Глава 7 Горы

— Они там уже так долго, что я начинаю волноваться, — сказала Брианна. — Что если они попали в беду, а мы об этом даже не знаем?

— В таком случае отправимся за ними, — ответил Эд. — Возможно, ты увидишь то, что не удастся мне, а я повлияю на враждебную магию, чтобы мы могли их спасти. — Однако он и сам был на взводе. Джастин с Пией спустились под землю и, хотя один раз они крикнули, что задержатся, времени с тех пор прошло довольно много.

— Надеюсь, что переживаю из-за дырки от бублика, — проговорила она. — Я просто люблю его до безумия, и мы даже не получили шанс на близость, я имею в виду физическую, так что я боюсь потерять Джастина, прежде чем по-настоящему его обрету. — Она покосилась на Эда. — Ты относишься к Пии так же?

Тот покачал головой: — Не совсем. Но, разумеется, после четырёх лет брака это нормально. Конфетно-букетный период закончился.

— А, ну, да, ты уже об этом упоминал. Всё равно я нахожу твои слова странными. Как может пройти любовь? — Брианна переменила позу; теперь девушка сидела со скрещёнными ногами, и Эд против собственной воли задавался вопросом, насколько далеко под её юбку мог бы проникнуть его взгляд при более ярком освещении. Она была милашкой в любом смысле этого слова.

Однако в воздухе повис вопрос, требовавший ответа, и Эд сосредоточился на нём.

— Ну, не то чтобы прошла моя любовь к Пии. Скорее, она меня разлюбила. Надеюсь, здесь всё вернётся на свои места, хотя и боюсь обратного. Понимаешь, о чём я?

— Нет. Я знаю, что Джастин меня не разлюбит. Может, только его тело, если произойдёт несчастье. Знаю, глупо, но меня это по-прежнему беспокоит. Надеюсь, у тебя всё получится. — Затем в её голову постучалась новая мысль: — Ты обращаешь внимание на других женщин?

Насколько честно следовало ответить на этот вопрос? Ну, они же в Ксанфе, стране без правил. Пожалуй, можно быть искренним.

— Да. Я замечаю тебя. Но это не значит, что…

— Меня? А что во мне такого?

— Ты привлекательная девушка, и тебе столько же лет, сколько было Пии, когда начались наши отношения. Если бы здесь не было темно, я бы уже отключился от одного вида твоих ножек.

Брианна посмотрела вниз: — Правда? Даже без вида моих трусиков? — Она казалась польщённой.

— Факт, — с улыбкой согласился он. Затем, меняя тему, обратился к лодке: — Пара, а тебе здесь не страшно?

Лодка утвердительно шаркнула перепончатой лапой.

— Жаль, что ты неразговорчива, — заметил Эд. — Я бы не отказался послушать о твоём происхождении.

— Сыграй с ней в Девятнадцать Вопросов, — предложила девушка. — Один шарк будет означать «да», два — «нет», три — «не знаю».

— Почему бы и нет, — кивнул он. — Ладно, Пара: ты хочешь рассказать нам о себе?

Лодка шаркнула лапкой один раз.

— Ты родилась или тебя сделали? Ой, кажется, я неверно поставил вопрос. Ты родилась?

— Опять неверный вопрос, — поправила его Брианна. — В Ксанфе не рождаются, тут всех приносят аисты.

— А, ну, да. Правильно. Хорошо, Пара: тебя принёс аист?

Один шарк. Значит, да.

— Это становится интересным, — сказала Брианна. — Кто может оказаться родителями лодки с десятью парами утиных лап?

— Твоя мать была уткой? — спросил Эд.

Два шарка. Нет.

Он перечислил ещё нескольких существ, но безрезультатно.

Брианна продвинулась дальше.

— Лодка! Твоя мать была лодкой?

Да.

Они погрузились в размышления. Вряд ли она была обычной лодкой. Что за лодка смогла вызвать аиста?

— Лодка из грёзы? — спросила девушка, и над её головой вспыхнула лампочка.

Да.

— А отец был селезнем? — Три шарка, означающих неуверенность. — Ты не уверена, потому что не знала его?

Нет.

— Потому что он не совсем селезень?

Да.

Они перечислили разные виды уток, и наконец Эд попал в яблочко: — Кряква. Вернее, крякер. Твой отец был крякером.

Да. Ещё одна парочка повстречалась у любовного источника, заманенная туда анемоной — подводной хищницей, которая страдала от анемии и вечно пыталась восполнить малокровие за чужой счёт. Прежде чем эффект угас, лодка и крякер умудрились просигналить аистам раз десять. Аисты спорили над заказом несколько месяцев и в итоге сошлись на лодке с десятью парами утиных ног. К тому времени крякер давно куда-то запропастился, однако лодка из грёз научила Пару всему, что сама знала о воде. Однако на суше она оказалась предоставлена самой себе и не раз рисковала жизнью на малознакомых тропах.

Дальше им захотелось узнать, каким образом Пара попала между двух доков, где Брианна встретила её впервые. Узнать это было нелегко, но они неплохо справлялись, когда Джастин с Пией, наконец, вернулись.

— Я почти расстроилась, — улыбаясь, шепнула Брианна. Её улыбка в огнях иллюзорного замка просто сверкала белизной.

— Уверен, что предоставятся и другие возможности, — отозвался Эд. Затем они обратились с расспросами к остальным и быстро выяснили, что к чему. Спускавшаяся под землю парочка выглядела странно оживлённой, будто получила там некий бесценный, но таинственный опыт.

— Мы обнаружили дерево, — поделился Джастин. — Лукоморский дуб. Здесь мы в безопасности.

— Дерево? — переспросил Эд, гадая, не упустил ли он нечто важное.

— Мы должны ему помочь, — решительно сказала Пия. — Дуб и его друзья могут утонуть.

— Но у нас нет времени играть в лесников, — возразила Брианна. — Мы должны доставить Эда с Пией обратно в О-Зону целыми и невредимыми.

— Я так не думаю, — ответил Джастин. Брианна подавилась следующей фразой. — Но… — Джастин обернулся к девушке. — Пия?

Пия, в свою очередь, повернулась к Эду.

— Я была бы весьма благодарна тебе за помощь. Очень-очень благодарна.

— Считай, что ты её уже получила, — мгновенно откликнулся он. Эд понятия не имел, на что подписывается; знал только, что рай лучше ада.

Так она говорила лишь в тех случаях, когда действительно чего-то жаждала, и могла не только щедро вознаградить Эда за помощь впоследствии, но и сделать его феноменально несчастным, если он отказывался помочь.

— Считай, что ты её уже получила, — мгновенно откликнулся он. Эд понятия не имел, на что подписывается; знал только, что рай куда лучше ада..

— Спасибо, — сказала Пия, затем обняла его и поцеловала. С возвращением её юного тела в его воспалённом воображении вновь закружились стаи аистов. Когда подвернётся шанс, она наверняка окажется отменно хороша в сексе. Как и всегда. Ему даже нравилось чувствовать себя зажатым под её маленьким каблучком.

— Поскольку они нацелены на помощь деревьям, — говорил в это время Джастин. — Мы обязаны помогать им любыми доступными способами.

— Тебя случайно не заколдовали? — подозрительно осведомилась Брианна. — Что там, внизу, произошло?

— Мы вам всё покажем, — ответила Пия. — Пойдёмте, вы обязательно должны посмотреть на Лукоморский дуб.

Брианна метнула отчаянный взгляд в сторону Эда, но на его лице блуждала рассеянная улыбка. Да, они с Пией ссорились и оскорбляли друг друга, он даже злился на неё. Однако противостоять жене, когда та вооружалась лучшим женским оружием — обаянием, — Эд не мог. Хотя он и знал, что это не означает сохранение брака, но довольствовался тем, что на время предстоящей операции Пия станет его любящей подругой. Это было лучшее, на что она сейчас была способна, и он не мог отказаться от соблазна.

— Значит, нам придётся помочь, — недовольно пробурчала Брианна. Джастин обнял её и поцеловал. Затем ущипнул за ягодицу.

— Джастин! — поразилась девушка. — Ничего себе свежачок!

— Научился кое-чему у Пии, — не без волнения отозвался он.

— Научился у… подожди-ка, чем вы занимались внизу?!

— Он поведал мне, что ты его удивила, — ровно ответила Пия. — Я рассказала ему, чем можно удивить тебя.

— О, — девушка замолчала, припомнив разговор об удерживании рук. Потом обернулась к Джастину. — Ладно. Проделай это ещё раз.

