Часть 2. Глава 13. Вторая встреча

Афины веселились. Вся жизнь сейчас сосредоточилась на центральных площадях и улицах. Там искрились огни факелов, раздавались крики и смех, гремела музыка. Пахло медовыми пирогами, жареной пшеницей, скворчащими на огне колбасками. Торговцы работали вовсю, и прилавки ломились от сладостей, орехов и изюма, лент и детских игрушек. Агамемнон смешался с толпой, веселился и шутил, два раза его почему-то приняли за вора и пришлось улепетывать, потом он влез в уличную драку и был выкинут с площади со словами: «Еще раз здесь увидим, щенок, отправим собирать асфоделы!»[1]

Агамемнона это происшествие позабавило. Разумеется, он мог бы легко раскидать толпу пьяных бездельников, но ведь царь решил сегодня ничем не отличаться от простого человека, обычного горожанина — а простой горожанин не обладал ни подготовкой, что давалась аристократам, ни военным опытом, накопленным царем в сражениях. Поэтому, рассмеявшись, Атрид просто поднялся и отправился на поиски новых приключений.

Настроение ничуть не испортилось. Юноша веселился от души.

Он долго бродил по Афинам. Дурачился, бегал и прыгал, как жеребенок, шутил и отвечал на шутки. Наслушался о себе самом самых разных добродушных сплетен.

Судя по звездам, наступила последняя треть ночи. Атрид чувствовал, что пора возвращаться — домой, к престолу Эллады. Но… Так не хотелось! «Вздор! — сам себе сказал Агамемнон. — У меня в запасе еще много времени. До рассвета больше трех часов! Куда спешить? Я успею».

Тем более в голову пришла очередная озорная идея.

«А что, если постучаться в какой-нибудь дом, выдав себя за путника, чужеземца? Переночевать там? Ведь так я узнаю, чем живут мои граждане, чего им не хватает, в чем им нужно помочь. Не этим ли занимался царь из персидской легенды? И это куда более подобает правителю, чем просто скакать, как козленок, по площадям, занимаясь глупостями. Пора и поработать, владыка Эллады!»

Приняв решение, Атрид серьезно задумался. Куда ему постучать? В домах знати его узнают, да и нельзя считать аристократов с их богатством и влиянием рядовыми гражданами. Стучаться в двери бедняков? Там всего не поправишь, да и путники редко рискуют ночевать в халупах, где вечно пьяные хозяева за медную монету могут ограбить или даже убить. Значит, лучше всего попытать счастья на западной окраине. Там как раз живут люди среднего достатка, что кормятся своим трудом.

Рассудив так, царь решительно направился в западную часть города, и уже минут через двадцать оказался на улочке, шедшей недалеко от городской стены — верх которой виднелся за крышами небольших домиков здешних жителей. Аккуратные глухие фасады беленых домов тянулись вдоль улицы. Над ними темнели силуэты деревьев внутренних садиков и кое-где — узкие оконца вторых этажей.

И ни в одном окошке не горел свет.

Атрид вздохнул. Наверное, зря он все затеял. В домах никого нет, все на празднике. Лучше уж вернуться к себе и попробовать наконец уснуть… и тут в дальнем конце улицы блеснул огонек!

Одинокая теплая искорка посреди темной улицы. Фонарь у деревянной двери в глухой беленой стене.

Царь остановился как вкопанный.

А потом медленно, нерешительно направился к этой дверце.

«Что, если они узнают меня?! — от подобной мысли сердце оборвалось. — Что скажут в Афинах? Разве люди поймут? Решат, что их царь занимается глупостями… — Атрид стиснул зубы. — Прекрати. Решение принято. За весь вечер меня никто не узнал, так с чего должны узнать сейчас?»

И юноша решительно постучал. Дверца неожиданно подалась под его рукой, и юноша нерешительно шагнул во внутренний двор, обнесенный садом.

