«Орегон» готовился к принятию на борт всех членов Корпорации после завершения последней фазы операции. Уличные бои в Лхасе перешли на новый уровень, и новости достигли печатных изданий. Телевизионщики и журналисты наводнили улицы бунтующего города. Чтобы сохранить свой имидж, члены Корпорации должны были покинуть Тибет до того, как его атакует пресса.
План заработал как часы.
Русские войска благополучно отвлекли на себя внимание китайской армии.
Одна надежда оставалась на то, что журналисты покажут китайцев в самом черном свете. Прямые репортажи из Лхасы могли бы пролить свет на всю эту темную историю.
Хэнли сделал звонок в Бутан и заказал самолет, чтобы вывезти свою команду с места вооруженного конфликта.
— «Скалолаз — 1», — сказал Мерфи, — вызываю «Спасателя».
Гурт высматривал вертолет, не отрывая глаз от неба. Наконец он показался вдали. Мерфи смотрел за его приближением через бинокль, но, вместо того чтобы приближаться, машина растворилась вдали.
— «Спасатель — 1», — ожило радио, — мы вас видим, идем к вам.
Мерфи смотрел, как вертолет разворачивается и летит обратно к ним.
— Как ты себя чувствуешь? — по интеркому спросил он Гурта.
— Как будто меня мул лягнул в плечо, — заметил тот, — но все не так уж плохо.
— Я говорил с «Орегоном», — сказал Мерфи, — кто-нибудь отвезет тебя обратно в Бутан.
Для китайцев битва за Лхасу почти закончилась. Они потеряли инициативу, когда Кинг остановил движение их колонны. Начиная с этого момента, их начали активно оттеснять повстанческие силы.
Отряды под командованием генерала Римпоча пробивались к центру Лхасы, сметая все на своем пути.
Генерал Римпоч сидел на пассажирском сиденье в китайском джипе с перевязанной левой ногой. Рана кровоточила, но он не обращал на это никакого внимания.
— Я нашел десяток людей, которые имеют представление о том, что значит управлять машиной, — сказал его помощник. — Мы можем подобрать машины прямо на улицах.
— Хорошо, — сказал Римпоч. — Надо показать, что мы контролируем ситуацию.
В это время над их головами пролетел вертолет и взял курс на Поталу.
По остался один в восточной части города. Он все больше убеждался в том, что его миссия была изначально провальной. Он не только не поймал никого, но и явился косвенной причиной потопления нескольких китайских судов. Он понимал, что все, кого он сейчас расспрашивает прямо на улице, ему откровенно врут, но ничего не мог с этим поделать.
Но самое страшное заключалось в другом. Он все чаще ощущал себя не охотником, как это было всегда прежде, а добычей.
На его последний звонок в полицейское управление никто не ответил.
— Остановите грузовик, — приказал он.
Водитель замедлил ход и остановился. Вертолет был всего в какой-то сотне ярдов перед ними. По попытался рассмотреть его в бинокль. На лидере группы был надет шлем, и он показывал что-то второму человеку, который только что выбрался из машины. Вдруг он вытащил из кармана мобильный телефон. Еще одно движение, и шлем оказался сдвинутым на затылок.
По изо всех сил напряг зрение. Волосы незнакомца были светлыми и коротко подстриженными, но лицо казалось знакомым. По смотрел.
— Ты уверен, Макс? — спросил Кабрильо.
— Я только что получил информацию, — ответил Хэнли.
— Хорошо, я иду внутрь.
— У них на пути пресса, — сказал Хэнли, — далай-лама недавно покинул Индию. Он прибывает в Лхасу примерно через час. Я вышлю за вами «С-130» из Тхимпху, а Сенг проследит, чтобы все взошли на борт. Просто делайте свое дело — и сматывайтесь.
— Надеюсь, когда мы вернемся, ты угостишь нас прохладным пивом, — сказал Кабрильо и весело рассмеялся.
— Надейся, — ответил Хэнли.
Улыбка. Улыбка была та же самая, что и у человека на пленке. По убрал бинокль обратно в чехол и повернулся к водителю.
— Едем в Поталу, — приказал он.
— Подлети туда и остановись у края, — сказал Кабрильо, показывая рукой на белую секцию посередине дворца. — Можешь начинать поиски. Встретимся в саду и осмотрим нижние уровни.
Дангкарец кивнул.
— Я спущусь вниз и посмотрю, что там такое, — сказал Кабрильо, вытаскивая небольшой кислородный баллон и вытряхивая из него остатки кислорода.