Эд рассмеялся. Пия определённо повлияла на этих двоих, сперва подговорив Брианну втянуть Джастина в петтинг, потом — заставив его сделать ответный шаг. О физической близости Пия знала всё. Заговор Взрослых Ксанфа никогда не станет прежним.

Затем Джастин с Пией повели их вниз. Пара последовала за ними; утиные лапы преодолевали ступеньки без проблем. После недолгих колебаний Эд опустил за собой крышку, запирая всю компанию внутри; теперь это казалось безопасней, нежели оставаться на поверхности.

— Сначала небольшой тур, — произнесла Пия. — Я знаю, что вы устали, скоро мы отдохнём… но это — дело первостепенной важности.

Вообще-то Эд не чувствовал себя уставшим, потому что их всех везла лодка, а потом они просто сидели и болтали с Брианной. Ему было любопытно, что могло взволновать Пию и сподвигнуть её на подвиги.

Их ждала выставка с шестью трёхмерными экспонатами, как в музее. Иллюзорные картины, объяснил Джастин. Две из них изображали заснеженные горные пики, на четырёх других красовалась укутанная лесом долина.

Наконец круговой обход был завершён, и они вернулись к лестнице.

— И это всё? — спросила Брианна. Эд тоже ощутил разочарование. Ну, шесть картин, и что?

— Снежные шапки тают, — сказала Пия. — Долину затопило.

Эд обменялся взглядом с Брианной. На сей раз он взял на себя труд спорить.

— И?

— Ручьи с гор превращают долину в озеро, — повторила Пия. — Страдают корни деревьев, от чего сами они погибают.

Эд пожал плечами: — Такое часто случается. Что ты хочешь этим сказать?

— Нельзя позволить деревьям засохнуть, когда можно постараться их спасти.

— С каких пор тебя интересует окружающая среда?

Вместо того, чтобы ответить колкостью на колкость, Пия задумалась.

— С тех пор, как я встретила Лукоморский дуб.

— Это волшебное дерево? Оно тебя околдовало?

Пия снова взяла минуту на раздумья.

— Не думаю, что заколдовало. Но если это и так, я только рада. Я чувствую себя… как будто влюбилась. В возможность творить добро.

Сильное лекарство, однако не обязательно плохое. Раньше Пию не интересовало ничто, кроме собственного комфорта.

— Наверное, нам тоже стоит посмотреть на Лукоморский дуб, — решила Брианна.

— Сейчас всё будет, — и Пия вошла в последнюю картину.

Эд и Брианна уставились на неё.

— А ведь и верно, — мгновение спустя осознал Эд. — Сквозь иллюзию можно пройти.

Для утинолапой лодки путь оказался нелёгким. Им пришлось пролезть через дыру в стене, спуститься по узкому туннелю в просторный, вёдший мимо коридор, потом прошлёпать несколько метров по воде, пока наконец они не вышли в огромную пещеру с подпиравшими потолок квадратными колоннами.

— Это Лукоморский дуб, — сообщила Пия. — Или, вернее, его корни. Здесь мы можем заночевать.

— Но мы не видели кроны над землёй, — запротестовала Брианна.

— Вероятно, она скрывалась под крышей замка, — напомнил ей Джастин.

— Так что нам делать? — уточнил Эд. — Поговорить с ним?

— Нет, мы уже видели скопление воды в одном из коридоров. Она будет подниматься, пока мы не остановим таяние снегов на горных пиках.

— Ты хочешь сказать, что те картины изображают местность вокруг? — спросила Брианна.

— Именно, — кивнул Джастин. — Они наглядно показывают проблему.

— И мы каким-то непостижимым образом должны остановить силы природы? — полюбопытствовал Эд.

— Таяние снега в горах, — терпеливо повторила Пия. — Процесс затопления прекратится, и деревья будут спасены.

Эд нашёл, что поверить в это достаточно сложно.

— И за это ты дашь мне…?

Она шагнула к нему и обольстительно повела плечами. — Да.

— Давайте эти горы сюда, — решительно сказал Эд.

Они отыскали укромные уголки, расстелили одеяла и устроились на ночлег. Пия присоединилась к Эду, и он не помнил, когда она в последний раз пылала такой страстью. И всё ради спасения нескольких деревьев? Должно быть, он упустил что-то важное. Но в то же время он наслаждался каждым моментом близости.

Утром, когда его показали стрелки наручных часов Эда, — интенсивность свечения мха здесь, под землёй, от времени суток не зависела, — они поднялись и привели себя в порядок. Позавтракав остатками пирогов, компания готовилась к новой миссии.

Ночью, во сне, Эд обдумывал проблему затопления долины. Очевидно, катастрофа была непредвиденной и уж точно не сезонной. Горные ледники, как правило, слегка подтаивали летом и замерзали зимой, сохраняя баланс. Только глобальное потепление, общая смена климата, могли заставить их таять всё время. Где же искать источник проблемы?

Несмотря на то, что втянула его в это Пия, сейчас Эд воспринимал ситуацию, как испытание или даже вызов. Ему нравилось решать логические задачки, а эта, несомненно, того стоила.

Джастин дотронулся до одного из квадратных корней.

— Мы попробуем избавить тебя от неприятностей, — сказал он дереву. — Приложим к этому все усилия.

Пия подошла к другому корню.

— Честное слово, постараемся, — добавила она. Затем нагнулась и поцеловала его шершавую поверхность.

Слабый свет в пещере стал ярче. Был ли он ответом на обещание или на поцелуй, Эд не знал: веры и в том, и в другом чувствовалось предостаточно.

Они повернули к выходу, и на его фоне увидели ещё одну иллюзию, которая показывала долину, залитую лишь солнечными лучами, без озёр или прудов. Лукоморский дуб понял их намерения и, в своей манере, выразил признательность. Эд сообразил, что говорить прямо дерево не могло, только показывать картины, которые, по всей видимости, выращивало часами. Должно быть, над созданием последней дуб проработал всю ночь.

Они прошли сквозь неё, не ощутив даже завесы тумана, настолько тонкой оказалась работа. За ней обнаружилась другая: подробная карта гор и долины. Теперь они знали, куда идти.

Миновав коридоры и муляж замка, компания вышла на дневной свет. Цитадель за их спинами медленно растворилась; теперь там не было ничего, кроме пустоши. И, конечно же, Лукоморского дуба. Лишённое своего ночного укрытия, гигантское дерево — выше всех виденных Эдом баобабов и секвой, — простирало свою грандиозную крону к облакам. И впрямь, нельзя позволить такому величественному, чудесному дубу умереть.

Они забрались в Пару, и лодка припустила со всех ног. Джастин с Пией сели впереди; им не терпелось узнать, куда побежит лодка, и что они встретят по дороге; и предоставили Эду с Брианной заднее сиденье.

— Значит, прошлой ночью она всё-таки тобой занялась? — поинтересовалась Брианна.

— А мой ответ не нарушит правила Заговора Взрослых?

Она рассмеялась.

— Такой — нет. Знаешь, я вижу, как заботится о деревьях Джастин, и это неудивительно. Но Пия… никогда бы не подумала, что её волнует окружающий мир.

— Я тоже, — признал он. — Я люблю её, но она всегда думала только о себе. Не вижу, какую выгоду ей может принести подобная интермиссия.

— Подобное что?

— Интермиссия. Маленькая миссия внутри большой.

Девушка поразмыслила: — Квест.

— Что?

— Это, скорее, побочный квест, а не миссия. Он имеет более узкую направленность.

— Квест, — согласился с определением Эд. — Но это совсем не в духе Пии. Если бы по его завершению ей пообещали мешок драгоценных камней, я бы ещё понял. Но просто спасти несколько деревьев… Раньше они её вообще не заботили.

— Должна быть причина.

— Да, — кивнул он. Однако колдовство сюда замешано не было. Это точно.

Землю накрыла тень: большая и неопрятная.

— Осторожней, — предупредила Брианна. — Нас нагоняет гарпия.

— Не беспокойтесь, — обернулся Джастин. — Это Ганди, я её знаю. Она умна и опрятна.

— Деревья знакомятся со многими крылатыми чудовищами, — заметила Брианна. — Полагаю, ревновать не стоит.

Гарпия обладала крыльями и нижней частью туловища птицы, и женской головой с женскими же приятными выпуклостями сверху. Эд представлял уродливыми их всех, однако эта отличалась от своих товарок в лучшую сторону.

— Спешите на поиски приключений? — спросила она. Голос тоже ничуть не скрипел и не дребезжал.