Рядом лениво, как-то сонно, брехнула собака. Зевнула и, гремя цепью, нехотя до половины выползла из конуры. С укоризной взглянула на Агамемнона и снова пару раз гавкнула. Потом решила, что выполнила свой долг и вновь забралась в конуру.

Откуда-то из сада донеслось фырканье лошади — похоже, там, за деревьями, стояла конюшня. Конь оказался бдительнее собаки. Он громко заржал, чуя чужака. Его ржание подхватила вторая лошадь. На этот шум дверь домика отворилась, выпустив в ночь полоску рыжего света, и на пороге показался человек в белом хитоне и с фонарем в руках.

Закрыв за собой, человек спустился во двор и подошел к калитке, однако приглашать пройти не спешил. Это показалось странным Атриду, ведь по обычаям эллинов гостя не заставляли стоять у входа, а сразу вводили в дом, кормили и поили. Впрочем, взглянув при свете фонаря в лицо стоящего перед ним человека, Агамемнон понял, что от того глупо требовать соблюдения греческих обычаев.

Перед ним стоял египтянин.

Хитон прикрывает оба плеча, и волосы коротко острижены. Значит, свободный, не раб.

Все интереснее и интереснее…

Черные умные глаза испытующе смотрели на пришельца, как будто стремясь проникнуть в самую глубь души. Брови чуть хмурились. На высоком лбу старость уже оставила свой отпечаток, да и на некогда абсолютно черные волосы набросила густую сеть седины.

Мена всматривался в незнакомца, и суровые складки в уголках его губ немного смягчились, хотя настороженность и не покинула взгляд. Перед ним стоял высокий красивый юноша. Лицо с правильными, благородными чертами. Честный и открытый взгляд карих глаз…

И сейчас в них читалось изумление.

Мена внутренне усмехнулся. Вряд ли парень ожидал увидеть тут египтянина. Шпион Нефертити так бы удивленно не застыл.

Ладно, сейчас поразим еще больше.

Старик заговорил на прекрасном греческом:

— Кто ты, странник, и что тебя привело к нам?

Надо сказать, что он и в самом деле не узнал царя, поскольку на площади, поклонившись, не имел возможности толком рассмотреть его лицо.

Атрид почувствовал легкое раздражение. Такие вопросы в Элладе было принято задавать за столом, после трапезы. Но, ничем не выдав своего неудовольствия, царь ответил как можно простодушнее:

— Я иду из Беотии, из Фив. Пешком преодолел все леса Киферона… — он смущенно улыбнулся. — Я прошу у тебя приюта. Все на празднике… Только у твоих дверей я увидел свет, — юноша как-то растерянно и неловко пожал плечами. — Было не заперто, и я понадеялся, что живущие здесь добрые люди не отправят меня ночевать под открытым небом. Я ведь не разбойник, отец, что же ты так смотришь на меня? Прошу, не прогоняй бедного странника…

Старик еще раз окинул Агамемнона испытующим взглядом, секунду подумал — и посторонился.

— Что ж! Входи. В этом доме всегда рады, — он усмехнулся, — добрым людям.

И снова пристально посмотрел на пришельца.

Атрид ответил лишь недоуменным взглядом. Он, конечно, почувствовал в словах хозяина некий тайный смысл, но так и не понял, какой. Пожав плечами, молодой человек сделал пару шагов в глубь двора.

Старик повернулся к дому и крикнул:

— Агниппа! Выйди! У нас гости.

Через несколько секунд дверь приоткрылась, вновь выпустив в ночь полоску света, и в щель выглянула обворожительная девушка с золотисто-рыжими волосами, заплетенными в длинные толстые косы. Черные озорные глаза, огромные, обрамленные пушистыми изогнутыми ресницами — словно у самой Нюкты, богини ночи, — весело и изумленно уставились на юношу.

— Гости? У нас?! Кто же?..

Голос такой звонкий и веселый… Девушка походила на весенний ветерок в горах.

— А почему ты так удивилась? — отчего-то рассердился старик. — У нас! Разве мы чем-то отличаемся от других? Ну, не держи гостя на пороге, приготовь комнату.

