Глава 41

Гурт смотрел на встающие перед ними горные вершины, покрытые шапками снега.

— Мы установим рекорд высоты, на которую способен взлететь вертолет, — сказал он.

— Не думаю, — ответил Мерфи. — Один парень поднялся на двадцать четыре тысячи футов несколько лет назад, чтобы организовать спасательную операцию в Гималаях.

— Я читал про это, — согласился Гурт, — но он был на «Белле-206», а это совсем другое дело.

— Мне кажется или тебя на самом деле что-то беспокоит? — спросил Мерфи.

— Меня ничто не беспокоит, — ответил Гурт, — просто нехорошее предчувствие.

Гурт посмотрел на датчик высоты. Он показывал восемнадцать тысяч футов над уровнем моря и продолжал неуклонно ползти вверх.


Вертолет, в котором сидели Райес, Кинг и повстанцы, летел на высоте двадцать футов над землей и приближался к Лхасе с юга. Звук реки заглушал мотор, и им удалось проскочить незамеченными то место, где китайце переходили реку к острову Мечты.

— Прыгаем, — крикнул Райес повстанцам.

Как только все оказались на земле, группа отбежала в сторону, подальше от вертолета. Когда вертолет скрылся из виду, Райес открыл сумку и вытащил маленькую параболическую антенну. Он быстро включил ее, но, кроме шума реки, ничего не было слышно.

Кивнув, он прошептал одному из повстанцев:

— Смотри.

Он открыл коробку, которую нес в руках и показал ему. В ней лежали тибетские флаги, которые давным-давно были выкуплены у китайских захватчиков. На флагах был изображен снежный лев с красными и синими лучами. Повстанец наклонился и благоговейно коснулся рукой коробки, когда он поднял голову и взглянул на Райеса, его глаза были полны слез.

— Нам надо переправить эту коробку через реку, — сказал Райес тибетцам, — и развесить их. После этого вы вместе с нами пойдете домой к Зхурену.

— Да, — энергично ответили повстанцы.

— Один из вас должен остаться здесь и охранять флаги, еще один пойдет вместе с мистером Кингом. Остальные двое со мной, — тихо сказал Райес.

Повстанец кивнул и начал переводить приказ своим товарищам.

Через пять минут все благополучно перебрались на ту сторону реки. Кинг со своим помощником направились к длинному зданию официальной китайской резиденции. На улицах почти никого не было. Оказавшись на месте, Кинг вытащил из сумки емкость с кислородом и сделал два глубоких вдоха, протянул бутылку повстанцу и приказал знаком сделать то же самое. После этого он осмотрел территорию через прибор ночного видения.

К востоку от резиденции Легхога находился древний, построенный еще в семнадцатом веке, храм Джонханг.

Кинг видел, как Райес пробрался мимо Джонханга.

Сенг нажал на кнопку и поставил таймер на одну минуту. После этого он принялся наблюдать. Когда оставалось пятнадцать секунд, он вытащил из сумки рог и передал его повстанцу.

— Когда я дам сигнал, — сказал он, — начинай дуть и не переставай, пока я тебе не скажу или пока нас не убьют.

Мужчина оживленно кивнул и взял рог в руки. Кинг сделал еще один глоток кислорода и проверил таймер. Пять секунд. Он посмотрел на охранников, прогуливавшихся перед резиденцией Легхога. Двое были снаружи железной ограды, а двое сидели на стульях перед входом в резиденцию.

— Давай, — громко сказал он.

Рог издал звук, напоминающий вопль кота, попавшего под пылесос.

Как по волшебству, площадь вдруг наполнилась дюжиной повстанцев. Они издавали воинственные крики и распугивали ранних прохожих. Полусонный охранник остановился перед воротами и судорожно нажимал на звонок. Но прежде, чем он сообразил включить сигнализацию, он услышал резкий скрежет. Как в замедленном кино, он стоял и смотрел, как его рука падает на землю прямо перед ним.

А потом из раны фонтаном хлынула кровь.

В это же время повстанцы добрались до охранников за воротами; те упали замертво, прежде чем успели понять, что происходит.

Оглядываясь по сторонам, солдат, охранявший двери резиденции, в панике ждал повстанцев. Его напарник начал было что-то говорить, но спустя секунду его голова покатилась на песок. Она упала со странным гулким звуком, а посиневшие губы все еще продолжали двигаться. Первый повстанец подбежал к двери, держа наготове свой нож. Охранник судорожно пытался прицелиться и выстрелить из винтовки, но у него не было ни единого шанса.

Дверь открылась, и повстанцы проникли в резиденцию.

С тыльной стороны здания было гораздо меньше насилия. Единственный охранник спал на кухне. Его непростительное поведение на посту спасло ему жизнь. Райес подошел к нему сзади и ударил его по голове рукояткой винтовки. Один из тибетцев засунул ему кляп в рот и связал за спиной руки. Группа была на полпути к спальне Зхурена, когда раздался звук рога.

И тогда Райес их увидел.

На верхней площадке лестницы стояли трое безоружных людей. Райес хотел дать предупредительный выстрел и обойтись малой кровью, но тут откуда-то сбоку появился молодой тибетский конюх. Он резко взмахнул лассо и накинул его на шеи троих мужчин. Они стукнулись головами и начали дрыгать ногами, когда конюх стал затягивать петлю. Райес кинулся к одному человеку, который молил о помощи, но потом пробежал мимо к дверям спальни Зхурена. Он отошел немного в сторону и ударил в дверь ботинком. Дверь распахнулась, и он вошел внутрь. Человек в постели медленно приподнялся со своего места и удивленно потер сонные глаза. Райес выстрелил в стену поверх его головы, и комната тут же наполнилась едким пороховым дымом.