— Привет, Ганди, — откликнулся Джастин. — Присоединяйся к нам.

Гарпия удивлённо повернула голову и посмотрела на него.

— Мы знакомы? — нерешительно осведомилась она.

— Разумеется, — кивнул Джастин. — Я дерево Джастина в человеческом обличье.

— Джастин! — воскликнула она. — Узнаю твой голос. — И присела на край лодки. — Но что ты делаешь в компании трёх обыкновенов?

— Двух с половиной обыкновенов, — слегка обиженно вставила Брианна. — Я живу в Ксанфе. Брианна из Чёрной Волны. А Джастин — мой молодой человек.

Ганди взглянула на неё.

— Ну, раньше он был моим деревом с весьма уютной кроной. Я частенько опускалась на его тёплые надёжные ветви, и мы обсуждали природу.

— Мы отправляемся в горы, чтобы узнать, почему тает снег, — сказал Джастин.

— Это важно?

— Вода с растаявших ледников грозит затопить Лукоморский дуб.

Ганди кивнула: — Значит, важно. Это лучшее дерево в округе. — Она почистила клювом пёрышки. — Ну, мне пора. — Гарпия распахнула крылья и взмыла в воздух.

Брианна наблюдала за её отлётом.

— Я вела себя предвзято? — спросила она.

— Совсем нет, — утешил её Эд. — Ты почти не говорила.

— Ненавижу ревновать. Но мысль о том, как Джастин обсуждает природу с гологрудыми птичками, сводит меня с ума.

— У неё действительно красивая… — он прикусил язык. — Я тебя понимаю. Но разве у мужчины есть перспективы на совместную жизнь с безногим существом?

Она обдумала его слова.

— Никогда раньше не задавалась этим вопросом. Он, и в самом деле, не смог бы… Ладно, я поняла. К гарпиям ревновать не стоит.

Эд увидел другое существо, напоминавшее дракона, который, однако, им не угрожал.

— Кто это?

Брианна посмотрела в указанном направлении.

— А, это огнедышащий дракончик. У них чугунные лёгкие.

Логично.

Ровная поверхность земли приподнялась, обеспечивая реке, катившей свои воды к дальнему горному хребту, русло и берега. Ранее Эд никогда не занимался разглядыванием пейзажей, но сейчас других занятий не было всё равно. Джастин с Пией увлечённо обсуждали что-то между собой; после визита в подземную галерею новое дело захватило обоих с головой. Эд не отказался бы побеседовать с Брианной; она была милой и жизнерадостной. Однако никакой романтикой тут не пахло, а с бесперспективными в этом плане девушками он старался не связываться. Придётся рассматривать окружающий мир. К счастью, тот кишел жизнью и разнообразием.

Лодка промчалась мимо женщины, работавшей в винограднике. Но лозы выглядели странно. На них висели целые гроздья то и дело айкающих ртов.

— Что это такое? — спросил Эд.

Брианна оглянулась: — Кажется, это лозы ай-кью. Если сплести из такой венок на голову, сразу поумнеешь.

— Серьёзно? — поразился он.

— Ну, честно говоря, я не уверена. Может, они просто заставляют тебя думать, что ты поумнел. Надо выяснить. — Она помахала женщине. — Привет! Я Брианна из Чёрной Волны, мой талант — мраковидение, и у меня вопрос.

Лодка послушно остановилась, чтобы девушка могла перекинуться с работницей словечком.

— Тебя интересует, иллюзорен или реален интеллект, который дарят лозы, — утвердительно кивнула женщина.

— Точно! Как ты узнала?

— Потому что меня зовут Умницей, и многолетняя работа в винограднике ай-кью добавила мне немало интеллекта. Кстати, это и есть мой талант.

— Интеллект или работа в винограднике? — уточнил Эд.

— Последнее. А ты, по всей вероятности, блудливый обыкновен.

— Только когда смотрю на красоток, — согласился он. Вообще-то Умница больше напоминала ботаничку, чем красавицу, но в разговорах с женщинами Эд старался быть любезным.

Она кивнула.

— Фальшивые комплименты иногда звучат неплохо. Ответ на ваш вопрос таков: эффект лозы сугубо индивидуален для каждого. Они увеличивают уже имеющийся уровень интеллекта, обостряя восприимчивость к деталям, а не разум; расширяют словарный запас вместо того, чтобы сделать более эффективным сам процесс общения; позволяют лучше запоминать числа, но в обратном направлении, поверхностно анализировать картины событий и прочую информацию общего плана, а также — распознавать вопросы с подвохом. Однако они не вынуждают считать себя гениями не только простых пользователей, но и школьных администраторов.

— В Ксанфе есть школы? — удивился Эд.

— Несомненно. Ближайшая школа — рыбная — расположена в Тающей реке.

Брианна заинтересовалась рассказом.

— А какой эффект лоза окажет на кого-нибудь вроде меня?

— Не особо значительный, — ответила Умница. — При среднем уровне ай-кью в сто баллов, ты наберёшь где-то восемьдесят пять.

— Но почему? — уязвлённо спросила девушка.

— Они оценивают лишь определённые возможности разума, а остальные, наподобие изобретательности, творческих способностей, чувствительности к музыке и редких черт характера, таких как честность, настойчивость, сострадательность или специфические познания в узких сферах, просто игнорируют. Лозы полагают, что сущность человека может быть выражена одним числом, и только это число следует принимать во внимание.

— Но почему они так считают? — повторила Брианна.

— Потому что, если бы они так не считали, их пророчества не сбывались бы сами собой.

— Не понимаю.

— Естественно, — отозвалась Умница с лёгким превосходством в голосе.

По виду Брианны можно было сказать, что она не прочь выпрыгнуть из лодки и уколоть Умницу чем-нибудь острым. Эд схватил её и прижал к себе, ощутив прикосновение к лицу роскошной чёрной копны волос.

— Пара! — крикнул он. — Шевели лапами!

Лодка ринулась вперёд, унося их от виноградника. Эд продолжал сжимать в объятиях упиравшуюся девушку, пока та не расслабилась. Потом отпустил, понимая, что его намерения могут быть истолкованы неверно. Джастин с Пией изумлённо посмотрели назад, но затем их диалог возобновился.

Брианна взглянула на него.

— Думаю, ты схватил меня не за тем, чтобы пощупать.

— Верно, — кивнул Эд, но тут же спохватился: — Я не к тому, что щупать там нечего. Совсем наоборот. Если бы я имел на это право, то упивался бы твоими прелестями всё время.

Сработало. Лицо девушки озарилось улыбкой.

— Это уж точно. Та женщина меня просто взбесила…

— Вряд ли она хотела тебя обидеть. Всё, что Умница рассказывала о влиянии лоз на людей, относилось и к ней самой, только она этого не осознавала. Она действительно считает себя умней тебя.

— Но почему?

— Потому что ты принадлежишь Чёрной Волне. Кроме этого, она ничего не пожелала о тебе узнать.

— Пророчества, которые сбываются сами собой, — задумчиво повторила Брианна. — Если кто-то считает, что цвет кожи делает его лучше другого человека, это мнение неизбежно отразится на проводимых тестах.

— Так и будет, — согласился Эд. — Во имя объективности, как бы иронично это ни звучало. Но спорить с таким отношением не стоит. Иначе запятнаешь грязью и себя.

— Когда-то мне нравились грязевые бои.

— Ты знаешь, что я имел в виду.

Она поразмыслила.

— Что ты думаешь о зомби?

Он слегка опешил от несоответствия вопроса обсуждаемой теме.

— Ну, я с ними не знаком, но не хотел бы угодить в объятия одного из них.

— Это уж точно, — сказала она, отворачиваясь.

Эда подобное отношение задело.

— Я упускаю что-то из вида?

— Ай-кью лозы присудили бы зомби десять баллов из ста. Их разложившимся мозгам.

Эти слова окончательно сбили его с толку.

— Я точно чего-то не понимаю. Чувствую себя глупцом.

— Нет, у тебя просто другой менталитет. Может, как-нибудь я расскажу тебе о зомби. А сейчас извини, что невольно смутила. Это было нечестно.

— Да ничего, — сказал он, всё ещё гадая, что у неё на уме.

Затем она взяла Эда за плечи и притянула к себе достаточно близко для того, чтобы он ощутил присутствие только что упомянутых прелестей, и поцеловала с таким звуком, словно лодка вдруг очутилась на краю водопада.

Когда она его отпустила, Эд вынужден был ухватиться за борта, чтобы сохранить равновесие.

