фотографируют, и мы вносим эти данные в нашу систему».
«Тогда ты должен знать», — сказал Фиц, немного повысив голос.
Джулиана бросила на него быстрый взгляд, чтобы успокоить. «Надо посчитать, Билл».
«В настоящее время в заключении находятся двадцать два человека», — заявил начальник тюрьмы.
Фиц покачал головой. Ого! Какая большая банда. «А как насчёт тех, кто вышел из тюрьмы?»
Начальник тюрьмы пожал плечами: «Возможно, ещё дюжина».
«На два меньше», — едва заметно заключила Джулиана.
«Кто лидер?» — спросил Фиц.
«Вы должны понять», — сказал надзиратель. «Это камера смертников Невады. У нас целый блок таких заключённых, и они — наименьшая из наших проблем. Их главная задача — попытаться избежать смертной казни. А те, кто отбывает длительный срок, возможно, пожизненное заключение с условно-досрочным освобождением или без него. Остальные здесь — смутьяны из других тюрем Невады. Собери кучу смутьянов вместе, и это как подлить масла в огонь. Они — моя самая большая проблема. К нам попадают парни, которые отбывают последние полгода своего срока. У нас ни разу не было побегов, и я не собираюсь допускать этого, пока я здесь».
Фиц не понимал, зачем этот парень ему всё это рассказывает. Возможно, он пытался произвести впечатление на Джулиану. «Лидер. Мне нужно поговорить с этим человеком».
«Это проблема», — сказал надзиратель.
"Почему?"
«Еще неделю он будет находиться в одиночной камере, без привилегий для гостей».
«Я ему, чёрт возьми, не мать», — сказал Фиц. «И я не спрашиваю».
Начальник тюрьмы встал и вышел в приёмную, поговорив с секретаршей. Затем он вернулся и смущённо встал посреди комнаты. «Я могу отвести его в отдельную комнату в течение двадцати минут. Но Джулиане не следует туда входить».
«Почему бы и нет?» — спросила она, поднимаясь на ноги.
Фиц тоже встал. «Согласен», — сказал он. «Вряд ли он будет в восторге от её пола».
«Именно так», — улыбнулся начальник тюрьмы Джулиане. «Можете подождать в моём кабинете, если хотите».
Фиц слегка кивнул ей.
«Хорошо», — сказала она, тяжело опускаясь на свое место.
«Прежде чем мы уйдём, — сказал Фиц, — не могли бы вы распечатать копии досье погибших, чтобы Джулиана могла с ними ознакомиться? Нам также понадобятся копии досье других членов группы, освобождённых условно-досрочно».
Начальник тюрьмы неохотно кивнул в знак согласия.
Фиц провёл в общей сложности пятнадцать минут с заключённым, приговорённым к пожизненному заключению без возможности условно-досрочного освобождения. Это был смуглый мужчина, чьё имя когда-то было латиноамериканским, но перед заключением он сменил его на распространённое мусульманское имя, используемое слишком многими новообращёнными. Совершенно пустая трата времени.
Как только этот человек учуял запах свинины от фасада Фитца, главарь мусульманской банды просто выпалил чушь, которая была полным извращением религии.
Этот парень, возможно, и был истинно верующим во что-то, но Бог не был главным. Но Фиц постарался не рассказывать ему ничего о своём текущем расследовании. Он просто спросил о двух погибших и их бывших последователях. Ничего больше. Только о том, что один убил другого, а затем покончил с собой. Вымысел, конечно, ведь Фиц знал, что оба просто исчерпали себя после убийства Родни и Лилли Джеймсон.
Когда Фиц наконец забрал Джулиану и они оба сели на переднее сиденье его пикапа, он покачал головой и сказал: «Это было не весело».
«Ты чему-нибудь научился?» — спросила она.
«Да. Радикальный ислам живёт и процветает в нашей тюремной системе. А как насчёт вас?»
Джулиана пожала плечами. «Я узнала, что надзиратель всё ещё хочет на меня наброситься».
«Приятно знать. Что-нибудь ещё?»
Она вытащила ключи из сумочки. К брелоку был прикреплён крошечный флеш-накопитель. «Всё, что нам нужно знать о наших двух погибших мужчинах и других членах исламской банды, находящихся в тюрьме и на свободе».
«Отличная работа», — Фиц завёл машину. «Давай перекусим, прежде чем поедем в больницу».
«Я думаю о сэндвичах со свининой, приготовленной на гриле», — сказала она.
Он рассмеялся. «Звучит примерно так».
OceanofPDF.com
23
У Фитца было время подумать, пока он обедал в барбекю-баре в Норт-Эли, всего в нескольких кварталах от больницы. Он написал доктору Милли Старр, чтобы узнать, можно ли принести ей сэндвич с тушеной свининой, и она согласилась. Затем она ответила вторым сообщением, что почти закончила.
Это было двадцать минут назад.
Теперь Фиц и Джулиана шли через больницу к хирургическому отделению, где Милли проводила свое последнее вскрытие.
Джулиана остановилась перед дверями операционной. «Думаю, я подожду здесь», — сказала она.
«Боишься, что свинина всплывет?» — спросил Фиц.
«Если вы помните, мне не нравится эта часть работы».
Он помнил. Вот почему он давал ей это задание как можно чаще. Людям нужно было взглянуть в лицо своим страхам.
Но на этот раз он отпустил ее, зная, в каком плохом состоянии были тела.
Фиц вошёл в хирургическую, и там было безупречно чисто. Никаких трупов. Только Милли у дальней стены печатала на ноутбуке. Он нес сумку с обедом и диетическую колу.
«Все готово», — сказал Фиц.
Она улыбнулась ему, а затем снова погрузилась в свои мысли.
«Как раз заканчиваю отчёты. Спасибо за еду. Я умираю с голоду». Она нажала ещё пару клавиш, а затем повернулась, чтобы схватить пакет с едой.
Он передал ей пакет и поставил диетическую колу на столик у стены.
Милли откусила большой кусок сэндвича, почти не прожевав, и запила его колой. Затем она сказала: «Я только что отправила тебе файл. Сохранила его как один PDF-файл. Посмотри».
«У моего телефона довольно маленький экран, — сказал он. — Можно я просто прочитаю с вашего ноутбука?»
Она кивнула головой и откусила еще кусочек.
Фиц прочитал заключения по вскрытию всех троих мужчин. Поскольку он всё ещё привык читать её отчёты, он мог быстро пробежаться по ним, добираясь до сути за считанные секунды. Он перешёл к двум мужчинам, бывшим заключённым,
Найденные в поле. На руках обоих мужчин не было свежих остатков пороха.
Поскольку на них не было перчаток, это значит, что они в последнее время не стреляли. Многие не знают, что во время стрельбы пороховая отдача также попадает в лицо стрелкам. Это одна из причин, по которой стрелки на стрельбище носят защитные очки. В противном случае порох попадает в глаза. Пока его теория была верна. В обоих мужчин стрелял кто-то другой.
К тому времени, как он закончил предварительный просмотр отчетов, Милли уже доела сэндвич и пила колу через соломинку.
«Ничего необычного?» — спросил Фиц.
«Я нашла похожую татуировку у второго мужчины», — сказала она. «Часть её снесла пуля, вылетевшая из затылка». Она допила остатки колы из бумажного стаканчика. «Животные поработали над обоими».
Хотя насекомые не нанесли такого большого ущерба, как наш обезглавленный человек».
«Логично», — сказал Фиц. «У нас были морозные ночи, которые могли бы убить множество насекомых на этих полях. Вы отправили эти отчёты Шайскопфу?»
«Ещё нет. Ты хочешь?»
Фиц посмотрел на часы. «Ты останешься ещё на ночь?»
«Нет, мне пора возвращаться. Сегодня рано утром в Сан-Вэлли произошла стрельба. Мне нужно провести вскрытие».
Он нашел на связке ключей флешку и загрузил на нее файл.
«Я передам отчеты Шайскопфу после того, как отвезу вас в аэропорт».
«Меня ждет тот же пилот?»
"Почему?"
«Он был милым».
«Ему было двенадцать, — сказал Фиц. — Но да, я убедился, что он готов».
Она встала, собрала свои сумки, и они вдвоем вышли в коридор, где Джулиана что-то проверяла на своем телефоне.
«Я не знала, что Джулиана ждет нас здесь», — сказала Милли.
Фиц посмотрел на Джулиану: «Что случилось?»
«У Дэна и Эмбер есть кое-что для нас», — сказала Джулиана.
"Что это такое?"
«Он не скажет этого в своем тексте».
«Я его не виню, — сказала Милли. — АНБ следит. Они как чёртов КГБ».
«Ладно», — сказал Фиц. «Поехали. Через две остановки вернёмся к дому Джулианы».
Они высадили Милли в крошечном аэропорту Эли. Фиц крепко обнял её и поблагодарил за помощь. Она поцеловала его в щёку и сказала, что всё в порядке. Затем она направилась к маленькому одномоторному самолёту.
Затем Фиц и Джулиана отправились в офис шерифа. Он начал выходить и заметил, что Джулиана всё ещё пристёгнута на переднем пассажирском сиденье.
«Ты идешь?» — спросил он ее.
Она покачала головой. «Я не могу смотреть людям в глаза».
Фиц понимал это. После поражения на последних выборах ему всё ещё приходилось ходить на работу во время перехода к новому руководству. Он чувствовал себя огромным разочарованием для своего народа.
«Хорошо», — сказал Фиц. «Скажи Дэну, что мы будем там через полчаса».
Она кивнула ему.
Фиц вошел внутрь и направился прямо к тому, что должно было быть кабинетом Джулианы, но там был занят заместитель шерифа Шайскопф. Он закрыл дверь и сел.
«Чувствуйте себя как дома», — сказал Шайскопф. «Что у вас есть для меня?»
Помимо быстрого пинка под зад? Фиц объяснил отчёты о вскрытии.
Затем он перешёл к опознанию двух погибших и рассказал о том, что он нашёл в тюрьме тем утром. Единственное, о чём он умолчал, – это о связи между погибшими бывшими заключёнными и кофейней Джеймсона. Эту тему лучше всего прорабатывал Фиц и его нынешние люди. Он также не упомянул об обмене компьютерами в кофейне. Закончив, Фиц встал и поправил пистолет на правом бедре.
«Вы только сейчас мне это говорите?» — возмутился Шайскопф.
«Я просто оставил судмедэксперта в аэропорту перед тем, как приехать сюда», — сказал Фиц.
«Кстати, мне кое-что напомнило. Вам нужно решить, что делать со всеми тремя телами».
«Я имел в виду личности двух мужчин, найденных на поле», — сказал Шайскопф. «Вы могли бы сообщить мне это раньше. У вас, очевидно, было время съездить в тюрьму. Вы передали эту часть расследования мне и моим людям».
Фиц проигнорировал мужчину. «Милли — дотошная», — сказал он. «Но если хочешь отправить их в Вегас, вперёд».
«А как насчет ближайших родственников?»
