ГЛАВА 6. НИЧЕГО, КРОМЕ ОГНЯ

Владения огня

Переход по туннелю из тумана, был, пожалуй, самым необычным, который видел Атон. Вокруг клубился дым, казалось — просунь руку, и попадёшь за грань. Стрэйб из любопытства попытался просунуть руку на свой страх и риск, но туман не расступился перед ним, гвардейцу казалось, что он трогает стену, а не клубы серого пара. Атон, конечно, мог попытаться надавить посильнее, но не стал — боялся, что у него получится, и он провалится в пустоту. Но больше всего Стрэйба заботило не то, что там таится за туманной стеной, а его спутница. Авива шла чуть впереди лёгкой походкой, и со стороны казалось, что с неё спали какие-то оковы, что до этого тянули её к земле. Плечи расправились, тело расслабилось, лицо посветлело, а в глазах загорелся огонёк жизни, что, казалось, потух очень давно. Теперь Авива почти светилась, но не изумрудным светом, как при ворожбе, а светом, который бывает у людей, что обрели счастье.

— Ты счастлива? — спросил напрямую Атон.

— В каком смысле? — обернувшись к нему, спросила друидка.

— Ты будто другая, — капитан улыбнулся. — Словно тучи над твоей головой разошлись, и засветило солнце.

— Ведьмы больше не досаждают другим владениям, — чуть подумав, ответила девушка. — Остались ещё две, но это уже не проблема. Дивина — первая из предательниц — мертва, а значит, мой господин может вздохнуть с облегчением.

— И другие владыки тоже, — согласился Атон. — Кстати о них. Другие владыки говорили, что владыка огня довольно… вспыльчив. Учитывая, что я дрался с владыкой льда, казалось бы, на пустом месте, то чего нам ждать от владыки Огана?

— Честно говоря, даже я не знаю, — покачала головой друидка. — Я не бывала только в двух владениях — во владениях страха и огня. Ворожба владыки Адэхи не может защитить от огня. Сам он может находиться во владениях своего брата за счёт внутренней силы и крепости тела, и то не слишком долго, а меня он защитить не мог, поэтому и не брал с собой.

— Значит, ты даже не знаешь, как выглядят владения огня? — слегка удивлённо протянул гвардеец.

— Я знаю лишь, что стражи владыки — великаны, — честно ответила девушка. — Больше про владения огня я ничего не знаю.

— Ну вот, — немного подумав, Атон рассмеялся. — Теперь мы с тобой на равных. Оба не знаем, чего ждать.

— Да, мы на равных, — засмеявшись, ответила друидка.

Видеть свою спутницу в таком настроении Стрэйб не привык, но он был рад, что хоть кто-то из них достиг своей цели.

“Теперь только мне осталось осуществить задуманное, и все будут счастливы. Вопрос только один — успею ли я?”

Идя по переходу, Атон задумался о том, сколько дней он уже странствует, и у него получалась неутешительная цифра. Около месяца, если не больше.

“Чувство времени притупилось. Без смены дня и ночи я потерял ощущение хода времени, а учитывая, что в каждых владениях всё по-разному, то подсчитать точно никак не получится. Самое малое, что я могу дать — это месяц, но боже, надеюсь, что я ошибаюсь, и прошло не так много. Столь большой срок при столь быстро протекающей болезни может оказаться роковым. Нет! Об этом думать нельзя, плохое всегда сбывается. Я успею… должен успеть!”

Как утверждал владыка Броук, без печати Бурангула во владениях огня не выжить ни одному человеку, ведь те владения полностью состоят из огня. Но несмотря на то, что Атон и Авива получили от владыки снега его защиту, Стрэйб в какой-то момент почувствовал, как в горле пересохло. Не до конца осознавая, что происходит, гвардеец потянулся за флягой, которую друидка своевременно наполнила ещё во владениях тумана. Но когда откупорил крышку, то не увидел там ни капли.