— За что? — мгновение спустя выдохнул он.

— По двум причинам. Первая: ты избавил меня от необходимости выставлять себя дурой там, в винограднике. Вторая: те двое на носу лодки украли у нас поцелуй. И, возможно, прикосновение тоже, но, кажется, его ты ощутил.

Действительно.

— Украли у нас поцелуй?

— Твоя женщина поцеловала моего мужчину там, под землёй, и пощупала его за одно место. По ним заметно. Теперь счёт сравнялся.

Логика звучала странно, но поцелуй так впечатлил Эда, что он не стал задавать лишних вопросов. У Брианны имелась своя точка зрения на взаимоотношения между людьми. Она поцеловала его в О-Зоне, поскольку сказала, что это сделал кто-то ещё, и по нему было видно. И правда: Ким и Пия целовали его. Кажется, каждый раз, как кто-то получал поцелуй, Брианна чувствовала себя обязанной его повторить.

— Ты что-то говорила об извинениях до того, как поцеловала меня. Здесь есть связь?

— Да. Я извинилась перед тобой так, как это принято в мире гипнотыквы. Извинения её жителей так и выглядят.

— Думаю, мне пришлось бы там по вкусу.

— Факт! — девушка рассмеялась. — Всему своё время. Знаешь, кажется, ты начинаешь мне нравиться — особенно, когда я сама прилагаю к этому усилия.

— Ты мне тоже. Но лучше нам не слишком стараться.

— Да, а то переусердствуем, — согласилась она. — Наверное, мы чересчур ревнуем наших половинок. — И Брианна стрельнула взглядом в переднюю часть лодки.

— Они нашли общие интересы, — кивнул Эд. — Пия превратилась в защитницу окружающей среды. Никогда бы не подумал, что она на это способна.

— Джастин всегда им был. По крайней мере, с тех ещё времён, когда рос корнями в землю. Мне нравится эта черта его характера, но разделить её я не могу. То же самое с гражданскими правами. Он целиком и полностью предоставил данную сферу мне.

— В Ксанфе проблема с гражданскими правами?

— Да, когда они касаются зомби.

— Ты отстаиваешь интересы зомби! — наконец догадавшись, воскликнул он.

— Ага.

— Как ты позволила втянуть себя в это?

— Ну, всё началось с короля Ксета. Он…

Ей пришлось прерваться, потому что они приблизились к странного вида парочке. Кентавр — первый, встреченный Эдом во плоти, — с девушкой на спине. У той были каштановые волосы, она носила синие джинсы и, если бы шла рядом, отличалась бы крайне невысоким ростом. Но пока она держала голову достаточно высоко.

— Приветствую вас, — поздоровался Джастин с носа лодки. — Я дерево Джастина. Это самая удобная дорога в горы?

— Привет, — отозвалась девушка. На её голове красовалась шапочка с надписью «Том», вероятно, позаимствованная у кого-то. Если только девушка не была любительницей чтения. — Меня зовут Хизер, мне десять лет, и мой талант связан с драконами. Я ищу того, который сейчас не голоден. Самой удобной дороги в горы я не знаю, но уверена, что она известна Шонтавру.

Кентавр, судя по его виду, не горел желанием вступать в беседу. Он просто указал вверх по течению.

— Я боюсь, что река заведёт нас в неверном направлении, а нам нужно срочно подняться в горы, — поделился беспокойством Джастин.

Хизер взглянула вниз.

— Придётся тебе ответить, Шонтавр, — сказала она.

Теперь тот заговорил.

— Река не измеряется, но… — Он замолчал, так как в его руках появилась измерительная лента.

— Изгибается, — поправила его девочка. — Она не изгибается.

— Спасибо, — рулетка исчезла. — Но цветных людей вам лучше избегать.

Брианна выпрямилась. Эд предупреждающе положил ладонь на её коричневое предплечье.

— В чём проблема с цветными людьми? — спросил Джастин.

— В их талантах. Они появились из Обыкновении, где принято здороваться рукопожатием. Когда, благодаря проклятью проходившего мимо демона, у них появилась магия, это превратилось в неудобство. Их зовут Белый, Зелёный, Коричневый, Чёрный, Серый и другие света, и…

Он опять замолчал; его кожа засияла ослепительным светом.

— Цвета, — вставила Хизер. — Другие цвета.

— Спасибо, — поблагодарил её кентавр, и сияние угасло. — Проблема в том, что в эти же цвета окрашивается всё, к чему они прикасаются.

— Значит, это действительно цветные люди, — пробормотал Эд. — Буквальный Ксанф наносит очередной удар.

— Это уж точно, — шепнула в ответ Брианна. — Следовало догадаться.

— Понимаю, — произнёс Джастин. — За руку с ними лучше не здороваться.

— Да, — согласился кентавр. — Их обыкновенский наряд эксцентричен, но… — Он сделал паузу, на сей раз — из-за появившегося на нём клоунского костюма.

— Обряд, — вмешалась Хизер. — Обыкновенский обряд пожимать руку привычен.

— Спасибо, — клоунская хламида исчезла.

— Я начинаю понимать, почему он предпочитает молчать, — сказала Брианна. — Каждый раз, когда он ошибается, ошибка становится материальной.

— Как нам избежать встречи с ними? — спросила Пия.

— Если вы свернёте под другим углём, вы можете… — Кентавр запнулся об уголь, который появился под его копытами.

— Угол, — поправила маленькая всадница. — Другой угол.

— Спасибо, — уголь пропал, словно его и не было. — Вы проедете мимо дома кента-волшебника, который… — Теперь рядом с ним возник домик с брутального вида лысым мужчиной внутри.

— Кентавр, — сказала Хизер. — Кентавр-волшебник.

— Спасибо. Он подскажет, куда вам двигаться дальше.

— Спасибо, — в свою очередь, поблагодарил Джастин. — Ты очень нам помог. И Хизер тоже.

— Она бесценна, — согласился Шонтавр. — Я с ужасом жду наступления дня, когда она отыщет своего дракона и улетит с ним.

— Ну, девице для дракона большого ума не надо, так что я подойду, — отозвалась Хизер. — Хотя кокетливые платьица терпеть не могу.

— Мне всё равно, во что она одевается, — сознался Шонтавр. — Я бы хотел подарить ей буфет…

Позади них послушно появился буфет с посудой.

— Букет! — воскликнул Эд. — Букет цветов!

— Спасибо, — признательно взглянул на него кентавр. — Лучше мне помолчать.

— Понятное желание, — произнёс Джастин. — И всё же мы весьма благодарны вам двоим.

— Хизер, мне кажется, твой талант связан не только с драконами, — на прощанье сказала девочке Брианна. — Подумай о том, чтобы остаться с Шонтавром, который в тебе очень нуждается.

Ротик девочки изумлённо округлился: — Правда?

— Правда. Ты всегда знаешь, что он хотел сказать на самом деле, и это его здорово выручает.

— Ну, он говорит, что я помогаю, чтобы меня не обидеть. Но кентавры слишком умны для обычных скучных детишек вроде меня.

Брианна задумалась.

— Интеллект не всегда такой, каким его представляешь. Спроси, что он думает по этому поводу.

Хизер взглянула на своего друга. Тот кивнул.

— О, Шонтавр! — воскликнула она. — Я буду рада остаться с тобой! Ты никогда меня не проглотишь.

Кентавр посмотрел на Брианну.

— Премного тебе государен. — На его месте появился король Дор.

— Благодарен! — радостно заявила Хизер. — За твою проницательность.

Вместо короля Дора перед ними снова оказался кентавр. Выглядел он несколько обескураженно, будто только что побывал в замке Ругна.

Пара двинулась вперёд.

— Классная лодка! — крикнула им вслед Хизер. Пара слегка присела в реверансе, благодаря девочку за тёплые слова.

— Кого-то мне этот кентавр напоминает, — заметила Пия.

— Демонессу Метрию, — откликнулся Джастин.

В воздухе закрутился дымный смерч.

— О, нет, — пробормотала Брианна.

В смерче образовались прелестные губки: — Кто-то назвал моё имя?

— По чистой случайности, — ответила Брианна.

Передняя часть дыма уплотнилась и заострилась в два конуса, обтянутых эластичным бюстгальтером.

— А ещё вы нашли копытную лодку.

Пара затряслась от негодования.

— Какую лодку? — быстро уточнил Эд.

— Малогабаритную, водозащитную, многопалую…

— Утинолапую?

— Как скажешь, — сердито фыркнула демонесса.