«Я так понимаю, у Саксона Сьюэлла нет родственников. Вам придётся определить статус остальных двоих». Он достал ключи и поднял прыжковый двигатель.
Шайскопф пододвинул свой ноутбук к Фитцу через стол. Он подключил его к USB-порту и скопировал папку с накопителя на рабочий стол помощника шерифа. Затем он вытащил накопитель и сунул ключи обратно в карман.
«Я все еще занимаюсь этим делом?» — спросил Шайскопф.
«Конечно. Я просто пытаюсь найти связь между погибшими мужчинами и Родни и Лилли Джеймсон».
«Вы уверены, что они все родственники?»
Фиц рассмеялся. «Так же верно, как то, что меня зовут Кинан Фицпатрик».
Взгляд заместителя был прикован к файлам, которые Фиц только что перенёс на свой ноутбук. «Что мы будем делать дальше?»
Фиц знал, что это хороший вопрос. Раз Дэн что-то нашёл, Фиц догадался, что всплыло что-то из прошлого двух бывших заключённых.
И все же, возможно, было лучше занять Шайскопфа.
Фиц оставил его там, словно гриб шиитаке.
●
Когда следователь по особо важным делам полиции штата вышел из своего кабинета, помощник шерифа Шайскопф увидел своего старого друга, помощника шерифа Джонса, бродящего в комнате для сотрудников полиции. Шайскопф жестом пригласил друга войти и закрыл за собой дверь.
«Что это было вообще?» — спросил заместитель шерифа Джонс, плюхнувшись в кресло, которое только что покинул Фицпатрик.
Шайскопф рассказал другу о ходе расследования.
«Нам следовало снять их отпечатки пальцев, прежде чем передавать их тому врачу из Рено», — сказал Джонс.
«Знаю», — сказал Шайскопф. «Но теперь мы под прицелом, чтобы продвинуть это дело».
«Как вы думаете, что они обнаружили в тюрьме?»
«Хороший вопрос», — подумал Шайскопф. «Я точно не знаю.
Фицпатрик высказался по этому поводу туманно».
«Это наше чертово расследование», — напомнил Джонс своему временному начальнику.
"Я знаю."
«Ты ужасно спокоен. А что, если они узнают правду?»
Шайскопф яростно покачал головой. «Вскрытие ничего не показало. Значит, они выяснили, что эти люди были бывшими заключенными из тюрьмы. Нет никаких
способ сделать прыжок куда угодно из этой точки».
«Я думал, ты сказал, что баллистика тел Джеймсонов такая же, как у преступников. То же оружие».
Исполняющий обязанности шерифа улыбнулся. «Верно. На самом деле, всё очень просто. Бывшие заключённые не были бойскаутами. Они замочили Родни и Лилли Джеймсон, а потом кто-то сделал то же самое с ними. На самом деле, нам не нужно слишком долго искать их убийц. Всем плевать на этих двух придурков».
«Хорошее замечание», — почесал затылок помощник шерифа Джонс. «А как насчёт этого Саксона Сьюэлла?»
Шайскопф откинулся на спинку стула и сгорбил плечи. «Он, может, и вырос здесь, но, похоже, общественность до него не слишком-то заботится. У него не было братьев и сестёр. Я слышал, его мать была проституткой из Элко и ушла от мужа, когда ребёнку было всего шесть или семь лет. А отец был пьяницей и погиб в автокатастрофе, когда Саксон учился в предпоследнем классе. Мальчик перебивался случайными заработками в городе. Я думал, он бездомный».
«У нас нет бездомных», — сказал Джонс. «Зимой здесь чертовски холодно».
«Саксон Сьюэлл был достаточно близок. Мы сделаем всё необходимое для него и двух бывших заключённых. С моей точки зрения, дело об убийстве Родни и Лилли Джеймсон закрыто».
Временно исполняющий обязанности шерифа откинулся на спинку кресла и заложил руки за голову. «Как здорово быть королём», — подумал он.
OceanofPDF.com
24
Фиц и Джулиана добрались до ее дома, и гостиная стала напоминать комнату в студенческом общежитии: по всей комнате были разбросаны обертки от фастфуда и пустые стаканы из-под напитков.
Заместитель шерифа Дэн Эдкинс расхаживал по комнате, явно готовый рассказать, что им двоим удалось выяснить.
«Что случилось?» — спросил их Фиц.
Дэн улыбнулся и взглянул на Эмбер.
«Давай», — сказала Эмбер.
Фиц сел и указал на диван, чтобы Дэн тоже мог сесть. Джулиана села напротив Фиц на край стула.
«Ладно», — сказал Дэн, садясь. «Эмбер собирала информацию с жёстких дисков. Похоже, наш парень каждый раз пользовался одним и тем же компьютером, когда ходил в кофейню. Сначала она застряла в Йемене. Но потом ей удалось отследить электронные письма до Сирии. Пока она этим занималась, я копался в биографических данных двух бывших заключённых, найденных убитыми на поле. Я решил, что у них должны быть мобильные телефоны. Я нашёл их оператора и отследил их звонки с момента их освобождения».
«Что ж, — сказала Эмбер. — Один из моих контактов в правительстве смог переслать мне эти документы».
«Верно», — согласился Дэн. «В любом случае, мне удалось связать звонки обоих мужчин не только друг с другом, но и с другими».
Фиц сказал: «Отлично. Полагаю, у тебя есть что-то интересное».
«Можно и так сказать», — сказал Дэн. «Один из мужчин звонил в кофейню Джеймсона как минимум дюжину раз».
«Что это значит?» — спросила Джулиана.
«В какое время суток?» — спросил Фиц.
Дэн улыбнулся. «По утрам. В течение пятнадцати минут после отправки каждого письма».
«Интересно», — подумал Фиц, но ни в коем случае не осуждающе. «Это может быть важно. Этот парень мог позвонить, чтобы узнать, есть ли у них свободный компьютер. Но я сомневаюсь, что кто-то из них отправлял эти письма».
«Именно об этом я и думал», — согласился Дэн. «Но пользователь компьютера мог сидеть прямо за дверью вместе со звонившим».
«Почему бы просто не использовать беспроводную связь?» — спросила Джулиана.
Эмбер оторвалась от компьютера. «Слишком легко отследить до конкретного устройства. Например, телефона или iPad. Они сохраняют анонимность, используя общедоступный компьютер».
«Полагаю, в городе есть и другие компьютеры», — сказал Фиц. «А как насчёт библиотеки?»
Дэн покачал головой. «Я проверял. У них есть пара общедоступных компьютеров, но они доступны только в десять утра. К тому же, пользователи должны регистрироваться с действительным удостоверением личности. И по всей библиотеке установлены камеры. Кофейня — единственное место, где можно получить полный анонимный доступ».
Фиц не был уверен, что это действительно важно. Должно было быть что-то ещё.
«А как насчёт других звонков? Что-нибудь ещё всплывало?»
«Именно этим я сейчас и занимаюсь», — сказала Эмбер. «Каждый звонок — на номер в Неваде, так что их легче отследить. Но, за исключением кофейни, похоже, остальные звонки — на мобильные телефоны. И большинство из них — на предоплаченные одноразовые телефоны».
«Дайте ей джамп-драйв из тюрьмы», — сказал Фиц Джулиане. «Посмотрим, называли ли они какие-нибудь из этих имён».
Джулиана передала диск, и они ждали, пока Эмбер откроет список заключённых, освобождённых за последние несколько месяцев. Тех, кто был частью мусульманской тюремной банды. Через несколько секунд Эмбер открыла оба списка и пробежала глазами по ним.
«Вот так, — сказала Эмбер. — Через несколько секунд после звонка в кофейню на тот же номер пришло сообщение, сразу после этого звонка».
«Превосходно», — сказал Фиц. Он встал со стула и втиснулся между Дэном и Эмбер. «Кому принадлежит этот номер?»
Эмбер сказала: «Я уже отмечала этот номер и вышла на парня по имени Юсуф Аль Дири».
«Его освободили из государственной тюрьмы три месяца назад», — сказал Фиц.
«Вы можете открыть его досье в другой папке».
Она открыла дело мужчины, и Фиц быстро его прочитал. «Его перевели в Эли всего полгода назад из Лавлока, — сказал Фиц, — чтобы отбыть последние три месяца срока».
«Зачем им это делать?» — спросил Дэн. «Разве не там у них апельсиновый сок?»
«Да. Они переводят некоторых нарушителей порядка из других тюрем ради порядка», — сказал Фиц. «Прокрутите вниз. Обычно они указывают причину перевода».
Вот оно, на экране. Мужчина пытался обратить других заключённых в мусульманство. И тут Фиц понял, за что его посадили: за нападение с применением смертоносного оружия.
«Он зарезал человека в Вегасе, — сказал Фиц. — Он получил пять лет, три из которых отсидел в Лавлоке, а последние три месяца — в Или. Где сейчас этот человек?»
Эмбер щелкнула мышкой, получив доступ к базе данных офиса шерифа.
«Проверьте возможность условно-досрочного освобождения», — сказал Дэн.
Она кивнула и проверила систему. Затем покачала головой и сказала:
«Как и двое других. Он сначала зарегистрировался, но с тех пор больше не появлялся».
«Он в шоке», — сказал Фиц. «Но он же купил мобильник? Это же какая-то чушь. Почему бы просто не купить предоплаченный?»
Джулиана встала и подошла к компьютеру. «Может, и так. Один из этих номеров тоже может быть его. Но эти телефоны можно купить в десятке магазинов только в Эли. Хотя он мог купить их и в Вегасе. В любом случае, отследить их невозможно. Особенно если они достаточно умны, чтобы расплатиться наличными».
Фиц достал мобильный телефон и написал сообщение своей девушке Аде в Рино, объясняя, что ему нужно от неё. Пытаясь вспомнить её расписание в казино «Рим», он предположил, что она не будет работать до вечера.
«Ладно», — сказал Фиц. «Давайте сосредоточимся на этом Юсуфе Аль-Дири.
Что еще вы можете мне о нем рассказать?
Дэн ответил на вопрос: «Это имя, данное ему при рождении, но, судя по всему, в детстве, в Вегасе, он носил имя Джо Рой. Рой — девичья фамилия его матери. Официально он начал использовать своё настоящее имя, когда учился в колледже».
Фиц поднял палец и отправил Аде новую информацию о бывшем заключённом, используя имя Джо Рой. Закончив, он задался вопросом, где этот человек сейчас. «Есть ли какие-либо указания на то, что этот человек говорит и пишет по-арабски?»
«Это было бы частью его тюремного досье», — сказала Джулиана.
Эмбер пролистала досье этого мужчины на своём компьютере. «Вот оно.
Мужчина свободно говорит на английском, французском и арабском языках.
«Поймали», — сказал Фиц. Но он всё ещё не был уверен, как найти этого человека, если тот всё ещё где-то поблизости. «А теперь, если у кого-то есть способ выследить этого парня, сообщите».
Эмбер на секунду подняла руку от клавиатуры.
«Давай, Эмбер», — сказал Фиц.