Через несколько минут вертолет приземлился на белую площадку. Еще через четыре минуты грузовик с По на пассажирском сиденье остановился у основания лестницы. По вытащил свой пистолет и устремился вниз по ступеням вслед за Кабрильо. Кабрильо нигде не было видно.
Пустой вертолет стоял невдалеке от грузовика.
Пилот заметил грузовик и позвонил на «Орегон».
— На нем стоят эмблемы местной тайной полиции, — сказал он.
— Я позвоню Кабрильо, — сказал Хэнли, — но я бы не стал волноваться об этом прямо сейчас.
Джорджу Адамсу пришлось дважды перезаправлять китайский военный вертолет. У Чака Хендерсона оставалась половина бака. Это были единственные события, которые хоть как-то развлекали пилотов.
— Джордж, Джордж, вызывает Малыш, — сказал Хендерсон по радио.
— Привет, Чаки, — ответил Джордж, — ты скучаешь, как и я?
— Я бы сказал тебе, — начал было Хендерсон.
— Это «Скалолаз — 1», — сказал Мерфи. — Трио, я имею в виду трое, китайцев только что проследовали мимо меня и «Спасателя». Мы в пятидесяти милях от Лхасы недалеко от Гонггара.
— Всем членам Корпорации, «Орегон» на связи, — сказал Хэнли, — мы обнаружили китайские военные силы, стянутые с северного театра боевых действий. Приготовьтесь к обороне.
— Готов, — сказал Линкольн с передвижной станции в Бутане.
— «Атака — 1», готов, — сказал Адамс.
— «Гарпун — 1», готов, — сказал Хендерсон.
— Простите, ребята, — сказал Хэнли. — Они как-то обошли наши радары. Ждите гостей с минуты на минуту.
Кабрильо оказался в большой молельне с маленькими комнатками по обе стороны. Он по разу осмотрел каждую комнату, но не обнаружил ничего подозрительного. По со своей командой довольно быстро его настигали. По задержался за дверью, проверяя боеготовность своего оружия, и проскользнул внутрь. Увидев, что там никого нет, он смело зашел внутрь. Кабрильо просматривал большую груду деревянных ящиков, сваленных в подсобном помещении. Его внимание было полностью поглощено поисками яда, поэтому он не услышал, как подошел По со своими людьми.
По остановился у двери, наведя пистолет прямо на Кабрильо. Шестеро членов тайной полиции тащили с собой винтовки, которые они тоже направили прямо на него.
Кабрильо улыбнулся.
— Доброе утро, господа, — спокойно произнес он, — решили сменить фильтры на своем вооружении? В таком старом месте я бы не рекомендовал вам это делать, мало ли что может произойти.
— Я детектив По из полиции Макао. Вы арестованы по обвинению в ограблении и убийстве.
— Убийство? — тихо сказал Кабрильо. — Я никого не убивал.
— Во время вашего бегства с «Золотым Буддой» погибли трое китайских граждан.
— Вы имеете в виду, что они погибли, когда китайский флот атаковал мой корабль? — переспросил Кабрильо. — Так они сами это начали.
В это время первый военный самолет достиг Лхасы, и разверзся ад.
Предупреждение Мерфи дало Адамсу с Хендерсоном достаточно времени, чтобы приготовиться. Адамс облетел горную вершину к западу от Лхасы, показывая кончик хвоста своим преследователям. Хендерсон спрятался с восточной стороны горной вершины и приготовил к бою пулемет.
Преследователи прошли мимо Лхасы, выпустив град пуль и положив много тибетцев. После этого они продолжили свой путь к аэропорту. Через пару минут они попали под шквальный огонь. Летя наугад, головной самолет прорвался в сторону аэропорта, потом попробовал развернуться обратно к Лхасе. Перед ним, как в замедленном кино, из-за скалы возник вертолет. Из-под его фюзеляжа вырвалось облако дыма с огнем.
Адамс смотрел на мониторе, как его снаряды попадают в цель. Он повредил фюзеляж противника и здорово потрепал одно крыло. Пилот катапультировался, но Адамс не стал его добивать.
Второй самолет уже летел к Лхасе, когда снаряд поразил цель.
— Открыть огонь, — заорал Хендерсон своим помощникам. Снаряды вошли в машину, как нож в тесто.
— Думаю, ты попал, — крикнул Хендерсон. — Теперь держись.
Он сделал крутой поворот и заметил краем глаза очертания самолета, спрятавшегося за вершиной. Когда третья жертва поняла, что обнаружена, было уже слишком поздно что-либо предпринимать.
— Четвертая цель, — сказал Линкольн по радио, выпустив все свои снаряды до единого.
Самолет скрылся в облаках, но ракеты оказались быстрее. Внизу на земле жители Тибета наблюдали, как падал самолет, оставляя за собой на небе длинный белый след.