Лодка расслабилась.

— Уверена, что дети с удовольствием в ней прокатились бы, — сказала Метрия. — Огромное спасибо за предложение. — Она снова обернулась дымным вихрем.

— Но мы не… — начала было Брианна, однако, разумеется, опоздала. Из дыма сформировались Тед с Моникой. Друзья снова взяли на себя роль нянек.

— Наверное, когда демонята повзрослеют, они поженятся, — тихо предположила Пия. — И аист доставит им детишек, с которыми, в свою очередь, им придётся сидеть самим.

— И звать их будут Тедмоном и Монледой, — согласилась Брианна. — А свалить родительские обязанности будет не на кого, потому что в Ксанфе на тот момент путешествующих обыкновенов не окажется.

— Особенно мужчин, — поддержала Пия. И обе они рассмеялись. — Вообще-то детишки не такие уж и плохие, как мне казалось, и присматривать за ними несложно.

— Факт.

Джастин обменялся взглядом с Эдом. У девушек свои поводы для смеха.

Они чуть отклонились от реки, во избежание встречи с цветными людьми. Вскоре на дороге показался мальчик, стоявший на обочине с поднятым большим пальцем.

— И тебе того же, придурок! — крикнул Тед.

— Тихо, это обыкновен, — пристыдила его Пия. — Ловит попутку.

— У нас найдётся место для ещё одного пассажира, — кивнул Джастин.

— Осторожность превыше всего. — Пия сложила ладони рупором и крикнула мальчику: — Как тебя зовут?

— Габриэль! — крикнул он в ответ.

— Значит, он не один из цветных людей, — успокоилась Пия. — И может отправиться с нами.

— А что не так с цветными людьми? — заинтересовалась Моника.

— Ничего, — поспешно отозвался Эд, предчувствуя неприятности.

Лодка остановилась, и мальчишка ловко забрался внутрь.

— Ты знаешь безопасный путь в снежные горы? — спросила его Пия.

— Не вопрос. Просто продолжайте ехать в том же направлении. Но до самых вершин лучше не подниматься. Там холодно.

— Мы рискнём, — сказала Пия и возобновила диалог с Джастином, перестав обращать на мальчика внимание; так она поступала со всеми людьми, в которых не была заинтересована сиюминутно.

Пришлось Эду с Брианной проявить гостеприимство лично, иначе этим занялись бы демонята.

— Что ты делаешь в Ксанфе, Габриэль? — спросила Брианна. — Ты ведь явно из Обыкновении.

— Это так заметно? — опешил тот. — Я бы хотел жить в Ксанфе. Вообще-то я заключил договор: если за неделю пребывания здесь я найду семью, которая захочет меня удочерить, или девушку, согласную выйти за меня замуж, то могу остаться насовсем. Иначе придётся вернуться в кошмарную Обыкновению навсегда.

— Сколько тебе лет? — поинтересовалась Брианна.

— Четырнадцать.

— Так я и думала. Ты моложе меня, так что всё ещё подвластен правилам Заговора Взрослых. Жениться не выйдет.

— Я мог бы взять в жёны совершеннолетнюю девушку, — заметил Габриэль. — Если бы она захотела взять меня в мужья. Не нарушая правил Заговора.

Детишки переглянулись, заинтригованные перспективой нарушения Заговора Взрослых.

— Но ты ведь уже имеешь представление о запретных плодах? — уточнила Брианна.

— Конечно. Но в Ксанфе…

— Знаю. И ты лучше смиришься с этим, чем вернёшься в Обыкновению.

— Ага. Думаешь, у меня есть шанс остаться?

— С девушкой — вряд ли. Только если найдёшь семью, — тут Брианна просветлела. — Хотя… Было ли оговорено, к какому виду должна принадлежать девушка?

— Нет.

— Как насчёт нимфы?

Габриэль улыбнулся.

— Я не против, но она нарушит Заговор в первые же пять секунд.

Дети прыснули от смеха. Тед схватил Монику, а она распустила волосы и взбрыкнула ножкой, подражая нимфе.

— Это уж точно, — опечалилась Брианна. — Плохая идея. Но, может, семья всё-таки найдётся.

— Может, — с надеждой согласился он.

Дорога резко вильнула. Пара, несясь на всех парах, да ещё и с лишним грузом на борту, не удержалась и боком задела грустное придорожное дерево. То вздохнуло.

— Что это было? — спросил Эд, когда они двинулись дальше.

— Одна из разновидностей пихты, — ответил Джастин. — Вздыхают, когда их пихаешь.

На дороге показалась ещё одна путешественница. На сей раз — дородная женщина.

— Ищешь попутчиков? — окликнула её Пия.

— Озеро ищу, — откликнулась та.

— Неподалёку отсюда река образует озеро, — сказал Габриэль.

— Откуда ты знаешь? — спросил Эд.

— Я видел огненных насекомых в области огня, земных — в области земли, воздушных — в области воздуха. А здесь видел стрекоз и прочих водных насекомых — значит, поблизости озеро.

Эд кивнул: — Разумно.

— Залезай, мы доставим тебя туда, — предложила Пия женщине — Пара ещё и плавать умеет.

— Плавать! — воскликнул Тед, хлопнув в ладоши. Платье Моники разделилось надвое, превратившись в купальник.

Женщина забралась внутрь, и все представились друг другу. Её звали Александрой.

— В чём твой талант? — поинтересовалась Брианна.

— Я дельфин-оборотень.

— Никогда о таких не слышала!

— Думаю, я — единственная представительница своего вида. Потому и ищу проточные озёра в надежде на то, что там будет проплывать другой.

— А зачем тебе другой? — спросил Габриэль.

— Мне одиноко, и я не люблю плавать без компании.

— Но для компании не обязательно искать представителей своего вида, — заметила Брианна.

— Мне — обязательно. Кто ещё захочет остаться с тем, кто половину жизни проводит в воде?

— Я бы остался, — сказал Габриэль.

Александра окинула его оценивающим взглядом.

— Ты молод и неистов. Конечно же, тебе быстро перехочется вести скучную осёдлую жизнь у воды.

— Жизнь в Ксанфе никогда не будет скучной.

— Особенно, если твоей компанией станем мы, — вставил Тед.

— Мы ещё моложе и неистовей, — согласилась Моника.

Эд с Брианной переглянулись.

— Ты бы вышла замуж за мальчика без нарушения Заговора Взрослых?

Александра призадумалась.

— Зависит от того, насколько он окажется интересным компаньоном.

— Почему бы вам с Габриэлем не пообщаться? — предложил Эд.

Демонята потеряли интерес к гостям и стали поочерёдно выглядывать за борта лодки.

— Думаю, из меня бы вышел отличный компаньон, — заявил Габриэль. — Если бы я только мог остаться в Ксанфе.

Поскольку оба сидели в середине лодки, беседовать было легко. Стараясь быть любезным, Эд не стал подслушивать и переключился на Брианну.

— Кажется, в Ксанфе полным-полно интересных людей, — сказал он.

— Интересен каждый, если узнать его получше, — согласилась она. — Мне бы хотелось познакомиться со всеми обитателями Ксанфа. Но их слишком много.

Да уж.

— Как думаешь, что мы найдём в горах?

— Тающий снег. Я давно задумывалась о том, откуда в тёплом Ксанфе берутся холодные места.

— Ну, это потому, что температура на высоте падает.

— В Обыкновении. А здесь, в Ксанфе, ты можешь лететь над горами и не ощущать холода. Я там была. Следовательно, всё дело в магии.

Он понял, что девушка права. Правила Обыкновении на Ксанф не распространялись.

— Какого рода магии?

— Ну, однажды я повстречала двух братьев, один из которых мог превращаться в кусок льда сам, а другой — замораживать всё вокруг. Может, они живут в горах.

— Может быть, — не стал возражать Эд. Звучало достаточно безумно для мира, который магией буквально искрился. — Но знаешь, в Ксанфе так много счастливых совпадений. Например, встречи тех, кто друг в друге нуждается. — Он покосился на подростка и женщину в центре лодки.

— Я тоже об этом думала. Возможно, страна Ксанф — женского пола, вот и старается наладить личную жизнь своих обитателей.

— Но демон Иксанаэнный — мужчина.

— Да, по большей части. Вообще-то демоны могут по желанию менять пол. Но демон и страна — разные вещи. Страна ему как дочь.

Эд кивнул.

— В этом есть смысл. Может, поэтому браки в Ксанфе и длятся вечно.