«Я настроила три компьютера в кофейне так, чтобы они оповещали меня текстовыми сообщениями, когда кто-то пытался отправить электронное письмо», — сказала она. «Копия этих писем отправляется прямо на мой рабочий компьютер».
«Это тревожно, — сказала Джулиана, — но очень сексуально. Отличная работа, Эмбер».
Дэн с гордостью улыбнулся своей девушке.
«Это работает для пассивного наблюдения», — сказал Фиц. «Но нам нужно действовать активнее и выслеживать этих бывших заключённых. Особенно этого… как его зовут?»
«Юсуф Аль-Дири», — сказал Дэн.
«Точно. Джо Рой». Фиц рассматривал другие варианты. Он уже поручил Аде работу по проверке финансового состояния этого человека.
Если он у него был. Большинство бывших заключённых изо всех сил старались не привлекать к себе внимания, используя наличные. Отчасти это было вынужденной мерой. Немногие банки желали предоставлять кредиты бывшим заключённым. И он знал, что без участия высоких технологий в маленьких американских городках можно было неплохо держаться в тени. Но и в маленьких городах не всегда были добры к незнакомцам.
«О чем ты думаешь?» — спросила Джулиана Фитца.
«Мне кажется странным, что как минимум полдюжины незнакомцев, к тому же бывших заключённых, могут скрываться в Или, не привлекая внимания местных жителей. Должно быть, они постоянно общались с местными. Им нужно где-то жить. Им нужно покупать еду. А как насчёт машин?»
Джулиана пожала плечами. «В это время года в городе много туристов.
Осенью люди приезжают сюда из городов на охоту и рыбалку.
До этого они приезжали отдыхать в национальный парк. Так что мы привыкли видеть чужаков. Зимой и весной это больше похоже на какой-то странный город-призрак.
«Логично», — подумал Фиц. «Эмбер, можешь перекинуть мне на телефон фотографию Юсуфа Аль-Дири? Я пойду в кофейню и покажу её менеджеру. Спрошу, не видел ли он этого парня раньше».
Принтер внезапно ожил и начал печатать цветное изображение мужчины, и почти сразу же Фиц получил текстовое сообщение с фотографией Юсуфа Аль Дири.
Ему очень понравилась эта бывшая летчица ВВС. Она была очень деловитой.
Фиц встал. «Думаю, тебе не помешает ещё одна чашечка кофе», — сказал он Джулиане.
«Я всегда к этому готова», — сказала она.
«Я вам нужен, босс?» — обратился заместитель шерифа Дэн Эдкинс к Фитцу и Джулиане.
Джулиана ответила: «Нет, Дэн. Оставайся здесь и разберись с бывшими заключёнными».
Фиц и Джулиана оставили молодую пару наедине.
OceanofPDF.com
25
Фиц проехал небольшое расстояние до кофейни в центре города, размышляя над словами Джулианы о незнакомцах. Он жил во многих небольших городках Невады и знал, как в барах и ресторанах все оборачивались, когда туда заходили неместные. В продуктовых магазинах, возможно, всё было иначе, ведь многие отправлялись в горы с прицепами и им нужно было пополнить запасы.
Он остановился на улице напротив кофейни и вышел. Прежде чем закрыть дверь, он сказал Джулиане: «Это займёт всего секунду. Какой кофе вы хотите?»
«Как обычно».
«Это просто огромный капучино». Он закрыл дверь и перешел улицу, как настоящий нарушитель правил дорожного движения, держа в руке распечатанную фотографию бывшего заключенного.
Место было почти пустым: за столиком у окна сидела молодая пара, потягивая дорогой кофе, а пожилой мужчина в одиночестве читал утреннюю газету, раскладывая ее вдоль стены.
Когда Измаил вышел из задней комнаты, чтобы посмотреть, кто позвонил в колокольчик над дверью, он, казалось, был разочарован, увидев Фица.
Фиц подошел к старому бару и сказал: «Мне нужен большой, высокий капучино и итальянская кола».
«Я подумал, что вы пришли сюда, чтобы получить больше информации», — сказал менеджер и принялся за кофейный напиток.
Когда напитки были приготовлены и доставлены Фитцу, он дал ему десятку и сказал оставить сдачу себе. «И ещё кое-что», — сказал Фитц. Он взглянул на остальных в кофейне, а затем снова на Ишмаэля. «Ты видел этого парня?» Он показал ему фотографию Юсуфа Аль-Дири на стойке регистрации.
Глаза Ишмаэля расширились. «Этот парень — убийца?»
«Вы его здесь видели?»
Менеджер кивнул. «Ага. Пару раз. Он пьёт двойной эспрессо с кучей сахара. А потом покупает время за компьютером».
«Есть ли у него какие-нибудь странные предпочтения?»
«Он использует только тот, что в дальнем углу», — сказал Ишмаэль.
«Это, должно быть, тот самый компьютер, о котором говорила Эмбер», — подумал Фитц.
«Дайте мне знать, если этот парень снова сюда придет».
«Он был здесь всего дважды с тех пор, как убили Джеймсона».
Фиц уже знал это. Он знал даты и время каждого письма. Теперь у него было подтверждение, что отправителем этих писем был Юсуф Аль-Дири.
«Тебе нужно, чтобы я оставил фотографию этого парня?» — спросил Фиц.
«Нет. Я его запомню. У него странный акцент. Сначала я подумал, что он мексиканец, но это, должно быть, что-то другое».
Да, это было что-то ещё. Он достал одну из своих визиток, где говорилось, что он проводит конфиденциальные расследования, свою визитку частного детектива, и протянул её молодому человеку. Затем Фиц поблагодарил парня и взял напитки.
«Я думал, ты из полиции штата», — сказал Измаил.
Фиц остановился. «Да, я. Это подработка». Это было лучшее объяснение, которое он мог дать парню.
Он вышел, перешел улицу и сел за руль.
Джулиана взяла у Фитца большой капучино. «Спасибо, Кинан. Это не даст мне заснуть до конца дня».
Он отпил итальянскую колу, а затем поставил стакан в один из держателей консоли.
«Ладно», — сказал он. «Пока я заказывал напитки, мне пришла в голову одна мысль.
Сколько в городе продуктовых магазинов?
«Две обычные остановки и пара небольших остановок для удобства», — сказала она.
"Почему?"
«Всем нужно есть. Укажите мне правильное направление».
Она так и сделала. Они зашли в первый продуктовый магазин, которым пользовалось большинство местных жителей, и Фиц показал всем сотрудникам фотографию Юсуфа Аль-Дири. Но никто никогда не видел этого человека. Затем он показал им фотографии двух других убитых бывших заключённых. У них тоже был отрицательный результат. Перед уходом ему пришла в голову ещё одна мысль. Он нашёл удачную фотографию Саксона Сьюэлла, где у него ещё была голова, и показал её двум кассирам.
«А что насчет этого парня?» — спросил Фиц.
«Это Саксон», — сказала Фитцу старшая из двух женщин.
Джулиана позволила Фицу задать все вопросы. Она бросила на него заинтригованный взгляд.
«Ты его знаешь?» — спросил Фиц.
«Конечно», — сказал пожилой кассир.
Молодая женщина согласилась.
«Итак, — сказал Фиц. — Он часто сюда приходил?»
«Да», — сказала женщина. «Особенно в последний месяц или около того, перед тем, как он…»
.умер.”
«Дай угадаю. Он заплатил наличными», — Фиц собрался уходить, положив телефон в карман.
«Да, сэр. Но он покупал столько, что хватило бы на целую армию».
Фиц и Джулиана замерли на месте. Фиц подумал о скромной хижине этого человека. У него было совсем мало провизии. «Серьёзно? Что он купил?»
«Я тоже проверяла его пару раз», — сказала молодая женщина.
«Он купил гораздо больше, чем нужно одному человеку».
Пожилая женщина вмешалась: «В основном сухие продукты. Но также много яиц, курицы и вяленого мяса».
«Нет ветчины и бекона?» — спросил Фиц.
Пожилая женщина посмотрела на молодую. «Насколько я помню, нет. Почему?
Что это такое?»
«Наверное, ничего», — сказал Фиц. «Когда Саксон приходил в последний раз?»
«Прошло уже пару недель?» — спросила пожилая женщина.
Итак, это произошло как раз перед его убийством. Однако никаких следов всей этой еды в хижине Саксона в лесу не обнаружено.
Наконец Джулиана спросила: «Вы когда-нибудь спрашивали о необходимости всей этой еды?»
«Да», — сказала молодая девушка.
«Зачем ты это сделал?» — спросила старшая женщина. «Это не наше дело».
«Я просто болтал. Извините».
«Всё в порядке», — сказал Фиц. «Как он это объяснил?»
«Он сказал, что это часть его бизнеса. Он покупал продукты для тех, кто не хотел ходить по магазинам самостоятельно. Однажды у него оказалось две полные тележки. Согласитесь, это было немного странно».
Фиц пытался выразить сочувствие, не принимая на себя никаких конкретных обязательств.
Он поблагодарил двух кассиров и вышел на парковку вместе с Джулианой.
Прежде чем сесть в машину, он сказал Джулиане: «Полагаю, этот бывший заключенный нанял Саксона, чтобы тот ходил за покупками для него и его приятелей».
«Логично», — сказала она. «Но куда Саксон доставил товар?»
Это был вопрос, на который им обоим нужно было получить ответ.
Он поехал в ближайший продуктовый магазин, но там никто не видел ни одного из этих мужчин. Даже Саксон Сьюэлл. Когда Фиц ехал обратно в отель, он внезапно остановился перед магазином спортивных товаров, расположенным на целый квартал недалеко от школы.
«Что случилось?» — спросила Джулиана. «Тебе нужны патроны?»
«Нет. Но мертвые бывшие заключённые наверняка где-то раздобыли своё оружие и патроны».
«Даже у Шайскопфа хватило бы здравого смысла проверить это», — сказала она.
«Это единственное место в городе, где можно купить оружие и боеприпасы?»
«Единственное хорошее место. Но помни, Кинан, ты можешь заказать пули онлайн и получить их через UPS».
«Верно. Но для этого нужен адрес. Здесь патроны можно купить без рецепта за наличные».
«Итак, вы считаете, что бывшие заключенные заставили Саксона Сьюэлла покупать здесь вещи?»
«Я готов поспорить на что угодно, что я прав».
Она улыбнулась. «Ладно. Снова обед в той барбекю-барбекю».
«Ты понял».
Они вошли внутрь и сначала показали рабочим фотографии бывших заключённых. Не получив ответа, Фиц открыл на телефоне фотографию Саксона.
Хозяин, который большую часть времени работал, сразу вспомнил этого человека.
«Это Саксон, — сказал владелец. — Он много чего здесь купил за последний месяц».
«Дай угадаю», — сказала Джулиана. «Все сделки за наличные?»
«Верно», — сказал пожилой джентльмен.
Фиц и Джулиана обменялись взглядами.
«Ты случайно не помнишь, что купил Саксон?» — спросил Фиц.
«Почти всё, включая кухонную раковину. Но мне не нужно ничего запоминать. Мой компьютер может распечатать список».