— Идите посмотрите, что там происходит, — приказал По своим помощникам.
Они поднялись по ступенькам и быстро вернулись с новостями обратно.
— Воздушный бой, — это было все, что они могли сказать.
— Это китайцы атакуют город, — сказал По. — Через несколько минут…
В этот момент у Кабрильо зазвонил телефон. И он ответил.
— Прошу прощения, — сказал он и опустил руку, чтобы взять трубку.
— Верно, — сказал Кабрильо. — Отлично, замечательно. Нет, пока еще рано, я здесь беседую с полицейским из Макао.
По взмахнул пистолетом и выбил телефон из рук Кабрильо. Он упал на каменный пол.
— Вам не стоило этого делать, — сказал Кабрильо. — Я никогда не покупаю первую попавшуюся модель.
По был очень раздосадован. Он потерял над собой контроль и пытался успокоиться и взять себя в руки.
На борту «Орегона» Хэнли все еще вслушивался во включенный телефон.
— Встать к стене, — сказал По, подталкивая Кабрильо к каменной стене.
— Что ты о себе возомнил, По? — поддразнил его Кабрильо. — Ты кто — судья, присяжный или прокурор?
— Эй, вы, — подозвал помощников По. — Выстройтесь в линию.
Мужчины встали в линию, вскинув винтовки на плечи.
Эрик Стоун подошел к Хэнли и тоже стал прислушиваться к происходящему.
— Мы что-нибудь можем для него сделать?
Хэнли поднял руку, призывая его к молчанию.
— Я представляю здесь власти Макао, — сказал По, — я слышал ваши слова в свою защиту и признаю вас виновным в убийстве. Приговор — смертная казнь через расстрел. Приговор вступает в силу немедленно и будет осуществлен здесь и сейчас.
Стоун в ужасе схватил Хэнли за руку.
— Вам предоставляется последнее слово, — сказал По.
— Отлично, — ответил Кабрильо. — Я требую, чтобы вы немедленно прекратили этот балаган: где-то здесь спрятан паралитический газ, и если я не найду его как можно быстрее, мы все отправимся на тот свет.
— Достаточно лжи на сегодня, — взорвался По. — Приготовиться!
Кабрильо провел рукой по коротко стриженным волосам, улыбнулся и подмигнул.
— Огонь! — выкрикнул По.
Грохот выстрелов и едкий пороховой дым наполнили молельню.
— Вон они, — сказал главарь повстанцев.
Три стальные канистры были исчерчены китайскими иероглифами. Газ оказался именно в том месте, про которое говорил Зхурен.
— Кто-нибудь видел американца? — спросил лидер повстанцев.
Все закачали головами.
— Медленно и аккуратно начинаем транспортировку газа, — распорядился главный. — Я спущусь вниз и объясню ситуацию.
Дым растаял, а Кабрильо продолжал стоять на своем месте.
Один полицейский взял пистолет По и убедился, что у него нет другого оружия.
— Вы промазали, — сказал Кабрильо, стирая струйку крови со щеки, которую поцарапал выбитый выстрелами камень.
Стоун потрясенно посмотрел на улыбающегося Хэнли.
— Так тибетцы же на нашей стороне, — хлопнул он себя ладонью по лбу.
Кабрильо поднял с пола свой телефон как раз в тот момент, когда лидер повстанцев зашел в молельню. Он с удивлением уставился на открывшуюся его глазам картину. Около дальней стены стоял мужчина и рассматривал застрявшие в камне пули. Пятеро офицеров тайной полиции стояли с винтовками в руках, а сбоку еще один офицер надевал наручники на китайского полицейского.
— Мы нашли газ, — выдавил из себя повстанец. — Сейчас мы его сожжем.
Кабрильо поднес телефон к уху.
— Макс, — сказал он, — ты все слышал?
— Все, Хуан, — ответил Хэнли. — А теперь живо выбирайся оттуда.
Кабрильо засунул телефон в карман и обратился к офицерам.
— Помогите повстанцам с газом, — сказал он. — После этого следите за Поталой. Генерал Римпоч свяжется с вами рано или поздно, — и спасибо.
Офицер кивнул.
— За свободный Тибет! — закричал Кабрильо.
— За свободный Тибет, — повторили за ним присутствующие в комнате, все, кроме одного.
Кабрильо направился к выходу из комнаты.
— Сэр, — остановил его офицер. — А что нам делать с ним?
Кабрильо улыбнулся.
— Пусть убирается восвояси.
Взявшись за дверную ручку, он добавил:
— Только снимите с него форму и отберите документы. Он слишком нервный, чтобы быть полицейским.