— Это уж точно. Если бы вы с Пией остались в Ксанфе…

— Вряд ли. У нас в Обыкновении полно дел и обязательств. К тому же, это одолженные тела. Но ведь иногда и временное пребывание здесь много значит. Даг с Ким прекрасно ладят с тех пор, как побывали в Ксанфе, а провели они тут всего пару дней.

— Может, они пили из источника любви.

— Если всё дело в магии, в Обыкновении эффект бы угас.

Брианна кивнула, соглашаясь.

— И всё же… Кто знает. Попытка не пытка. Если будем проезжать мимо такого источника, набери немного эликсира в бутылочку и испробуй на ней. Я слышала, что разбавленный любовный эликсир в сочетании с заклинанием поиска помогают найти свою настоящую любовь.

Они приблизились к озеру.

— О, великолепно! — воскликнула Александра. — У меня уже кожа высохла.

Она выбралась из лодки, подбежала к воде и нырнула. Как только женщина коснулась поверхности озера, её одежда исчезла, а тело обрело очертания дельфина.

Габриэль последовал за ней.

— Обожаю купаться, — сказал он.

— Тут могут водиться акулы или озёрные змеи, — предостерегла его Брианна.

— Они меня не побеспокоят, — ответил мальчик, раздеваясь и складывая одежду на берегу. — Ведь теперь у меня есть друг и защитник дельфин.

— А ведь он прав, — пожала плечами Брианна.

— Тебе нельзя смотреть на такие вещи, — с улыбкой сказал Эд.

— Я имела в виду… — девушка запнулась. — Ой, ты снова это делаешь. Негодник!

Пара подошла к озеру и без промедления спустилась на воду. Теперь в волнах плескались трое: дельфин, мальчик и лодка.

— Наша очередь! — воскликнула Тед. Теперь он был в плавках, а к наряду Моники добавилась купальная шапочка.

— Нет, подождите! — остановила их Брианна. К удивлению Эда, дети послушались.

— Акула! — закричала Пия. С тех пор, как одна из них едва не откусила ей руку, девушка особенно нервничала при виде этих тварей.

Дельфин ловко развернулся в воде и преградил акуле дорогу, прежде чем та успела подплыть к мальчику. Акула свернула в сторону: связываться с крупным противником ей не хотелось.

— Разве она не чудо? — крикнул Габриэль. — Прекрасное создание!

— Думаю, они поладят, — решила Брианна. И, детям: — Теперь можете поплавать. — Демонята пушечными ядрами вылетели из лодки и плюхнулись в воду. — Но не слишком близко к лодке.

— Пара довольно покружилась по волнам и вновь направилась к берегу. Там стоял кентавр.

— Привет, — поздоровался Джастин, когда лодка выбежала на берег. — Ты кентавр-волшебник?

— Да, это я, — кивнул кентавр. — Меня зовут Ремпель. Мой талант заключается в угадывании чужих талантов.

— Я думал, все имена кентавров начинаются на «Ч» или «Ш», — заметил Эд.

— Это обычай, а не правило, — отозвался Ремпель. — Изгнанники могут его и не придерживаться.

— Изгнанники?

— В кругу кентавров владеть магией не принято, — сказал он. — Волшебников изгоняют.

— Они считают таланты чем-то неприличным, — шепнула Брианна.

В траве ощутилось движение.

— Что акула делает на суше? — встревожилась Пия.

Ремпель взглянул туда.

— Это похожее на акулу существо известно под именем «скат», — пояснил он. — Они, в основном, катаются по суше и безвредны для окружающих, если только на них не наступать.

Теперь и Эд разглядел серых созданий, на колёсиках катавшихся по земле и траве.

— Скаты? — переспросил он.

— Скаты или ролики, как их ещё называют.

Следовало догадаться.

Лодка задержалась возле приятно пахнувших розовых кустов. Разноцветье роз поражало. Брианна подозвала детей, затем вылезла из лодки, пошла понюхать коричневую — и внезапно взлетела. Тед с Моникой расхохотались.

— Осторожно, — предупредил Ремпель. — Эти розы левитируют тех, кто разделяет с ними цвет.

Эд сошёл на землю и поймал пролетавшую мимо Брианну за руку. Он оттащил девушку от розы, и она вновь опустилась на землю.

— Я умудряюсь вляпываться в неприятности не хуже обыкновенов, — пробормотала она.

— Наверное, это заразно, — улыбнулся Эд.

Брианна огляделась.

— А это кто? На кентавра не похоже.

— Эд распознал создание мгновенно, но решил промолчать.

Ремпель улыбнулся.

— Ты права. Это Эквус Ферус Кабаллус, и он не задержится здесь надолго. — Увидев, что Брианна ничего не поняла, он добавил: — Конь. Один из моих предков.

— О, — смутилась Брианна. — Как Троян, Конь Тьмы, только без магии.

— Это уж точно, — согласился Эд.

Внезапно Ремпель сорвался с места и поскакал к воде.

— Прочь! Прочь! — закричал он, ударяя передними копытами по поверхности озера.

Эд с Брианной подошли посмотреть, что случилось. Пузырчатое подводное создание щипало водоросли.

— Это Хью, — представил его Ремпель. — Ламантин. Иногда акулы охотятся за ним, а я их отгоняю.

— Ну-у во-от, — протянул Тед. Он сочувствовал акулам.

— Чтобы проявить человечность и спасти разумное существо, — добавил Эд.

— Именно, — кентавр уставился на Эда и задумался.

— Да, он такой, — сказала Брианна. — По крайней мере, детей опасность миновала.

Александра и Габриэль вышли из озера. Она мгновенно обернулась одетой женщиной; кажется, одежда тоже являлась частью её магического таланта. Так она избегала нарушений запретов Заговора Взрослых, не выставляя трусики напоказ. Габриэль оделся обычным способом, но, поскольку Александра была старше, вид одевающегося мальчика её не смутил.

Они подошли к Эду, Брианне и Ремпелю.

— Мускулы точно будут болеть, — сказал Габриэль. — Давненько я не плавал с таким усердием.

Ремпель потрусил в сторону и сорвал какое-то растение, которое и отдал Габриэлю: — Попробуй-ка это.

— Что это? — не без сомнения в голосе осведомился тот.

— Терапия. Помогает от усталости.

Дети захихикали.

— Я думал, она заставляет чаще пи…

— Демон Тед! — топнула Брианна, утихомиривая мальчика. Эд подумал, что когда-нибудь из неё получится отличная мать; необходимые рефлексы срабатывали на ура.

Габриэль пожевал растение. Через мгновение он оживился.

— Больше не болит!

Ремпель пожал плечами: — Угадывать чужие таланты весьма удобно. Я могу показать тебе куст правдолюба; стоящий возле него не сможет солгать. Или рулетку, которая подчиняет себе сознание того, кто её использует.

— Почему ты живёшь в глуши? — спросил Эд. — Ты со своим талантом мог бы принести большую пользу обществу.

— Мне нравится природа.

Эд кивнул: — Понимаю. — Он посмотрел на Брианну: — Наверное, нам пора двигаться дальше, если мы хотим достичь гор сегодня.

— Если вы планируете заночевать в горах, вам понадобится тёплая одежда, — сказал Ремпель. — Если только вас не греет любовь.

Эд понял, что произошло маленькое недоразумение.

— Мы с Брианной не пара. Наши половинки — вон те двое, — и он показал на лодку, где болтали, поглядывая по сторонам, Джасти с Пией.

— Прошу прощения, — извинился Ремпель. — Я всё перепутал.

— Противоположности притягиваются, — улыбнулась Брианна. — Поэтому меня притянуло к дереву Джастина. Молодость — к старости. — Она огляделась. — А ещё мы нечаянно стали няньками двух демонят-полукровок.

— Это уж точно, — подмигнула ей Моника.

— Не посоветуешь, как лучше добраться до гор? — поинтересовался Эд.

— Скоро вас ждёт развилка, — поделился информацией Ремпель. — Сверните направо; так вы избежите неприятностей и найдёте тёплую одежду.

— То, что доктор прописал, — согласилась Брианна, и детишки захихикали. — Спасибо.

— Если вы выберете не ту дорогу, то придётся применить оба ваших таланта, поскольку там встретите и тьму, и враждебную магию.

— Спасибо, — сказал Эд, и они присоединились к своим спутникам.

— Чудесное местечко, — восхитилась Пия. — Джастин рассказывал о его достопримечательностях. К примеру, тут неподалёку произрастает химия.

Они послушно взглянули в указанном направлении. Плоды химии напоминали окрашенные в разные цвета склянки.