«Даже без даты?» — спросила Джулиана.
«Конечно», — ответил владелец. Он сел за компьютер за главной стойкой и начал печатать. «Я могу просто поискать транзакции на сумму свыше тысячи долларов».
«А как насчёт продажи оружия?» — спросил Фиц. «Возможно, это будет всего одна винтовка».
«В системе они кодируются по-другому». Владелец нажал Enter и сказал: «Вот так. За последние пару месяцев было две крупных покупки.
месяцев. Один был почти на пять тысяч. Обычно мы не делаем таких покупок. Поэтому я их и запомнил. Эти два были с разницей в неделю». Он нажал кнопку «Печать», и лазерный принтер начал выдавать список покупок.
Затем владелец передал страницы Фитцу. Тот быстро просмотрел их, чтобы увидеть, что покупает Саксон. Но владелец был прав. Саксон купил достаточно товаров, чтобы оснастить ту же армию, которую он пытался прокормить. Теперь после прочтения списка товаров в его голове складывалась картина. Там были брезентовые палатки, такие, которые используют охотники на западе, а также пара небольших дровяных печей, чтобы согревать их. Там были прачечная и душ, а также переносной туалет. Саксон купил лопаты, топоры и всё остальное, чтобы обустроить уединённый лагерь. Затем внизу каждого заказа на покупку были две интересные позиции. Оба были на боеприпасы. Девятимиллиметровые и 5,56-миллиметровые. Оба были стандартными патронами НАТО. Фитц предположил, что некоторые из 9-миллиметровых патронов были использованы для убийства Родни и Лилли Джеймсон, а также двух бывших заключённых, найденных на поле боя.
Но патроны калибра 5,56 мм вызывали больше беспокойства. Саксон закупал их оптом по 500 штук. Однако Фиц также знал, что в восточной Неваде для стрелков из AR-15 тысяч патронов обычно было недостаточно.
«Помнишь, как Саксон приходил сюда и покупал больше боеприпасов?» — спросил Фиц владельца.
«Нет, сэр. Но это вполне возможно. Он мог купить банку на пять сотен патронов меньше чем за пять сотен баксов. Однако у нас много клиентов, которые покупают столько всего лишь ради охоты на выходных».
«Спасибо за это», — сказал Фитц, поднимая список инвентаря.
Фиц и Джулиана вышли на улицу и на мгновение посидели в его грузовике.
«Ладно», — сказала она. «Похоже, барбекю за мой счёт».
«Я тебе помогу», — сказал он. «Давай купим что-нибудь на вынос и привезём тебе домой для Дэна и Эмбер».
«Справедливо», — она достала телефон и написала своим людям, что они вернутся с едой.
Когда Фиц уже собирался завести машину, его телефон завибрировал, сообщая о входящем сообщении. Он прочитал сообщение от Ады. Она нашла информацию о Юсуфе Аль-Дири, также известном как Джо Рой. Она прикрепила эту информацию в формате PDF.
Прежде чем прочесть это, Фитцу нужно было раздобыть всем еды.
OceanofPDF.com
26
Фиц не успел прочитать информацию, которую ему прислала его девушка Ада, пока они не забрали еду, не поехали к Джулиане и не доели сэндвичи. Большую часть информации они уже нашли сами, но Ада была умной молодой женщиной. Она взяла на себя задачу «раздобыть» журналы посещений тюрьмы всех, кто освободился за последние несколько месяцев, включая главаря мусульманской банды, который так и не вышел на свободу. Довольно часто родственники заключённых решают поселиться в районе, где расположена тюрьма.
Это облегчает им возможность свиданий. Однако все заключённые из их списка были отправлены в тюрьму штата Эли только для отбывания последнего срока. Поэтому в сложившихся обстоятельствах перевод в тюрьму Эли не имел смысла.
Но одно имя все же запомнилось.
Фиц указал на это имя Джулиане и Эмбер. «Вы ведь обе её знаете, да?»
«Миссис Эндрюс?» — спросила Эмбер. «Конечно. Секретарь школы».
«Она была там даже когда я училась в школе», — сообщила ему Джулиана.
«К кому она ходила в гости?»
«Юсуф Аль-Дири», — сказал Фиц. «Шесть раз, пока он там был».
Все четверо собрались вокруг журнального столика в гостиной.
«Что это значит?» — спросил Дэн. «Именно она привела нас к Саксону Сьюэллу».
«И тусуется в кофейне», — сказал Фиц. «Я не верю в совпадения. Нам нужно изучить её прошлое».
Дэн сказал: «Я этим займусь». Он сел за один из компьютеров, которые они взяли в кофейне.
«Нет, если я доберусь туда первой», — сказала Эмбер.
Джулиана кивнула в сторону кухни, и они с Фитцем ушли вместе, предоставив детям возможность поискать дополнительную информацию о секретаре школы.
Когда они пришли на кухню, Джулиана налила воды в чайник.
«Что случилось?» — спросил Фиц.
Прежде чем ответить, Джулиана включила на полную мощность переднюю конфорку газовой плиты и поставила на неё чайник. Затем она повернулась к нему и сказала: «Нам нужно передать это федералам».
«ФБР, — сказал он. — Не знаю. Ближайший офис — в Вегасе. Думаю, нам сначала нужно найти этих персонажей и выяснить, что они задумали».
Она скрестила руки на груди. «Они не на каком-то слёте скаутов. В тюрьме их радикализировали, и теперь они замышляют что-то недоброе».
Фитцу пришлось согласиться, просто кивнув. Он думал то же самое, поэтому и заинтересовался едой и снаряжением для стрельбы.
Обнаружение приобретенного Саксоном походного снаряжения стало окончательным ключом к его теории.
«Знаю», — сказал он. «Но что у нас есть на самом деле, кроме догадок?»
«У нас пять трупов», — сказала она. «Даже без учёта возможности международных контактов это может побудить нас обратиться за федеральной помощью».
«Ладно. Мы уже пару дней ходим вокруг да около. Давайте выясним ситуацию. Эти бывшие заключённые становятся радикалами в тюрьме и вынашивают какой-то план.
Выйдя на свободу, они ищут где остановиться, но при этом не хотят привлекать к себе внимание. Дом же им не купить. Поэтому они все регистрируются у сотрудников службы пробации в Вегасе и возвращаются в Эли, где их никто не ожидает. Им нужна еда и другие припасы, поэтому они нанимают безработного анархиста в Саксон-Сьюэлле. Каким-то образом Саксон что-то заподозрил по дороге. Затем Родни Джеймсон заподозрил неладное. Бывшие заключённые каким-то образом узнают о разговоре Саксона и Джеймсона, поэтому они пытают Саксона, чтобы получить информацию. В конце концов он сообщает им, что Джеймсон их расследует. Они убивают Саксона и оставляют его связанным в его доме.
«Я всё понимаю, — сказала Джулиана. — Но зачем убивать двух бывших заключённых?»
«Думаю, эти люди облажались», — сказал Фиц. «Вероятно, им следовало убить только Родни. Но на самом деле они, вероятно, поступили разумно, убив Родни и его жену. Неизвестно, сколько всего Родни рассказал Лилли. Но, возможно, им стоило представить всё как вторжение в дом».
«Или, — сказала она, — я приехала слишком рано. Мне не нужно было работать в тот вечер. Мне просто повезло, что я смогла так быстро отреагировать».
Особенно учитывая, что Дэн был далеко на западе, а остальные были заняты. Я был единственным, кто был свободен.
«Верно подмечено. А подготовка и протокол заставили бы тебя ждать подкрепления», — он сказал это с раздражением, и он был уверен, что она это уловила.
Чайник засвистел, поэтому Джулиана выключила конфорку и отставила чайник в сторону. «Я знаю, тебе это не нужно». Она высунула голову в другую комнату и крикнула: «Кто-нибудь хочет чаю или горячего шоколада?»
Оба молодых человека крикнули: «Нет, спасибо».
Джулиана пожала плечами и нашла чайный пакетик. Затем она налила горячую воду в большую чашку и дала ей настояться.
«На чем мы остановились?» — спросила она Фитца.
«Двое погибших бывших заключённых, — сказал он. — Как я уже говорил, думаю, они облажались и их пришлось убить. Возможно, таков был изначально план».
Эмбер крикнула из другой комнаты: «Поняла».
Фиц поспешил в гостиную. «Что получил?»
«Ей повезло, — сказал Дэн. — Я почти добрался».
Джулиана подошла к Фитцу с большой чашкой чая. «Что происходит?»
«Думаю, как только тебя восстановят в должности, тебе придётся платить Эмбер больше», — сказал Фиц. Затем, обращаясь к молодой женщине, он сказал: «Выкладывай».
Эмбер улыбнулась. «Миссис Эндрюс — вдова. Она вдова уже десять лет, с тех пор как её муж умер от обширного инфаркта. Эндрюс — её фамилия после замужества. Я нашла её свидетельство о браке. Её девичья фамилия — Рой».
Фиц на секунду задумался. «Значит, миссис Эндрюс — тётя Юсуфа Аль-Дири».
«Да, сэр», — сказал заместитель шерифа Дэн Эдкинс. «Её отца звали Брендан Рой. Мать её сестры, Юсуфа Аль-Дири, звали Роза Рой. Она вышла замуж за Юсуфа Аль-Дири, старшекурсника, будучи студентом Университета Невады в Лас-Вегасе».
«Его родители еще живы?» — спросила Джулиана.
Эмбер улыбнулась.
«Подождите», — сказал Фиц. «Дай угадаю. Они живы-здоровы и живут за границей».
«Да, сэр», — сказала Эмбер. «В Сирии».
Ну что ж, подумал Фиц, наконец-то все начинает проясняться.
Теперь ему нужно было сделать расследование более законным, в том числе получить соответствующие ордера на некоторые из обнаруженных ими вещей. Ордер на компьютеры в кофейне ему не нужен был. Но Эмбер и Ада, безусловно, немного перешли черту в своих расследованиях. Ему нужно было сплотить ряды по этим вопросам. Но ему также нужно было с нетерпением ждать, что им потребуется дальше. Фиц был уверен, что ему придётся привлечь федералов, пока он…
Выяснилось, что бывший заключённый, вероятно, отправлял электронные письма родителям. Это могло изменить всё, что он начал понимать в этом деле. Но что, если Юсуф Аль-Дири не просто проверял погоду у отца? Ему нужно было срочно получить переводы с арабского.
OceanofPDF.com
27
Фиц отправил помощника шерифа Дэна Эдкинса и Эмбер Стивенс домой на ночь, а сам вернулся в отель, чтобы хорошенько выспаться. В этом деле нужно было многое учесть, и он не был уверен, что добивается желаемого прогресса.
Он проснулся рано и насладился полноценной едой в ресторане отеля на первом этаже, рядом с казино. Договорившись встретиться со всеми в восемь у офиса шерифа, Фиц забрал Джулиану и ровно в назначенное время пригнал её на парковку.
«Ты сегодня тихая», — сказал ей Фиц.
«Не уверена, что хочу туда вернуться», — сказала она.