— Вода… испарилась, — проговорил Стрэйб и почувствовал, что горло стало неприятно резать от духоты.

— Мы во владениях огня, — с трудом прохрипела Авива.

— Но на нас же печать владыки Бурангула, — изумился Атон. — Она должна защитить нас от огня и жара.

— Не будь печати — мы бы уже сгорели, — пояснила друидка. — Видимо, жар действует на нас, но куда слабее, чем мог бы.

— А вещи? — гвардеец убрал флягу обратно в сумку. — Они сгорят?

— Не знаю, — покачала головой Авива, крепче сжав свой деревянных посох. — Видимо, пока мы с ними соприкасаемся, печать действует и на них. Лучше ничего не снимать.

Атон нервно сглотнул, но ничего не ответил. Горло и так уже неимоверно царапало от сухости, а тратить лишний раз силы ему не хотелось.

“Значит, вот оно как. А ведь Бурангул ничего не сказал об этом. Хотя, скорее всего, он просто не знал. В любом случае, придётся действовать быстро. Так бы мы сгорели мгновенно, а сейчас придётся медленно жариться до хрустящей корочки, как курицам в печи”.

Туман, что до сих пор ограждал путников от внешнего мира, начала понемногу редеть и в конце концов растворился вовсе, явив друидке и гвардейцу… ад. Сложно сказать, сделал ли владыка Бус это намеренно, или у него случайно получилось, но путники оказались на небольшом чёрном островке. Была ли это земля или застывшая магма — Атон не мог сказать точно, но это было и неважно. Стрэйб уже заранее представлял себе картину мира, где всё вокруг покрыто огнём, но даже в его воображении все было не настолько мрачно. Чёрный пепел в воздухе и на земле; лавовое озеро, в центре которого и был их островок; с правой стороны — тёмные горы, с вершин которых сочилась лава, бурля и стреляя искрами. Что находилось по левую сторону, Атон понять не мог — из-за чёрных снежинок видимость была хуже некуда. Небо из-за пепла было почти чёрным, лишь изредка виднелись серые просветы. Никакого намёка на солнце или его подобие.

“По описаниям нашего священника, ад должен выгладить именно так. Только я должен был оказаться в самом центре этого озера, а вокруг меня должны были летать черти с вилами и колоть меня”.

— Мы в западне, — только и сказала друидка, с ошарашенным видом оглядываясь вокруг. — Это место… очень… гнетущее, — с трудом проговорила она, отплёвывая пепел. — Здесь невозможно жить.

— Та птица, — Стрэйб закашлялся и указал в небо над горами, — с тобой не согласится.

Авива повернула голову в указанном направлении и ахнула. Что-то огромное и крылатое, состоящее словно из языков пламени, кружило над одним из жерл и что-то высматривало. Сделав несколько кругов, оно вдруг спикировало вниз и пропало. Стрэйб подумал, что птица сгинула в лаве, но внезапно летающий огонь вновь поднялся в небо, а в его лапах брыкалось что-то довольно крупное, бордово-чёрного цвета, сильно напоминающее коня или оленя.

— Феникс, — на выдохе произнесла друидка. — Он охотится на кошмаров.

— Кошмаров? — переспросил Атон, закашлявшись.

— Существа, напоминающие единорогов, только более крупных и с агрессивным нравом, и кровь у них не серебряная, а огненная. Кошмары обладают природной аурой, которая отпугивает слабых созданий.

— Мда, — только и сказал Стрэйб, а после вновь вернулся в реальность, оглядывая их “жилище”. — Ты знаешь, как нам отсюда выбраться?

— Нет, — честно ответила девушка, оторвав взгляд от феникса и его добычи и вновь оглядев округу. — Моя ворожба здесь не поможет. Идти по лаве у нас явно не получится, а летать мы не умеем.

— А владыка сможет нас почувствовать? — спросил гвардеец с надеждой.