— Она чистая! — обиделась девушка, и головка исчезла.

— Входи, странник, — пригласил Мена.

Но Атрид стоял, как громом пораженный.

Она!

Девушка с площади!

Что делать?

«Боги! Какой позор! — неслись в голове царя мысли. — Она узнает меня! Агниппа… «Огненная кобылица». Имечко вполне под стать! Впрочем… Сейчас она совсем не похожа на ту гордячку с площади. Взгляд такой озорной и лукавый… И приветливый. Должно быть, она мила и добра, хоть и с причудами. Может, если я ее попрошу, она и смолчит? Заодно узнаю, отчего она так сегодня поступила. Почему не поклонилась? Чего хотела? Думаю, мне даже повезло. Олимпийцы послали мне ответы на все сегодняшние вопросы. Отлично, хватит стоять столбом. Вперед!»

И царь, решительно поднявшись по ступенькам крыльца, вошел в дом.

Он оказался в маленькой и уютной комнате с чисто выбеленными стенами и потолком. Свет очага рыжим пятном танцевал на гладких досках пола, освещая крепкий дубовый стол, стоящий посреди комнаты, и резную скамью под окном, вдоль правой стены, покрытую козьими шкурами. Над очагом висели аккуратные полочки с простой глиняной посудой — мисками и кружками. У дальней стены стоял длинный и широкий сундук, тоже покрытый шкурой — хранилище вещей и одновременно постель, как понял царь. Скорее всего, здесь спал старик.

Что совершенно потрясло Агамемнона, так это стоящие за очагом искусно раскрашенные статуэтки — изображения египетских богов.

Слева молодой человек заметил вход в другую комнату, прикрытый легкими белыми занавесками. Что интересно — из драгоценного полупрозрачного египетского льна.

Там находилась святая святых — комната Агниппы, а сквозь занавески просматривался и проход дальше — вероятно, на кухню.

Агниппа, то бледнея, то краснея, стояла у стола, опираясь на его край руками, лицом к двери, и с настороженным любопытством, внимательно, смотрела на гостя. Длинные косы, мерцая золотом в свете очага, струились вдоль ее стройной фигуры в белом гиматии, перехваченном простым кожаным поясом, черные глаза блестели — в этот момент девушка была как никогда хороша! В ней сейчас ничего не напоминало ту «гордячку на площади», и Атрид невольно залюбовался ею. Его восхищенный взгляд встретился с ее напряженным взглядом, и царь внезапно понял, что она всей душой хочет обрадоваться гостю, назадавать кучу вопросов… но что-то ее останавливает.

Нахмурившись, Агниппа на шаг отошла от стола, все так же пристально всматриваясь в Агамемнона, и задумчиво покачала головой:

— Где-то я тебя видела.

Атрид внутренне похолодел, но попытался спасти положение, улыбнувшись как можно непринужденнее и небрежно обронив:

— Мне многие говорили, что им кажется, будто они встречали меня раньше. Что ж… Наверное, внешность у меня такая! — он с шутливым сокрушением развел руками.

Видимо, его попытка удалась. Напряжение в черных глазах девушки растаяло, а старик облегченно вздохнул и с его лица исчезли все следы суровости и настороженности. Сразу стало видно, что это очень добрый человек.

— Вспомнила! — хлопнула себя по лбу Агниппа и, весело сверкнув глазами, пленительно улыбнулась. — Ты похож на нашего царя! Только не очень.

Мена фыркнул, сдерживая смех, а Агамемнон от такого заявления онемел.

— А чем же я отличаюсь?.. — прежде чем он успел прикусить язык, вырвалось у него.

И сам невольно рассмеялся, таким дурацким показался ему собственный вопрос.