«Давай. Надень свои штаны для большой девочки».
Она покачала головой и вышла из грузовика.
Оказавшись внутри, они нашли заместителя шерифа Эдкинса и направились в комнату для совещаний, где их ждали все дежурившие заместители.
«Где Эмбер?» — спросил Фиц Дэна.
«Ей только что позвонил ее друг из ВВС».
«Переводы?» Фиц видел макушку ее головы, выглядывающую из ее кабинки на другом конце комнаты.
«Да, сэр. Думаю, да».
«Хорошо. Давайте сделаем это».
Заместитель шерифа Шайскопф стоял в передней части зала, у трибуны. Его форма была безупречной. Но когда Шайскопф увидел Джулиану, он, казалось, немного расстроился. Жаль, подумал Фиц.
Фиц вышел на трибуну, словно всё ещё будучи шерифом округа Уошо в Рино, и проинформировал помощников шерифа о ходе расследования убийств. Он представил хронологию событий, начиная с событий до убийств, смерти и обезглавливания Саксона Сьюэлла, затем убийства Родни и Лилли Джеймсон и, наконец, смерти двух бывших заключённых, найденных на поле. Затем он немного отступил назад, чтобы рассказать подробнее о бывших заключённых, находящихся в тюрьме, и о предположениях об их возможной деятельности с тех пор. Он объяснил, что, по мнению Фица, Саксон также закупал провизию для бывших заключённых. Единственное, что он упустил, – это текущую операцию с кофе.
магазин компьютеров и связь между Юсуфом Аль Дири и его тетей госпожой.
Эндрюс. Кроме того, не было необходимости упоминать об арабских посланиях в Сирию.
Когда он почти закончил, то заметил у двери Эмбер с несколькими листками бумаги в руках, нервно переминающуюся с ноги на ногу.
Фиц предоставил слово для вопросов. Никто не поднял руку. Затем он посмотрел в сторону угла зала на заместителя Шайскопфа, который выглядел весьма разозлённым.
«Ладно», — сказал Шайскопф, снова направляясь к передней части комнаты. «Давайте приступим к работе».
Депутаты встали и ушли. Эмбер направилась в комнату, но Фиц поднял на неё руку, надеясь, что Шайскопф не заметил этого жеста.
«Ты меня просто ошеломил», — сказал Шайскопф Фитцу. «Я ожидал этого от неё». Он сверлил взглядом Джулиану в дальнем конце комнаты. «Но я, чёрт возьми, не ожидал такого от следователя по особым делам полиции штата».
Фиц подошел к заместителю шерифа, нарушив его личное пространство, и сказал: «Я же говорил вам, что все эти убийства связаны между собой».
«Да, но вы сказали, что я возглавлю расследование по делу тех двоих, которых мы нашли на поле», — сказал Шайскопф, чуть не стиснув зубы. «И всё это время вы знали, что эти люди — бывшие заключённые из государственной тюрьмы».
«Я узнал об этом только после того, как судмедэксперты сняли отпечатки пальцев», — сказал Фиц, и это была правда. Хотя и немного приукрашенная.
Шайскопф покачал головой и положил руки на ремень безопасности, словно хотел направить пистолет на Фитца.
«Послушайте, — сказал Фиц. — Я пришёл сюда, чтобы всё выложить на стол».
Ну, почти всё. «Сейчас нам нужно действительно координировать наши усилия.
Карсон хочет вызвать ФБР». Ладно, это была полная ложь. Фиц уже несколько дней не разговаривал с губернатором.
«Мне не нужны здесь эти чёртовы федералы, — жаловался Шайскопф. — Мы сделаем всю работу, а они придут и возьмут всё в свои руки».
Фиц успокоился и, словно заговорщик, подтолкнул его ближе. «Помнишь, после событий одиннадцатого сентября они обнаружили тренировочный центр террористов недалеко от Блая, штат Орегон?»
Шайскопф покачал головой. «Я учился в старшей школе. Но я слышал об этом. Думаешь, здесь такое происходит?» Он провёл левой рукой по редким волосам, почёсывая затылок. «Чёрт возьми. Ты хочешь сказать, что у нас прямо под носом живёт спящая ячейка?»
Пожав плечами, Фиц сказал: «Возможно. Вот это нам и нужно выяснить».
У нас около дюжины человек, все закоренелые бывшие заключённые, прячутся где-то в округе. И у них, должно быть, уже почти не осталось еды, раз они убили своего поставщика.
«Если отъехать от города на пару миль, то во всех направлениях будет дикая местность.
Эти люди могут быть где угодно».
«У вас есть самолет?» — спросил Фиц.
«Нет. Не совсем».
Джулиана подошла к ним. «Нет, конечно. У Лесной службы есть небольшой одномоторный самолёт в аэропорту Или. Я с ними общалась».
«Тебе вообще не положено здесь находиться, Джулиана», — сказал Шайскопф, и его голос был полон гнева.
«Я же говорил, что она работает на меня», — сказал Фиц. «Нам нужно работать вместе, Шейскопф. Нужно ли напоминать тебе, сколько патронов купил для них Секстон? И на их месте я бы заставил каждого из них приехать в город и купить хотя бы раз или больше. Кто-нибудь из твоих заместителей имеет тактическую подготовку?»
«У нас команда из пяти человек, — сказала Джулиана. — Плюс я была в команде в округе Уошо».
«Я руководитель группы», — сказал Шайскопф.
«А как насчет Дэна Эдкинса?» — спросил Фиц.
«Он не член команды».
«Он прошёл настоящую армейскую подготовку», — сказал Фиц. «При необходимости мы можем руководить вашей командой и усилить её Дэном, Джулианой и мной». Он заметил Эмбер, всё ещё стоявшую у двери, нервничающую, как школьник, ждущий своей очереди в туалет. И теперь её сопровождал заместитель шерифа Эдкинс.
«Вы двое ведите себя хорошо и придумайте тактику», — сказал Фиц.
Он оставил Юлиану и Шайскопфа и поспешил к Эмбер. «Что у тебя?»
Эмбер протянула ему бумаги. «Плохо, сэр».
Он быстро просмотрел каждую страницу. В основном это были зашифрованные и завуалированные отчёты о повседневных делах. Совершенно не обычные разговоры отца с сыном. Наконец, Фиц добрался до последнего письма, в котором упоминалось решение проблемы. Но было не совсем понятно, что именно было решено. И тут ему вдруг пришла в голову мысль.
«Мы нашли только исходящие письма», — сказал Фиц. «А на имя нашего человека не приходило никаких писем?»
«Нет, сэр».
«Что вы думаете, босс?» — спросил Дэн.
Внезапно телефон Эмбер завибрировал в кармане, и она поспешила прочитать входящие сообщения. «О боже», — сказала она. — «Компьютер в кофейне сейчас занят. Только что отправлено электронное письмо».
Затем завибрировал телефон Фитца. Он прочитал сообщение от Ишмаэля из кофейни.
«Чёрт. Нам пора бежать», — он указал на Дэна. «Возьми пару раций».
Затем он повернулся к Эмбер: «Попробуй заставить своего друга срочно перевести это письмо».
«Да, сэр».
Дэн и Эмбер поспешили уйти.
Фиц поспешил к Джулиане. «Нам нужно бежать», — сказал он.
Шайскопф спросил: «Что такое? Нам теперь нужна тактика?»
«Готовь свою команду к работе», — сказал Фиц. «Снаряди их, и мы пришлём тебе место».
«А как же самолет?» — спросил Шайскопф.
«Отправьте в воздух двух парней с Лесной службой», — приказал Фиц.
«У нас есть пара радиостанций».
Фиц выскочил из парадной двери к своему грузовику. Джулиана и Дэн следовали за ним по пятам. Они забрались в машину: Джулиана села на переднее пассажирское сиденье, а Дэн — один на заднем.
«Что происходит?» — спросила Джулиана.
«Наш парень сидит за компьютером в кофейне, — сказал Фиц. — Нам нужно поймать его на выходе и проследить за ним».
Первым делом Фиц проверил уровень бензина. Он заправился по дороге в город, и в баке оставалось ещё больше половины.
К тому времени, как он подъехал к кофейне, из парадной двери выходил мужчина. Ишмаэль был прав. Хотя мужчина мог сойти за латиноамериканца, это был явно Юсуф Аль-Дири. На нем были синие джинсы и объемная чёрная куртка. Голову покрывала чёрная вязаная шапка. И на ногах – походные ботинки.
Фиц проехал мимо него и остановился у обочины. В зеркало заднего вида он увидел, как жертва села в старый пикап и выехала на шоссе, направляющееся на север.
«Попался, сукин сын», — сказал Фиц и развернулся, чтобы последовать за ним.
Когда Фиц приступил к поискам, он заметил школьного секретаря, миссис.
Эндрюс сидел в кофейне. К счастью, он не думал, что она его заметила.
«Вы видели миссис Эндрюс в кофейне?» — спросил Фиц своих пассажиров.
Никто не ответил.
«Дэн, пусть заместитель заберет ее и отведет в комнату».
Депутат включил рацию и вызвал полицию штата.
Фитц держался на расстоянии от старого белого пикапа «Шевроле».
OceanofPDF.com
28
Прошло пару часов с тех пор, как Фиц, Джулиана и Дэн начали следить за Юсуфом Аль-Дири на белом пикапе «Шевроле» после того, как мужчина вышел из кофейни. С тех пор произошло многое.
Во-первых, Юсуф Аль-Дири поехал на север, свернул на знакомую грунтовую дорогу, ведущую в дикую местность. Это была та же дорога, по которой они ехали к хижине Саксона Сьюэлла на краю дикой местности. В тот момент Фиц не знал, что дорога продолжается и за хижиной Саксона, хотя и гораздо более примитивной. Но Фиц остановился и ждал дополнительной информации на окраине дома Саксона, прежде чем дорога пошла выше в горы. Как бы то ни было, Юсуф Аль-Дири не имел права ездить по этой дороге на моторизованном транспортном средстве.
Дэн сообщил об их местоположении и подтвердил, что дорога поднимается в ущелье всего через две мили. И это всё федеральное обозначение «дикой местности». Именно это и хотел услышать Фиц. Это означало, что у бывших заключённых не было другого способа сбежать, кроме как пешком через дикую местность. Фиц нанёс на карту местность с помощью своего телефона и увидел, что если бывшие заключённые пройдут на запад десять миль, то в конечном итоге окажутся рядом со своим старым домом в тюрьме штата Эли.
Эти два часа дали Фицу время подумать.
У Фитца завибрировал телефон, и он посмотрел на звонящего. Это была Эмбер Стивенс.
«Что у тебя?» — спросил Фиц. Он нажал кнопку на телефоне. «Ты на громкой связи».
«Письмо было быстро переведено, — сказала она. — Но самое интересное, что ответ с другой стороны пришёл практически сразу».
«Это что-то новое», — сказала Джулиана.
«Да, мэм. В любом случае, в исходящем сообщении просто спрашивали, какая сейчас погода. Из Сирии ответили: «Прекрасная». Конечно, я проверил там погоду, и там льёт как из ведра».