— И водяной конский волос, — продолжала она, показывая на воду, где медленно, словно водоросли, колыхались хвосты и гривы.

— Ты становишься натуралисткой, — заметил Эд.

— Так и есть, — согласилась девушка. — До встречи с Джастином природа была мне безразлична, но теперь я вижу, сколько в ней удивительного. Он многому меня научил.

— Пора ехать, если мы хотим подняться в горы до конца дня, — сказала Брианна. Её голос дрогнул самую чуточку.

Джастин крикнул Габриэлю и Александре: — Подвезти вас к дальним озёрам?

— Нет, спасибо! — откликнулся Габриэль. — Нам тут нравится.

— Может, мы и поженимся, — кивнула Александра. Затем они снова принялись плескаться в воде.

— Сработало, — улыбнулась Пия. — Очень по-ксанфски.

Они залезли обратно в лодку, и утиные лапы помчали компанию вверх по реке.

— Нам надо… — начал было Эд.

— Ой, смотрите! — перебила его Пия. — Гремучка. — И она потянулась за проползавшей мимо лодки змеёй.

— У-у-у, здорово! — воскликнула Моника.

— Но она же ядовитая! — запротестовал Эд.

Слишком поздно. Пия подхватила змею и ловко подняла её в лодку. Эд безуспешно высматривал какую-нибудь палку, но в лодке не было даже вёсел.

— Погреми нам, — попросила Пия змею. Дети придвинулись ближе.

Гремучка загремела погремушкой на хвосте, и сверху громыхнуло в ответ. Эд расслабился. Похоже, кусаться она не собиралась.

Пия отпустила змею на волю, и та поползла прочь. Девушка обернулась к Эду.

— Что ты сказал?

— Что нам надо придерживаться верного пути.

— Мы не туда свернули? — спросил Джастин. — Там, где мы видели змею, дорога раздваивалась.

— Раздваивалась? — озабоченно переспросил Эд.

— Да, начиная от сосны. Её мелкие иглы образуют камертоны, из средних фермеры делают вилы, а из больших получаются развилки дорог. Но в действительности размеров игл намного больше.

Значит, вот почему развилка начиналась от сосны. Логика каламбуров не переставала удивлять. Но удалось ли путешественникам повернуть направо, пока все отвлеклись на змею? Может, попросить Пару сбегать назад и проверить?

Позади них раздался топот, и появилось чудовище.

— Ха-а-а! — Зарычало оно. По виду монстр напоминал кентавра с чёрными рогами, перепончатыми крыльями и красной кожей в зелёных полосках.

— Что это? — встревожился Эд.

— Демонический кентавр, — ответила Брианна. — Ну, и хаос тут творится. — Она повернулась лицом вперёд. — Лети, как ветер, Пара, мы в беде.

— Чудненько! — оживился Тед.

— А вот и нет, — возразила Моника. — Они питаются детьми.

Лодка ускорила ход, но кентавр мчался галопом и продолжал их нагонять.

— Ха-а-а! — повторил он, на случай, если они не услышали его в первый раз. — Я Дюрак, ужас и наказание смертных людишек, и вы находитесь на моей дороге.

— Кажется, мы всё-таки свернули не туда, — философски вздохнул Эд.

— Факт! Утиным лапкам это чудище не обогнать. Разве что мы доберёмся до воды… — Брианна в отчаянии огляделась. — Пара! Сворачивай на боковую тропу, она ведёт к реке.

У крутого поворота лодка послушно притормозила и повернула на боковую тропинку. Над головой сомкнулись кроны деревьев, образуя шатёр. Копыта демонического кентавра издали противный скрежет, когда он остановился так резко, что высек искры из камней. Следовать за путниками он не стал.

— Вы пожалеете! — только и крикнул вслед.

— Да ты су-у-у… — завопила в ответ Моника.

— …па захотел, — согласился Тед.

Эд увидел между деревьев, лабиринтом обступивших тропу, существ с бычьими головами на мужских телах. Выглядели они пугающе, однако не двигались.

— Кто они такие? — поинтересовался он.

— Думаю, это коридорные минотавры, — отозвалась Брианна. — Они поддерживают в коридорах порядок, но народ жалуется.

— Они же ничего не делают, — удивился Эд.

— Потому что мы бежим туда, куда им надо, — мрачно ответила она. — Стоит нам попытаться сменить курс, и они вмешаются.

Эд взглянул на детишек. Те нервничали. Это его обеспокоило.

— Как нам отсюда выбраться?

— Ремпель сказал, что придётся воспользоваться нашими талантами.

Эд сосредоточился. В чём заключался его талант? А, да: исправлять или отклонять влияние чужих талантов. Вот и возникла в нём надобность.

Брианна вгляделась в сгущающуюся мглу вокруг них; кроны деревьев теперь пропускали ещё меньше света. Эд вспомнил, что она видит в темноте.

— Худшее впереди, — коротко предупредила она. — Жаль, что у меня нет бинокля.

Лодка замедлила ход. Тропа впереди была завалена.

— Не останавливайся! — вскрикнула Брианна. — Надо прорваться!

Пара попыталась, однако за её борта уже ухватились цепкие руки. Шишковатые, бородавчатые руки, принадлежавшие чужакам, которые горели желанием поскорее забраться в лодку.

Эд вытянул собственную руку с намерением отцепить от досок чужую.

— Не трогай! — сказала Брианна. — Они могут оказаться ядовитыми.

— Кто ты? — спросил Тед ужасающее мужское лицо, появившееся над бортом.

— Е Коли, — ответил чужак.

Эду не понравилось, как это прозвучало.

— Кто ты? — спросила Моника у порочного женского лица.

— Сальмонелла.

Это звучало ничуть не лучше. Поможет ли его талант? Эд склонился над Е Коли. Каким образом действовал его талант? Надо было дотронуться или что-то сказать?

Коли наполовину перегнулся через борт. Эд вытянул руки и упёрся ими в его грудь, надеясь, что прикосновение поможет.

Мужчина позеленел, раздулся и отвалился от борта. Что произошло?

— Круто, — одобрил Тед. — Ты превратил его в Брок Коли!

Настала очередь Сальмонеллы. Эд оттолкнул её, и та, обернувшись куском сала, отпала сама.

— Салоелла, — прокомментировала Моника.

Значит, вот как работал его талант, в настоящей ксанфской манере. Тёмная тропа проходила под деревом, которое казалось невинным и за которым простирались водная гладь и свет.

— Не ходи туда! — крикнул Джастин, и лодка вильнула в сторону, продираясь сквозь кусты.

— Почему? — осведомился Эд.

— Это вяз. Он мигом нас повяжет.

О. Разумеется. Джастин же разбирался в деревьях.

Наконец лодка вырвалась из мрака и плюхнулась в речные воды. Они прорвались.

— Было весело, — оценил Тед. — Давайте повторим.

— Тебе спать не пора? — поинтересовалась Брианна.

— Мы не спим, — сказала Моника.

— Теперь спите, — отозвалась Брианна. Она развернулась одно из одеял, украшенное вышитыми буковками «У», и набросила на них.

— Осторожно! — воскликнул Тед. — Она устраивает постель.

— Это же часть Заговора Взрослых для порабощения детей! — потрясённо заявила Моника.

Потом, к изумлению Эда, они мгновенно погрузились в сон.

— Что это за одеяло? — спросил он.

— Утомление.

— Уклонение?

— Усталость. Дети чувствуют себя усталыми и засыпают. — Брианна покачала головой. — Не могу не признать, что иногда Заговор Взрослых довольно удобен.

— Ты имеешь в виду, что дневной сон — действительно, часть Заговора?

— Дети считают именно так, — Брианна загадочно улыбнулась. Эд вспомнил, что она пока тоже несовершеннолетняя, и не посвящена в детали Заговора. Следовательно, девушка блефовала.

Покачиваясь на волнах, все чувствовали себя в безопасности. Эд расслабился. Последнее приключение доказало, что Ксанф не был таким уж дружелюбным, каким казался на первый взгляд.

— Слушай, а не устроить ли нам проверку? — спросил он. — Ведь день уже подходит к концу.

— И правда, — Брианна извлекла Ухо и протянула ему.

— На связи обыкновен Эд, — произнёс он в ушную раковину. — Пока всё хорошо.

— Отлично, — донёсся до него голос Хлорки. — Тут тоже ничего.

Он вернул Ухо.

— Чувствую себя немножко виноватым, но нет смысла поднимать тревогу теперь, когда всё позади.