— Ну-у… — протянула девушка, вся искрясь озорством. — Ты… Он… Он такой весь из себя горделивый, важный… А ты — простой парень. Нос, похоже, не задираешь, в отличие от него. И… — она вдруг немного смутилась, опустила голову. — И ты не снисходительный. — Голос ее стал серьезен. — Мне кажется, ты добр и никому не причинишь боль намеренно. А снисходительность всегда унижает человека и всегда причиняет боль! — Глаза девушки гневно сверкнули. — А Агамемнон о-очень снисходительный! — Губы ее изогнулись в презрительной, саркастической усмешке, девушка вызывающе вскинула голову, вся натянутая, как струна лиры — и Атрид вновь увидел ее такой, как на площади, только теперь ее порыв выглядел более оправданным, более разумным и благородным.

«Неужели я так надменно и глупо выглядел на площади?.. — поразился царь. — И неужели мне требуется так много времени, чтобы разглядеть истинно высокую душу?.. Ведь удивительно видеть такие чувства и такие глубокие мысли в простолюдинке. А как она естественна в обращении! Никакого кокетства, но и никакой неловкости, никакой зажатости. Как жаль, что она не принадлежит к кругам знати! Мне удивительно приятно говорить с ней…»

Под взглядом юноши, словно угадав его мысли, девушка покраснела и опустила глаза.

— А что еще ты можешь сказать обо мне? — пытливо спросил Атрид. К своему изумлению, он понял, что ему, царю, отнюдь не безразлично, что ответит ему эта на первый взгляд простая девушка из народа.

Агниппа, краснея под его взглядом, искоса посмотрела на юношу из-под опущенных ресниц.

— Ты… — она запнулась. — Мне кажется, ты хороший человек и… способен на благородные поступки… и на озорные выходки! — внезапно со смехом заявила она. — Которые не поддаются логике. — И вдруг пылко добавила: — Но я люблю таких людей: непредсказуемых в невинных мелочах и твердых в главном — чести и справедливости! А моя сестрица на диво логична! — забывшись, присовокупила она и тут же испуганно прижала руку к губам. — Ах! Боги!

«Верно говорят, что нельзя судить людей по первому впечатлению, — меж тем размышлял Атрид. — Я мог бы совершенно спокойно проехать мимо замечательной девушки, проявив к ней лишь поверхностный интерес! И только благодаря счастливому случаю снова встретился с ней. А мог бы и не встретиться… Как причудливо сплетают Мойры свою нить! Уже вечером я просто из вежливости выслушал Ипатия и ничего толком не помню из его рассказа. А Агниппа необыкновенный человек! Глубокие суждения, что выдают благородную душу, и при том легкость и почти детское озорство. С каким бы наслаждением я говорил с ней еще и еще, сидя где-нибудь наедине в отделанной мрамором комнате с журчащим фонтаном, и чтоб в открытое окно веял прохладный ночной ветер из благоухающего сада… Я взял бы ее руку в свою и нежно перебирал ее пальцы… Смотрел бы в глаза — у этой девушки дивные глаза! Она бы говорила, а я просто слушал бы ее голос, как музыку… Это было бы возможно, боги, если бы она была дочерью кого-нибудь из моих приближенных, но среди них, увы, только кокетливые дуры. Да, среди всех афинских девиц-аристократок нет жемчужины, равной этой! Какое счастье, что я зашел сюда…»

И тут девушка испуганно вскрикнула «Боги!». Атрид, не поняв, в чем дело, стремительно развернулся, готовый встретить любую опасность, но ничего страшного за спиной не обнаружил. Все было спокойно и по-прежнему. Вопросительный взгляд молодого человека встретился со взглядом старика, о котором, признаться, царь почти забыл. А Мена не упустил ни единого слова из их разговора.

— Агниппа, — сказал он. — Хватит болтать. Гость голоден. Пойди и приготовь нам что-нибудь.