Фиц задумался на мгновение. Затем он сказал: «Юсуф ад-Дири просил разрешения что-то сделать. А его отец просто отдал ему приказ действовать».
«Ты, должно быть, прав», — сказала Джулиана. «Это единственный раз, когда мы получили ответ с другого конца».
«Сэр», — сказала Эмбер, — «заместитель Шайскопф хочет поговорить с вами».
Через пару секунд заместитель шерифа взял трубку. «Мы отправили самолёт Лесной службы высоко над вашим местоположением, чтобы они его не заметили. Они обнаружили лагерь в самом конце дороги, чуть более чем в двух милях к западу от вашей позиции. Похоже на большой охотничий лагерь аутфиттера. Что вы хотите сделать дальше?»
Для Фитца это был простой вопрос. «Немедленно приведите сюда своё тактическое подразделение».
«Ты понял».
Фиц отключил звонок. Затем он посмотрел на Джулиану. «У вас всё хорошо?»
«Они чертовски хороши», — сказала она. «Нет таких бывших военных, как Дэн, но они все знают эти горы». Она повернулась к заднему сиденью, чтобы взглянуть на своего молодого заместителя. «Я планировала вскоре включить Дэна в команду. Так что, похоже, ему придётся присоединиться по ходу дела. Но что нам делать? У нас меньше оружия».
Фиц улыбнулся и отстегнул ремень безопасности. «Следуйте за мной».
Он вышел из кузова своего грузовика и отпер крышку над кузовом. Гидравлическая крышка поднялась и остановилась. Внутри находился большой пластиковый кейс, упиравшийся в задний борт. Он открыл его и обнаружил целый арсенал оружия и запасных магазинов. Сначала он взял мощную винтовку с большим тактическим прицелом. Он передал её помощнику шерифа Эдкинсу.
«Это винтовка калибра тридцать шесть с пулями Accubond весом сто восемьдесят гран, с тактическим прицелом Leupold 6x18, пристрелянным на триста ярдов. Я добавил магазин на пять патронов, плюс один в патроннике. У вас есть два дополнительных магазина».
«Отлично», — сказал Дэн. «Мне, пожалуй, ещё и сошки понадобятся. Так что, пожалуй, пойду стрелять из укрытия».
«Верно. Я отправлю тебя на высоту», — сказал Фиц. «Ты молод, в хорошей форме и можешь лазать гораздо быстрее нас. Ты будешь работать в команде со снайпером подразделения».
Затем Фиц достал черный тактический дробовик и протянул его Джулиане.
«Это оружие ближнего боя», — сказала Джулиана. «Что ты для меня задумал?»
«Ты будешь со мной», — сказал Фиц. Он протянул ей пояс, полный запасных патронов для дробовика. «У тебя шесть патронов и один в патроннике. Это все критически важные патроны для защиты, три из которых — дисковые, а остальные — картечь».
Затем Фиц достал своё детище – AR-15 калибра 5,56 мм НАТО с магазином на тридцать патронов. На планках Пикатинни стояли голографический прицел EOTech и откидные прицельные приспособления. Справа от передней планки находился фонарик, который Фиц никак не ожидал. Он нашёл два запасных магазина и рассовал их по карманам куртки, надёжно застегнув на молнию. Это дало ему 90 патронов калибра 5,56 мм и «Глок» на поясе с тремя магазинами по 17 патронов.
По патрону на каждого. Надеюсь, этого будет достаточно, подумал он. Но он также знал, что Саксон Сьюэлл купил этим людям много патронов. Однако никаких записей об оружии не сохранилось, кроме двух пистолетов, из которых были убиты Родни и Лилли Джеймсон, а также двое бывших заключённых.
Как только они закончили готовить оружие, за ними подъехал внедорожник шерифа округа Уайт-Пайн, и из него вышли пятеро мужчин в тактическом снаряжении.
Шайскопф важно подошёл к Фитцу и сказал: «Там только один путь туда и обратно. Я уверен, что мы их поймали».
«Они там, наверху», — согласился Фиц. «Но я считаю, что они хорошо вооружены и не сдадутся без боя».
«Ты думаешь, у нас там есть религиозные фанатики?» — спросил Шайскопф.
«И это, и все бывшие заключённые. Никто из них не захочет вернуться в тюрьму».
Джулиана подошла ближе. «Они все тоже нарушают условия испытательного срока».
«Какой план?» — спросил депутат Шайскопф.
«Сначала вы забрали миссис Эндрюс?» — спросил Фиц.
Шайскопф кивнул. «Я попросил Джонса схватить её. Она не очень-то реагировала.
Она уже вопит, требуя адвоката».
«Всё в порядке. Я просто хотел убрать её с дороги, чтобы она не смогла предупредить племянника. На случай, если у неё есть спутниковый телефон или какой-то другой способ связаться с ним».
«Джонс запер её в комнате для допросов». Шайскопф огляделся. «У нас всего восемь офицеров. Этого достаточно, чтобы разобраться с этой бандой? Может, стоит вызвать ФБР?»
Фиц покачал головой. «Не очень хорошая идея. Судя по электронному письму, отправленному и полученному сегодня утром, я думаю, эти люди планируют действовать. Если нам придётся ждать, пока ФБР прибудет из Вегаса, Рино или Солт-Лейк-Сити, к тому времени они могут уже скрыться. У нас нет выбора. Но мы должны привлечь…
Все остальные патрульные, чтобы поддержать нас здесь. На случай, если они нас пройдут.
«Я могу позвонить», — сказал Дэн. «Я прослежу, чтобы патрульная служба штата также перекрыла дорогу внизу».
«Хорошая идея», — сказал Фиц.
Дэн отправился звонить по рации.
«У меня есть хорошая карта местности», — сказал Шайскопф.
Один из его людей расстелил карту на капоте внедорожника офиса шерифа.
Шайскопф указал на обведённую область. «Мой человек в самолёте сказал, что они здесь».
Фиц провёл пальцем по дороге. «Похоже, подъём будет непростым».
«Так и есть», — сказала Джулиана. «Я уже ходила по этой дикой местности. Там очень крутые и каменистые склоны».
«Мы не можем подъехать ближе, — сказал Фиц, — иначе они услышат наше приближение».
«Именно об этом я и думал», — добавил Шайскопф.
Фиц оглядел остальных четверых в тактическом отряде. «Кто снайпер?»
Самый старый мужчина с седыми волосами заговорил: «Да, сэр».
«Хорошо», — сказал Фиц. Он увидел, что Дэн закончил разговор, и помахал ему. «Дэн будет вторым снайпером. Вы двое займёте выгодные позиции здесь и здесь». Он указал на хребет над лагерем. «Они должны быть примерно в тридцати ярдах друг от друга. Вы сможете добраться туда незаметно».
Джулиана сказала: «Нам нужно перебросить остальную часть тактического подразделения вдоль подножия этого хребта».
«Здесь было бы лучше», — резко сказал Шайскопф.
«Нет», — твёрдо сказала Джулиана. «Ты избежишь перекрёстного огня на южной стороне».
«Она права, — сказал Фиц. — Но у нас не хватит людей, чтобы прикрыть возможный отход через северо-восточный угол. Если они поднимутся на этот гребень, то смогут пересечь его и спуститься к нашей текущей позиции».
«Вот почему нас будет ждать здесь подкрепление», — сказал Шайскопф.
«Хорошо», — согласился Фиц. «Итак, мы с Джулианой прикроем их отступление по дороге. Если снайперы заметят, как они карабкаются по этому хребту, пусть дадут нам знать.
Мы можем отойти на пару сотен ярдов сюда и посмотреть, пойдут ли они к нам снова».
«Звучит как план», — сказал Шайскопф. «А теперь расскажите мне параметры нашей миссии».
Фиц тоже об этом думал. «Каждый из этих парней — осуждённый преступник, нарушивший условия испытательного срока», — сказал он. «Мы должны исходить из того, что они просто так не сложат оружие и не уступят. Мы представляем себя представителями правоохранительных органов и позволяем им сделать выбор. Если они начнут стрелять, мы откроем ответный огонь, а там пусть Бог всё рассудит».
«Они, черт возьми, не захотят возвращаться в тюрьму за горой», — вмешалась Джулиана.
«Знаю», — сказал Фиц. «Но это их выбор». Он помедлил и оглядел каждого из команды. «Теперь у нас у всех есть удостоверения сотрудников правоохранительных органов, так что давайте убедимся, что у нас есть надёжные цели».
Все кивнули в знак согласия.
Им пришлось ждать ещё двадцать минут, пока к месту происшествия подъедут дополнительные машины шерифа. Джулиана приказала им перекрыть дорогу между густыми соснами.
Когда все собрались, все взяли оружие и пошли по узкой каменистой дороге в сторону дикой местности. Всего через сотню ярдов они наткнулись на ограждение, установленное Лесной службой, а также на небольшой знак, указывающий на то, что они направляются в дикую местность, где движение моторизованных транспортных средств запрещено. Грузовик, за которым они следовали от кофейни, стоял у ограждения.
Высота сразу же начала давить на лёгкие Фитца, когда они поднялись выше. Он подумал, что уже слишком стар для этой ерунды. Возможно, стоило включить в план возможность остаться на подстраховке. Нет.
На самом деле он был именно там, где хотел быть. Именно там, где ему и было нужно.
Он сказал себе, что именно поэтому губернатор его и нанял. Чтобы довести дело до конца.
Фиц шёл, глядя на небо. Туманы клубились, постепенно окутывая горы тьмой. Скоро должен был пойти снег.
Он понимал, что это может стать проблемой, ведь тёмная одежда выделит их. Но это также выделит и подозреваемых.
OceanofPDF.com
29
Поднимаясь всё выше в горы, в дикую местность, Фиц услышал эхо выстрелов, отражающееся от стен каньона впереди. Он собрал команду и изо всех сил старался не показывать, что ему трудно дышать разреженным горным воздухом.
«Похоже, они тренируются в стрельбе», — сказал Фиц. «Так что мы не застанем их безоружными. Будем осторожны».
Снова раздались выстрелы. Медленные, методичные. Не просто беспорядочная стрельба сумасшедших радикалов. Нет, эти ребята были полны решимости стрелять точно в цель.
Как только они снова поднялись по тропе, на каменистую поверхность дикой природы начал наползать снег. Затем лёгкий снегопад быстро сменился пушистыми хлопьями ваты. Вскоре белый снег осел на земле, немного затруднив им путь. Тем не менее, они продолжали подниматься.
Через полчаса выстрелы прекратились, но снег не стих. Здесь каньон открывался, и Фиц вспомнил по карте, которую они изучали, что там был небольшой проем длиной около двухсот ярдов и шириной сто ярдов, где, в самом центре северного конца, располагался лагерь.
Подавая знаки рукой, Фиц остановил мужчин и велел им включить гарнитуры. Они быстро проверили связь, и все шёпотом подтвердили своё согласие. Фиц и Джулиана останутся здесь и будут руководить боем.