— О, смотри: сиамские тройняшки! — воскликнула Брианна, указывая на берег.

— Что? — И тут он тоже их увидел: трёх идентичных котов.

Однако в этот момент дали о себе знать последствия лесной погони. Один из нападавших умудрился проделать дырку в днище Пары, и теперь через неё в лодку набиралась вода. Эд поискал взглядом кружку или ведёрко, чтобы вычерпать её. Трещина была небольшой, но игнорировать её было нельзя.

Затем к ним подплыл один из речных обитателей и нырнул под лодку. Внезапно вода перестала просачиваться внутрь. Трещина закрылась; по всей видимости, на неё наложили заплатку.

— Кто это был? — спросил Эд.

— Спасатель, конечно же, — ответила Брианна.

Спасатель спас лодку. Как же иначе?

Они с хорошей скоростью плыли вверх по реке.

— Интересно, почему мы не поплыли по реке изначально? — поинтересовался Эд.

— Может, Джастин знает, — и, сложив ладони рупором, девушка крикнула, обращаясь к другому концу лодки: — Эй, почему мы сразу не поплыли?

— Течения! — откликнулся Джастин. — Быстрое и медленное.

Эд раскусил и этот орешек: быстрое течение несло бы их чересчур стремительно, а медленное — задерживало бы больше, чем надо. Логично.

Вскоре пришлось вернуться на сушу, поскольку надвигался шторм. По небу, в свою очередь, плыли мрачные, устрашающие тучи.

— Не нравится мне, как это выглядит, — заметила Брианна. Она подняла одеяло, и дети проснулись; сон освежил их. — Держитесь поблизости, надо найти убежище.

— В грозу, и впрямь, чувствуешь себя несколько неуютно, — проговорил Эд. — Но это же просто вода с неба.

Девушка покачала головой.

— Только я начинаю считать тебя нормальным, как ты ляпаешь очередную глупость.

Они сошли с дороги, и мужчины перевернули Пару вверх тормашками. Утиные лапы безвольно повисли по бокам. Все поспешно залезли под лодку.

Вовремя. Раздался первый громовой раскат, сверкнула молния. Сверху посыпались предметы размером с футбольный мяч; каждый впечатывался в землю с жутким чавкающим звуком. Один упал прямо перед лодкой. Серые сморщенные брызги долетели до самого носа Эда.

— Что это за шторм такой? — отпрянул он.

— Мозговой шторм, дурачок, — сказала Брианна. — Терпеть их не могу.

И он понимал, почему. Такое только в Ксанфе и встретишь!

Вскоре гроза прекратилась. Друзья выбрались из-под лодки, поставили её на ноги и возобновили своё продвижение к горам.

Подъём становился круче, и температура падала. Путники завернулись в одеяла, чтобы не замёрзнуть, поскольку о тёплой одежде в кутерьме как-то позабыли. Джастин с Пией разделили одно одеяло, а Эд с Брианной — другое. Демонята, казалось, и вовсе не чувствовали холода.

— Не обменяться ли нам партнёрами? — полушутя предложил Эд.

— Нет, вряд ли мужчинам стоит делить одеяло между собой, — Однако лицо Брианны оставалось серьёзным: она беспокоилась. Пия была очень привлекательной девушкой.

— Оно того не стоит, — утешил её Эд. — Я знаю Пию. Она всегда добивается, чего хочет, и в её душе нет места романтике, пока она сама не решает её туда впустить. Пии нужна информация, а не Джастин.

— А он и рад просветить кого-нибудь во благо деревьев, — согласилась она. — Нет причины ревновать. Просто у меня характер такой. — Затем Брианна обернулась к нему. — Может, это у них есть повод для ревности, а не у нас.

— Эм…

— Расскажи мне побольше о петтинге. А лучше покажи.

Щекотливая тема, отчасти потому, что она действительно ему нравилась.

— Я… думаю, что ты уже знаешь достаточно.

Она мягко рассмеялась.

— Просто поддразниваю тебя, Эд.

В самом деле? В её верности Джастину он не сомневался, однако Брианна казалась не менее целеустремлённой, чем Пия. Сейчас её целью был опыт.

— Ну-у-у же, — раздался ехидный голос Теда. — Ты что, даже не пощиплешь её по-гусиному, вот так? — И он ущипнул подружку за мягкое место.

— И-и-и! — завизжала Моника, подпрыгивая высоко в воздух.

Затем оба разразились смехом. Должно быть, маленькая шарада была отрепетирована ими не раз. Разумеется, кое-какие из секретов Заговора Взрослых они уже знали и считали себя очень остроумными. Втайне Эд радовался, что появилась ещё одна причина не сближаться с Брианной. Помимо её возраста и верности суженому. Он и не подозревал, что детишки за ними наблюдают.

Лодка плавно свернула в последний раз — и внезапно перед ними раскинулся Тот Самый Пейзаж.

— Иллюзорная картина! — воскликнул Эд. — Мы на месте.

— Только это уже реальность, — откликнулся Джастин.

Они вылезли из лодки, закутались поплотнее в одеяла и изучили обстановку. Горы, и впрямь, были укрыты снежными шапками лишь до середины. Дальше по ним уже стекали родники и ручьи, впадающие в реку.

— Потепление налицо, — заметил Джастин. — Но что стало его причиной?

Перед ними закрутился дымный столп: куда больше и внушительней, чем принадлежавший Метрии. Дым уплотнился, превращаясь в огромного демона.

— Я — его причина, — гордо объявил он. — Какие-то прблемы?

Эд заколебался. Следовало вести себя осторожно. Демон вполне мог начать хулиганить.

— А то, — выступила вперёд Брианна. — Река затапливает долину.

Вот и состорожничали. Демон распух ещё больше и сердито воззрился на дерзкую чёрную букашку у его ног.

— Кто ты такая, грязнолицая?

Ой-ёй. Расистов Брианна терпеть не могла.

— Я Брианна из Чёрной Волны, — смело представилась она. — А ты ещё кто такой, **** тебя подери?

Демон увеличился ещё на размер.

— Я демон Цэодва, и мне нравится нагревать воздух. Ненавижу снег и лёд.

— Тогда что, во имя Ксанфа, ты забыл посреди снежных гор, пустая голова?

Эд открыл было рот, чтобы вмешаться, однако на ум ничего толкового не приходило. Джастин с Пией тоже буквально застыли на своих местах. Язычок Брианны оказался слишком быстрым для всех троих.

Цэодва вырос ещё чуть-чуть.

— Ты осмеливаешься задавать вопросы мне, трубочистка? Я хочу уничтожить весь холодный воздух в Ксанфе, начиная с самого морозного. То есть, с гор. После того, как исчезнут снег со льдом здесь, я буду искать другие холодные места, пока не согреется вся страна.

— Нам это не по вкусу, тумашка! — заявила Брианна.

Демон раздулся до непередаваемо гигантского смерча.

— И что ты собираешься с этим делать, головёшка?

— Мы тебя остановим, сгусток испорченного воздуха, — отпарировала она.

Демон Цэодва растягивал губы до тех пор, пока его рот не стал шире головы.

— Хо-хо-ХО! — рассмеялся он. — Каким, интересно, образом?

Брианна заколебалась.

— Пока не знаю. Но мы точно это сделаем.

— А вот что собираюсь сделать я, — сказал Цэодва. — Я просто сдую вас отсюда. И если вы когда-нибудь посмеете вернуться, хорошего обращения можете не ждать.

— Тебе меня не напугать, жалкий подражатель Тучной Королевы, — продолжала храбриться девушка.

— Эм, Брианна… — пробормотал Эд.

Но опоздал, как это обычно в подобных ситуациях и случалось. Цэодва увеличился до размеров Гаргантюа, затем открыл свой огромный рот и дунул. Ветер поднялся просто кошмарный. Он поднял их, закрутил и унёс далеко-далеко. Они неслись в воздухе вверх тормашками, и, что было хуже всего, у Эда не появилось ни одного малюсенького шанса заглянуть девушкам под юбки.

Опустились они прямо в реку, где-то вниз по течению: целые, но потрясённые. Лапы Пары вновь болтались в воздухе. Запасы продовольствия вместе с одеялами здорово намокли.

— Вот это было весело! — воскликнул Тед.

— Давайте ещё разок! — поддержала его Моника.

Взрослые только вздыхали, переворачивая лодку и выбираясь на берег. По крайней мере, источник проблемы поднимавшихся вод им установить удалось. А что с этим делать, они ещё придумают.

Загрузка...