Эти слова советник царевны произнес через силу, ведь он прекрасно знал, что дочь Аменхотепа III совершенно не умеет готовить. Однако пойти на кухню сам Мена не мог: во-первых, это означало бы оставить девушку наедине с незнакомым чужим мужчиной, а во-вторых, шло вразрез с обычаями не только Эллады, но и Египта. Во всей Ойкумене, земле обитаемой, было принято, чтобы, если в доме нет слуг, готовила бы женщина, а мужчина принимал гостей. А гость и так уже увидел довольно странного в их доме.

Заметив растерянность во взгляде девушки, Мена только поторопил ее, а молодому путнику предложил сесть на лавку, за стол.

Атриду вовсе не хотелось, чтобы Агниппа уходила, и он проводил ее долгим взглядом, желая запечатлеть в памяти каждую складку на ее гиматии, каждое грациозное движение, даже нежный, приятный запах ее духов. Такими не пользовались греческие аристократки. Они благоухали фиалками, розами или корицей, но не этим трепетным, тончайшим ароматом.

Необыкновенным, неизведанным.

Наверное, что-то египетское.

И сердце юноши забилось, как птица в клетке, когда Атриду почудилось, что у дверных занавесей девушка на секунду остановилась вполоборота и украдкой бросила на него взгляд своих больших черных глаз, а затем тотчас скрылась.

Царь остался со стариком, который не уставал сверлить его изучающим взором.

— Мена зовут Мена, — наконец соизволил произнести хозяин дома и, обойдя стол, сел на сундук. — А как твое имя?

— Зовите меня просто Атрид.

Брови старика изумленно приподнялись.

— Лишь по отчеству?..

Юноша небрежно отмахнулся:

— Правду сказать, я не люблю свое полное имя. Оно слишком длинное… А ласкательное, думаю, вам ни к чему.

— Кто ты? Зачем и откуда приехал в Афины?

Эти вопросы были бы обычными, если бы не еле приметная холодность в голосе Мена.

Царь пожал плечами:

— Я уже говорил. Я фиванец. Сын очень знатного человека. Что ж, расскажу тебе все откровенно, чтобы ты мог знать всю правду. Я был очень дружен с одним молодым человеком нашего круга, тоже аристократом. Как-то вместе мы отправились на охоту, и… — Атрид тяжело вздохнул и закусил губы. — И случайно я убил его. Я не хотел, но… знаю, это не оправдание… — Юноша повесил голову. — Родители погибшего вполне могли требовать у царя моей казни, но, памятуя нашу дружбу и понимая, что никто не властен избежать предначертанного судьбой, ходатайствовали перед владыкой Фив лишь о моем изгнании. — Молодой человек снова вздохнул и развел руками. — Меня лишили прав на наследство, лишили гражданства и под страхом смертной казни потребовали покинуть Беотию в кратчайшие сроки. Я решил, что больше всего шансов у меня в Афинах — и вот я здесь! — он немного печально улыбнулся. — Такова моя грустная повесть, отец. Что поделаешь! Что при рождении выткала Мойра, то и будет…

Мена усмехнулся уголком рта.

— Философская концовка. Вполне в духе эллина. Ну что ж. Значит, ты говоришь, что принадлежал к высшим кругам фиванской знати. Так?

— Так, — кивнул Атрид, не понимая, к чему клонит собеседник.

— Иными словами, ты должен был получить образование, какое в Элладе принято давать юношам из благородных семей. То есть ты должен владеть иностранными языками, знать кораблевождение и судостроение, тактику и стратегию боя, быть искусным воином и спортсменом, умелым танцором и музыкантом, хорошо разбираться в поэзии и философии. Все это ты умеешь? — Мена прищурился.

Обычный шпион не мог знать и десятой доли того, что он перечислил. Кинжал в спину, тело в море, и никто ничего не узнает!

— Да. Все это я умею, — немного сбитый с толку, отвечал Атрид.

— Все? — переспросил Мена по-персидски.

Никаким другим иностранным языком царь не владел лучше.

— Да, — тоже по-персидски ответил он, уже улыбаясь. — А почему ты спрашиваешь? И откуда ты-то знаешь персидский?