Теперь команда разделилась на группы по два человека. Снайперы направились к южному хребту, контролируя местность и деревья между собой и лагерем террористов. Остальные двинулись вправо, на северо-запад, и сразу же скрылись среди деревьев.
Фиц и Джулиана нашли место за группой деревьев, отряхнули снег и улеглись на сосновые иголки и землю. Отсюда им открывался прекрасный вид на каньон впереди, где местность напоминала воронку, а они были её водосбросом. Если кто-то попытается сбежать через эту зону, ему придётся пройти через Фиц и Джулиану.
Пока они ждали, снег, казалось, падал всё сильнее. Фиц заметил, что Джулиана начала дрожать.
●
Помощник шерифа Дэн Аткинс занял позицию повыше над небольшим проёмом, но снег валил как из ведра. Он оставил снайпера из управления шерифа примерно в тридцати ярдах к востоку, где тот мог прикрыть любую возможность побега. Вместе они могли бы просканировать весь проём, если бы снег не полностью закрывал обзор.
Нажав кнопку вызова, Дэн прошептал, что он на месте. Старший снайпер тоже присоединился. Затем Шайскопф и остальные последовали его примеру, подтверждая его слова. В конце концов Фиц велел продолжать.
Дэн лежал ничком, держа снайперскую винтовку на сошках и пытаясь сфокусироваться через тактический прицел. Параллакс был несколько затенён, но когда он отрегулировал прицел по сетке и увеличил кратность, лагерь стал виден лучше. Он забыл о снеге и переключил внимание на цель, где увидел несколько человек, бродящих по лагерю. Большинство несли пистолеты на поясе и полуавтоматические винтовки на ремне или через плечо.
Если Дэн внимательно прислушивался, он мог слышать, как внизу разговаривают люди. Даже не прибегая к официальной проверке расстояния дальномером, он знал, что находится примерно в двухстах ярдах от цели — что в точности совпадало с нулем на его винтовке.
Теперь он ждал Шайскопфа. Но ждать пришлось недолго.
Внезапно торжественность прервал гулкий голос, разнесшийся по заснеженному горному воздуху. Он сообщил, что прибыл из управления шерифа для исполнения ордера. «Сложите оружие и сдавайтесь», — приказал Шайскопф. Ничего более конкретного.
Дэн наблюдал в прицел, как люди разбежались, словно тараканы, на внезапный свет. Затем вооружённые люди в лагере совершили роковую ошибку. Они открыли огонь, очевидно, в направлении человека, который только что приказал им сдаться.
Первый выстрел был произведён старшим снайпером к востоку от Дэна. Он попал в грудь мужчине с винтовкой, отчего тот упал на снежную поверхность, окрасив её в красные пятна.
Дэн нашёл свою цель и нажал на курок. Голова жертвы словно взорвалась, и человек тут же упал на землю.
И тут начался настоящий ад. Боевики, казалось, беспорядочно обстреливали склон горы свинцом, пытаясь попасть в кого-нибудь из Дэна.
В общем направлении. А затем двое мужчин запрыгнули на квадроциклы и поехали к тропе, ведущей вниз по каньону.
«Два вездехода спускаются с горы», — сказал Дэн в микрофон. Он следил за мужчинами через прицел, но, поскольку они не вели активного огня ни по нему, ни по другим, он не мог по закону стрелять по ним.
●
Фиц услышал вездеходы ещё до того, как увидел их движущиеся в его сторону. Он велел Джулиане занять удобную позицию, а сам выглянул и помахал рукой, призывая их остановиться.
Но водитель первого квадроцикла нацелил винтовку на руль и начал нажимать на спусковой крючок. Вспышки выстрелов были едва слышны, пули ударяли по деревьям вокруг Фица. Он нырнул в снег, перекатился и навёл красный круг с точкой на квадроцикл. Фиц выстрелил не меньше пяти раз, а может, и больше, после чего квадроцикл резко развернулся и остановился, а стрелок упал в снег.
Второй вездеход мчался к ним, методично выпуская пули, вырывая деревья вокруг Джулианы. Фиц и Джулиана открыли огонь, пули и дробь достигли цели, и вездеход резко остановился. Водитель упал на руль, выронив винтовку, и раскинул руки по обе стороны от переднего металлического багажника.
Фиц подождал несколько секунд, наблюдая за движением. Ничего. Затем он встал и двинулся вперёд, направляя винтовку к двум квадроциклам.
Джулиана осталась позади, прикрывая Фитца своим дробовиком.
Он добрался до первого человека, лежавшего лицом вниз на снегу, и проверил пульс. Но в этом не было необходимости, так как у мужчины был разнесён затылок.
Затем он добрался до мужчины на квадроцикле. Кровь была повсюду, в спине мужчины было как минимум три выходных отверстия. Он тоже был мёртв.
Фиц поднял пистолет и помахал Джулиане, чтобы она подошла к нему. Затем он включил рацию и сообщил остальным, что они задержали двоих, пытавшихся скрыться на квадроциклах.
Сразу за деревьями впереди продолжалась интенсивная перестрелка.
Время от времени Фиц слышал громкие выстрелы тридцатикалиберных снайперских винтовок.
«Что теперь?» — спросила Джулиана.
«Сохраняйте позицию», — сказал Фитц. Затем он перешёл от одного квадроцикла к другому, выключая их двигатели.
«Было бы неплохо оставить в живых хотя бы одного из мужчин в лагере»,
сказала Джулиана.
Фиц кивнул. Затем он включил рацию и передал это сообщение остальным членам команды.
«Понял», — сказал Дэн.
Никто больше не обратил внимания на Фитца.
Вскоре стрельба начала стихать.
«Въезжаем», — раздался голос по рации. Это был Шайскопф.
Через несколько секунд с обеих сторон раздались выстрелы.
— Офицер упал, — крикнул Шейскопф.
Фиц снова включил рацию: «Статус у всех».
Оба снайпера вызвали его. Затем то же самое сделали и остальные: сначала Шайскопф, а затем каждый из его людей, включая раненого. Он только что получил пулю в голень.
Повернувшись к Джулиане, Фиц сказал: «Подожди здесь. Я заберу нашего раненого». Он сел на один из квадроциклов и завёл двигатель.
«Ни за что», — сказала она. «Это мои заместители. Быстро вперёд».
Фиц скользнул вперед на сиденье и пристегнул винтовку к груди.
Джулиана села за него следом, держа ружье на коленях.
Затем Фиц вышел на связь и сообщил остальным, что они прибудут на одном из квадроциклов. Затем он резко развернул колёса и уехал.
Фиц пробрался по узкой тропе и вышел на открытое место, где располагался лагерь на северной окраине. Он видел, как бойцы спецназа ходят по лагерю, проверяя состояние каждого раненого. Впереди он увидел раненого помощника шерифа, сидящего на снегу вместе с другим помощником шерифа, обрабатывающим рану.
Он подъехал к Шайскопфу и остановился. Фиц спросил: «Все на месте?»
Шайскопф пожал плечами: «Мы все здесь. Придётся попытаться опознать преступников».
«Хорошая работа».
«Вы двое поймали парней, пытающихся сбежать?»
«Да. Кто-нибудь остался в живых?» — спросил Фиц.
Шайскопф покачал головой. «Не думаю».
«Это сэкономит налогоплательщикам кучу денег», — подумал Фиц. Он слез с квадроцикла и пошёл по лагерю, проверяя следы на снегу.
слой свежего снега составил около трех дюймов, а снег, казалось, замедлял свой рост, превращаясь из легкого и пушистого в мелкие крупинки, больше похожие на ледяной дождь.
Пробравшись за палатки, Фиц заметил цепочку следов, ведущую сквозь деревья. Один из мужчин был в бегах. Он сообщил об этом по рации.
«Ты что-нибудь видишь, Дэн?» — спросил Фиц.
Поколебавшись. Затем Дэн сказал: «Нет, сэр. В каком направлении?»
«Держи одну». Фиц бросился вперед, держа винтовку наготове и глядя вперед, пока бежал вдоль следов на снегу.
Затем следы внезапно повернули налево, на запад, вдоль крутого хребта, окаймляющего каньон.
«Направляемся к западному хребту», — сказал Фитц в микрофон.
"Заметано."
●
Заместитель шерифа Дэн Эдкинс переместил взгляд с лагеря внизу влево, осматривая небольшое отверстие в прицеле. Когда ему показалось, что он что-то увидел, он включил прицел на максимальное увеличение.
И тут он увидел это.
«Сэр, — сказал Дэн в микрофон. — Я вижу следы на поляне примерно в ста ярдах к западу от вас».
Фиц вышел на связь и сказал: «Понял. Вижу поляну впереди. Видите что-нибудь за ней?»
Дэн уменьшил мощность, чтобы расширить поле зрения, а затем осмотрел редкие деревья. Вот. Вспышка темноты среди деревьев.
«Он примерно в ста ярдах от поляны, — сказал Дэн. — Если он переберётся через этот хребет, то окажется в самой гуще дикой природы. Ближайшая дорога проходит примерно в пяти милях от тюрьмы».
«Понял», — сказал Фиц, запыхавшись.
●
Фиц изо всех сил гнал своё старое тело сквозь лёгкий снег, время от времени поскальзываясь на камнях под белым покровом. Он почти задыхался, лёгкие умоляли его прекратить погоню. Но Дэн был прав. Если этот человек доберётся до хребта, он может потеряться навсегда. Если, конечно, он не погибнет в дикой местности.
«Я тебя прикрою», — раздался голос в наушниках. Это был Шайскопф.
Фиц остановился и обернулся, уперев руки в колени и пытаясь отдышаться.
Шайскопф бросился к Фицу. Молодой человек, казалось, даже не запыхался.
— С тобой все в порядке? — спросил Шейскопф.
«Ага», — сказал Фитц. «Старею для всего этого дерьма».
«Вы хотите, чтобы я взял на себя инициативу?» — спросил молодой заместитель.
Фиц взглянул на мужчину и сказал: «Мы сделаем это вместе. Ему некуда идти».
Они вдвоем бросились вперед по снегу, следуя по следам.
Молодой человек бежал так, словно всё ещё играл в студенческой футбольной команде, и Фиц с трудом поспевал за ним. Теперь он отставал примерно на десять ярдов.
Как только они добрались до хребта, почти одновременно произошло два события. Дэн подал голос по наушникам и сказал, что, по его мнению, подозреваемый остановился у хребта, а затем Фиц услышал шквал выстрелов. Шайскопф упал на землю впереди, словно мешок с мукой.
Фиц поспешил вперед, чувствуя прилив адреналина по всему телу.
OceanofPDF.com
30
Фиц подошел ближе к упавшему помощнику шерифа, держа оружие у плеча и осматривая взглядом край хребта впереди.
«Офицер ранен», — спокойно сказал Фитц в микрофон. «Подхожу, чтобы проверить его состояние».
Он приблизился к помощнику шерифа на несколько футов и увидел на снегу лёгкое пятнышко крови. Но помощник шерифа стонал от боли и катался по полу. Хороший знак, подумал Фиц.