— На вашем месте, — сказал Райес, — я бы не стал предпринимать ничего лишнего.


— Я почти ничего не вижу, — признался Гурт. Облака сгущались по мере их приближения к вершине. Вертолет почти не двигался. Они летели вслепую, ориентируясь по приборам.

— Кажется, я нашел дорогу, — вдруг закричал Мерфи.

— Что это? — спросил Гурт, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть сквозь снег.

— Мне кажется, это похоже на колонну танков, — сказал Мерфи.

Внизу на дороге командующий танковым корпусом наблюдал, как его солдаты чинят порвавшийся трос. Он услышал где-то неподалеку шум вертолета и выбрался наружу, чтобы связаться с начальством. Но начальство ничем не могло ему помочь.

Заглянув в танк, командир прокричал что-то своим людям и начал вытаскивать из танка винтовки. Через пару минут солдаты отбежали подальше от танка и спрятались за скалами.


— Вижу цель, — закричал Мерфи. — Найди подходящее для посадки место.

Приземление больше напоминало аварию, чем мягкую посадку. Мерфи тут же расстегнул ремни безопасности.

— Водитель, — сказал он, улыбаясь, — не глуши мотор, я сейчас вернусь.

Открыв дверь, он сделал несколько шагов назад и открыл заднюю дверь. После этого он вытащил из грузового отсека пару меховых сапог, которые тут же надел на ноги. Поверх своего пальто он надел еще одно и начал копать небольшие ямки, время от времени что-то в них закладывая.


— «Шерпа», это «Орегон», конец связи.

Эрик Стоун взволнованно посмотрел на Хэнли.

— Пятый раз, и опять молчание.

— «Шерпа», это «Орегон», конец связи.

— «Орегон», это «Шерпа», — раздался голос Гурта.

— Где вы? — спросил Хэнли, беря в руки микрофон.

— Мы на месте, — доложил Гурт. — Ваш человек как раз очень занят.

— Мы только что перехватили сигнал плохих парней, — сказал Хэнли. — Кто-то услышал, что вы рядом, и приготовился к встрече.

— Это не слишком хорошо, — быстро произнес Гурт. — У меня нет возможности предупредить Мерфи. К тому же мы не сможем так просто взлететь.

— Хорошо, — ответил Хэнли, — мы можем послать Мерфи сигнал на его пейджер, чтобы он возвращался к вертолету.

Внимательно смотрите по сторонам. Если что-то начнется, поднимайтесь в воздух.

— Пошлите Мерфи сигнал, чтобы возвращался, — сказал Хэнли Стоуну, который быстро застучал по клавиатуре.

— Видимость — тридцать-сорок футов, не больше, — сказал Гурт, — и я ни при каких обстоятельствах не поднимусь в воздух без Мерфи — ни за что.

— Мы и не просим вас, — начал было Хэнли.

«Орегон», — заорал Гурт, — ко мне подходят китайские военные.

Мерфи ковырялся в снегу, когда ожил его пейджер. Он встал и достал пейджер из кармана.

— Черт, — произнес он, оставив фитиль зажженным, чтобы могла произойти детонация. После этого он закинул на плечо винтовку и отправился обратно к вертолету.

Гурт засунул руку под сиденье и вытащил оттуда легкое ружье. Китайцы основательно застряли в глубоком снегу, но все же неумолимо продвигались к вертолету. Они были вооружены винтовками, но пока не сделали ни одного выстрела.

Мерфи продвигался вперед с максимальной скоростью, на которую был способен. Наконец он увидел китайцев, которые уже почти вплотную подошли к вертолету. Мерфи выстрелил легким снарядом. Он пролетел над головами китайцев и разорвался в воздухе. Они от неожиданности попадали на животы прямо в глубокий снег.

— Какого… — начал было Гурт, но тут увидел неподалеку Мерфи и все понял.

Он быстро включил мотор и попытался подняться с земли. Ничего не вышло. Мерфи был в двадцати футах от него и изо всех сил спешил к вертолету. Несколько солдат начали потихоньку подниматься из снега. Гурт открыл огонь из окна кабины. Через несколько секунд ожила винтовка Мерфи.

Десять футов. Гурт нагнулся и открыл дверь кабины. Мерфи сделал паузу и залез на сидение, положив винтовку на колени.

— Доброе утро, — сказал он, когда вдруг повисла тишина. — Что-нибудь случилось, пока меня не было?

— Мы не можем взлететь, — сказал Гурт.

Китайцы остановились в недоумении. Теперь они собирались показать свое умение владеть огнестрельным оружием.

Мерфи нырнул в пространство между сиденьями и открыл грузовой отсек.

— Я разберусь с этими ребятами, а ты занимайся машиной.

Гурту удалось наконец немного поднять вертолет в воздух.

В этот момент китайский командир приказал открыть огонь, и первая линия солдат приняла боевую стойку. В это же время Мерфи добрался до грузового отсека и нашел детонаторы. Земля встала дыбом перед ближайшим к ним солдатом, и раздался громкий взрыв.

Тут вертолет наконец-то поднялся в воздух, и Гурт повел его как можно дальше от опасного места.

Когда они были уже в ста футах от солдат, Мерфи снова нажал на кнопку. Со скалы рядом с ними повалил снег и накрыл собой китайских солдат.

Загрузка...