— Мне, старому солдату, стыдно не знать одного из международных языков, — ответил Мена, расслабившись. Действительно, гость говорил правду. Нефертити послала бы египтянина. Эллины ей не служат. — Видишь? — бывший лазутчик фараона показал шрам. — Я много воевал.

— Ты египтянин? — спросил царь.

— Да. Воевал еще во времена старого фараона.

— Это интересно, — произнес Атрид. Египет был самой сильной державой на южном берегу Великого моря, и перенять опыт его сражений Элладе бы не помешало. Это укрепило бы ее позиции против Персии и ее союзников — хеттов, уменьшило бы человеческие потери. — Расскажи мне немного о самых важных боях.

И Мена начал рассказывать. Наконец-то он нашел понимающего собеседника! Во время рассказа исчезла вся холодность старого воина. Мена говорил, размахивал руками, глаза его сияли. В пылу повествования, излагая планы атаки, он так увлекся, что чуть было не проговорился, что состоял первым советником при фараоне! Знал бы он, что перед ним сейчас сидит уже не Атрид-человек, а Атрид-царь — напряженно слушающий, не пропускающий ни слова, отбирающий все, что может принести пользу его милой Элладе — мысленно делая поправки на греческие реалии. Атрид прикидывал, что нужно изменить, что вообще не следует применять, а что можно оставить как есть. В конце концов в его уме начал вырисовываться план реформы вооруженных сил Эллады — такой, что все соседи ахнули бы и признали Грецию сильнейшей страной не только на море…

А пока мужчины беседовали, Агниппа на кухне безуспешно пыталась соорудить в горшочке ячменную кашу. Девушка примерно представляла, как ее готовят, поэтому весьма смело набрала воды и повесила посуду над огнем. Затем решительно сыпанула целую пригоршню соли и, взяв с полки крупу, со словами: «О, чтоб тебя гарпии взяли!» — высыпала ячмень в холодную воду, даже не подумав очистить его от сора.

Результат походил на кашу меньше всего. Закусив в отчаянии губы, девушка булькнула в воду кусок масла — и, печально вздохнув, села ждать, когда блюдо будет готово.

Агниппа, прекрасно понимая, насколько она неопытна и наивна в поварском искусстве, тем не менее очень старалась. Ей так хотелось угодить гостю!

Но в этом царевна не призналась бы даже самой себе.

Такой скромный юноша… Он сказал так мало, а между тем глаза его говорили так много… И она не могла рассердиться на его восхищенные взгляды.

«Я ему понравилась», — с улыбкой думала девушка, чувствуя, как горят румянцем щеки и невольно опуская голову. Боги, только бы не разочаровать его!

В юности восхищенный взгляд мужчины всегда кружит голову…

Хотя Агниппа отнюдь не принадлежала к тем девчонкам, что готовы бросаться на шею первому встречному, ей льстило, что юноша не сводил с нее сияющих глаз. Она чувствовала, что у нее и самой начинает как-то удивительно сладко щемить сердце. Агниппа напоминала себе, что нельзя судить людей по первому впечатлению и, стараясь не разочаровать гостя, пыталась разочароваться в нем сама.

А пока еще она в восхищении, надо стараться этого не показать.

В конце концов, завтра этот юноша уйдет!

А открыть свои чувства можно лишь тому, в чьих чувствах ты уверена и в серьезности чьих намерений не сомневаешься.

Размышления Агниппы прервало шипение — вскипевшая каша побежала в очаг. Девушка вскочила, живо схватила горшок полотенцем и, сняв с огня, поставила на стол.

И побледнела.

В посудине плескалось жидкое варево, от которого исходил тошнотворный запах. Над серой массой плескались мутные волны горячей воды, и на них покачивался, расплываясь, одинокий маслянистый «глаз». Вместо каши получился какой-то отвратительный полусуп, и теперь она должна нести это гостю!


[1] Отправить собирать асфоделы — убить. Цветы асфоделы, по верованиям древних греков, росли на лугах царства Аида.

Загрузка...