Подойдя к помощнику шерифа сзади, Фиц спросил: «Насколько сильно вы ранены?» Но он продолжал следить за потенциальной целью, находившейся где-то на расстоянии не менее пятидесяти ярдов.
Шайскопф застонал и сказал: «Две пули попали мне в жилет и одна в ногу, чуть выше колена. То самое колено, которое я повредил в колледже».
«Где этот парень?» — спросил Фиц.
«Чуть ниже хребта. Возможно, он снова в бегах».
Схватив помощника шерифа за воротник, Фиц протащил его около десяти футов, пока тот не оказался за упавшим деревом.
Затем Фиц включил микрофон. «Ты что-нибудь видишь, Дэн?»
«Отрицательно. Он должен быть за хребтом».
«Приведите сюда кого-нибудь, чтобы помочь нашему заместителю», — приказал Фиц.
«В пути с подкреплением», — раздался женский голос. Джулиана, очевидно, покинула лагерь террористов, преследуя их.
«Я иду за этим человеком», — сказал Фиц. Затем он наконец взглянул на раненого помощника шерифа. «Ты в порядке?»
«Да. Иди и поймай этого ублюдка».
Когда Фиц уже собирался выдвигаться, он услышал, как сзади по лесу бежит другой офицер. Он обернулся и увидел, как Джулиана, держа в руках только пистолет, бежит к ним и плюхается на землю рядом с помощником шерифа Шайскопфом.
«Как дела, Брэд?» — спросила Джулиана.
«Чёрт, со мной всё будет в порядке», — сказал её заместитель. «Просто прикрой Фитца моей винтовкой».
Она убрала пистолет в кобуру и выхватила у мужчины AR-15.
Фиц кивнул и решительно двинулся по следам подозреваемого. Подойдя всего в десяти ярдах от хребта, он заметил какое-то движение, заставившее его спрятаться за большое дерево. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Двигайся, Фиц. Он побежал к ближайшему дереву, и очередной залп пуль разорвал тишину и просвистел мимо Фиц, когда тот нырнул за дерево. Теперь он знал, где прячется этот парень.
Джулиана сделала несколько выстрелов из своего укрытия.
Фиц направил пистолет точно в то место, откуда раздались выстрелы, и стал ждать. У него было предчувствие, что этот человек — главарь группы, его звали Юсуф Аль-Дири. Время блефовать.
«Юсуф Аль-Дири, — крикнул Фиц. — Тебе некуда идти. Мы уже арестовали твою тётю за сговор с целью совершения убийства, и она проведёт остаток жизни в тюрьме. Твой отец сейчас находится под атакой беспилотника в Сирии. К концу дня он будет мёртв».
«Чушь собачья», — закричал террорист.
Попался, грязный ублюдок.
«Выходи, и я оставлю тебя в живых», — сказал Фиц, и его голос эхом разнесся сквозь падающий снег.
Подозреваемый начал выкрикивать обычные джихадистские выражения, как будто пытался убедить себя, что он достоин десятков девственниц.
Когда Фиц увидел первую вспышку тьмы на белом фоне, он приготовился стрелять коллиматорным прицелом. Он нашёл цель и выстрелил. Цель опустилась ниже хребта. Фиц целился в правое плечо мужчины и надеялся попасть. Этот человек был ему нужен живым, чтобы подтвердить версию об убийстве Лилли и Родни Джеймсонов, а также Саксона Сьюэлла и двух своих людей. Он передал это Джулиане по рации.
Тихо. Дул лишь лёгкий ветерок и слышно, как снег шуршит по сосновым иголкам. На секунду Фиц погрузился в красоту этого места. Если он умрёт здесь, это будет не так уж и плохо, подумал он.
Внезапно мужчина закричал и бросился через вершину хребта, его правая рука висела вдоль тела, а в левой он держал пистолет, направив его примерно в сторону Фица. Затем полетели пули, и из ствола вырвались вспышки огня, когда мужчина приблизился к Фицу.
Тщательно прицелившись, Фиц выстрелил один раз, попав мужчине в правое колено и сбив его с ног. Юсуф Аль-Дири немного оправился, перекатился на раненый бок и снова поднял пистолет примерно в десяти ярдах от него.
Фиц просто ждал, прижавшись к стволу большого дерева, пока пули свистели вокруг него. Он махнул Джулиане рукой, чтобы она прекратила стрелять. Затем выстрелы стихли, и Фиц выглянул из-за ствола дерева.
Юсуф Аль Дири изо всех сил пытался вытащить из одного кармана еще один полный магазин.
Перехватив инициативу, Фиц выскочил из-за дерева и сократил дистанцию до Юсуфа Аль-Дири. Он добрался до него как раз в тот момент, когда тот успел заменить пустой магазин на полный. Но Фиц был быстрее. Он размахнулся правой ногой и ударил противника ботинком в челюсть, повалив его на спину. Затем Фиц наступил на левую руку мужчины и вырвал пистолет из его руки.
«Поймали его», — сказал Фиц в микрофон.
Фиц слышал, как где-то вдалеке кричал Шайскопф, а также раздавались поздравления по поводу его гарнитуры.
Затем он перевернул подозреваемого лицом в снег. Затем он обыскал его, найдя ещё один спрятанный пистолет поменьше и нож. Он плюхнулся мужчине на спину и стал ждать.
Снегопад усилился, и Фиц поднял лицо, чтобы снежинки коснулись его кожи. Открыв рот, он попытался поймать языком как можно больше снежинок.
Появилась Джулиана, вытащила наручники и крепко защелкнула их на запястьях террориста.
OceanofPDF.com
31
Прошло два дня с тех пор, как Фиц и его команда остановили людей в дикой местности. И Шейскопф, и другой раненый заместитель шерифа поправятся после непродолжительного лечения. Юсуф Аль-Дири тоже выживет. Но, выслушивая, как этот мерзавец изрекает свои радикальные взгляды, пока они ждали транспорт, Фиц пожалел, что не выстрелил насмерть, а просто ранил. В конце концов, он решил, что это к лучшему.
Как только ФБР узнало об операции в дикой местности недалеко от Эли, штат Невада, оно отправило целый ряд исков для допроса Фитца и местных помощников шерифа. Разумеется, ФБР оказалось во всех новостных программах страны, якобы присвоив себе заслугу в пресечении деятельности террористической ячейки, о которой они узнали всего два дня назад, хотя настоящую работу проделала группа славных ребят из Невады.
Фиц только что выписался из отеля «Дилижанс» и поехал в офис шерифа округа. Он вошёл в офис, и недавно восстановленная в должности шериф Джулиана Кэтрин Шрайбер встретила его прямо посреди своего кабинета, крепко обняв. В своей отглаженной форме она выглядела весьма привлекательно, подумал он.
«Спасибо, Кинан», — сказала Джулиана.
Фиц пожал плечами. «Ты бы сделал то же самое для меня».
«Вы правы, босс».
За дверью послышался какой-то шум. Фиц обернулся и увидел помощника шерифа Дэна Эдкинса вместе с его девушкой Эмбер Стивенс. Фиц и Дэн пожали друг другу руки, а затем Эмбер крепко обняла Фица.
«Спасибо, что защитила моего мужчину», — сказала Эмбер.
«Он крепкий солдат, — сказал Фиц. — Дай мне знать, когда вы оба оформите всё официально».
Эмбер слегка покраснела и улыбнулась. Она кивнула в знак согласия.
«Да, сэр», — сказал Дэн. «Ты сегодня возвращаешься в Рино?»
«Да. Я уже вроде как привыкаю к Эли. Но моя девушка, Ада, убьёт меня, если я скоро не вернусь домой».
Дэн и Эмбер снова попрощались, а затем оставили Фитца и Джулиану одних.
«У тебя тут есть парочка хороших парней», — сказал Фиц.
Джулиана кивнула. «Я знаю».
«А как насчёт заместителя Шайскопфа? Он создаст проблемы?»
«Не думаю», — сказала она. «Вчера я навестила его в больнице, и он конфиденциально сказал мне, что не имеет никакого отношения к моему отстранению».
«У меня было чувство, что это все дело рук его дяди».
«Вот что он сказал».
«И он чертовски хорошо поработал в дикой местности», — напомнил ей Фиц.
«Он так и сделал. Но он сказал мне, что ему ещё многому предстоит научиться в области следственной работы.
Это хороший первый шаг для него — понимание того, что ему еще многому предстоит научиться».
Фиц не был уверен, как поднять следующую тему, поэтому просто выпалил ее.
«Вы получили какие-либо известия от маршалов США о вашем муже?»
Джулиана прислонилась к столу. «Сегодня утром заходили двое маршалов. Они обнаружили Антона в борделе в округе Стори.
Похоже, они получили от кого-то анонимную наводку в виде текстового сообщения.
Ада, подумал Фиц, и он подозревал, что Джулиана тоже это знала.
"И?"
«И я его освобожу. Он согласился на быстрый развод. А потом снова попадёт под программу защиты свидетелей».
Фиц покачал головой. «Может, его отправят в Северную Дакоту».
"С божьей помощью."
Какое-то мгновение они смотрели друг на друга. Затем она снова подошла к нему и крепко обняла.
«Береги себя, Кинан».
"Ты тоже."
Он вышел к своему грузовику и сел за руль. Он знал, что хорошо поработал здесь, в глубинке Невады. Готов ли он отказаться от помощи правоохранительных органов после недавнего выброса адреналина? Время покажет.
Фиц завёл двигатель и выехал с парковки. Спустя несколько мгновений он уже ехал на запад по Самой Одинокой дороге Америки.
Структура документа
• Изолированный
◦ 1
◦ 2
◦ 3
◦ 4
◦ 5
◦ 6
◦ 7
◦ 8
◦ 9
◦ 10
◦ 11
◦ 12
◦ 13
◦ 14
◦ 15
◦ 16
◦ 17
◦ 18
◦ 19
◦ 20
◦ 21
◦ 22
◦ 23
◦ 24
◦ 25
• Сжигание дома
◦ 1
◦ 2
◦ 3
◦ 4
◦ 5
◦ 6
◦ 7
◦ 8
◦ 9
◦ 10
◦ 11
◦ 12
◦ 13
◦ 14
◦ 15
◦ 16
◦ 17
◦ 18
◦ 19
◦ 20
◦ 21
◦ 22
◦ 23
◦ 24
◦ 25
◦ 26
◦ 27
◦ 28
◦ 29
◦ 30
◦ 31
◦ 32
◦ 33
◦ 34
◦ 35
◦ 36
◦ 37
◦ 38
◦ 39
◦ 40
• Сжигание дома
◦ 1
◦ 2
◦ 3
◦ 4
◦ 5
◦ 6
◦ 7
◦ 8
◦ 9
◦ 10
◦ 11
◦ 12
◦ 13
◦ 14
◦ 15
◦ 16
◦ 17
◦ 18
◦ 19
◦ 20
◦ 21
◦ 22
◦ 23
◦ 24
◦ 25
◦ 26
◦ 27
◦ 28
◦ 29
◦ 30
◦ 31