— Не знаю, — опустив голову, ответила Авива. — Думаю, владыка знает, что никто, кроме его братьев и сестер, в его владениях не сможет выжить, поэтому отслеживать все переходы он не будет.

Теперь и Атон опустил голову, чтобы изучить свои сапоги на наличие подпалин, а вместе с этим подумать о ситуации, в которой они очутились.

“Мы застряли. Ворожба леса здесь не поможет, а другой у нас нет. Переплыть или перейти это озеро не получится по понятным причинам, звать кого-то из местных бессмысленно. Один был — и то уже улетел обедать. Ждать? Мы можем просто не дождаться и сгореть. Тогда что остаётся? Если бы получилось как-то привлечь владыку Огана, как тогда с владычицей Златоярой…”

Атона внезапно осенило. Стрэйб несколько секунд постоял со странной улыбкой, а после выхватил меч и, сосредоточившись, взмахнул им. Слабый серп сорвался с острия Бури и пролетел над самой кромкой озера, заставив лаву заколыхаться. Атон повторил эти действия несколько раз, в то время как Авива смотрела на него, как на умалишенного.

— Что ты делаешь? — наконец спросила она, наблюдая за тем, как по лаве идут волны.

— Море волную, — ответил гвардеец и улыбнулся. — Надеюсь водяной почувствует и придёт посмотреть.

— Кто? Что? — в непонимании протянула девушка, в глазах которой читались страх и сожаление.

— Я хочу привлечь внимание владыки, — делая очередной замах, пояснил Стрэйб. — Мы не можем позвать его голосом, значит, позовём ворожбой. Рано или поздно он почувствует, что что-то не так, и либо придёт сам, либо пошлёт стражей. Лучше, конечно, первый… вариант… но и со стражами договориться будет лучше, чем ждать здесь.

Несколько секунд Авива непонимающе смотрела на своего спутника, но потом в её глазах что-то блеснуло. Улыбнувшись, девушка извлекла из своей сумки мешочек с семечками, которые лишь чудом не испортились в такой обстановке и, достав несколько крупных семян, принялась ворожить. Как и говорила друидка, ворожба в такой обстановке была бессмысленна. Едва саженец проклёвывался — как почти мгновенно сгорал, и начинал расти новый, но этого в данной ситуации было достаточно. Задумка Атона заключалась в том, чтобы привлечь владыку и его стражей странными всплесками чужеродной ворожбы.

“Ведьмы могут ощущать ворожбу, так почему же владыка целого мира не может того же? К тому же, если вспомнить историю со Златоярой, ведьма сама была виновата в своей смерти, когда начала ворожить и тревожить пески владычицы, за что и поплатилась”.

Сколько продолжались эти игры с ворожбой, Стрэйб сказать точно не мог, но он точно мог сказать, что его план сработал. Когда гвардеец собирался сделать очередной замах, он внезапно почувствовал… дрожь. Так и замерев с мечом в руке, Атон огляделся. Озеро лавы пошло рябью, появился странный гул, а дрожь их острова, что передавалась до самой макушки, постепенно усиливалась. Первой причину дрожи земли и лавы заметила Авива. Её глаза были острее глаз гвардейца, поэтому среди чёрного снега она первая смогла заметить… его.

— Страж, — спокойной произнесла друидка, хотя тело её напряглось. — Муспел. Огненный великан.

Когда страж сделал ещё пару могучих шагов, Атон наконец тоже смог увидеть его. Выше десяти метров человекоподобное существо с чёрной кожей, напоминающей куски застывшей магмы, и красными жилами, похожими на вены. Лицо великана было грубо вырезанным подобием человеческого. Огромный нос, кривой разрез рта, полное отсутствие волос и ушей, и маленькие, по сравнению с лицом, красные глазки. Великан шёл прямо по лаве, утонув в ней едва ли по щиколотку. Судя по тому, что направлялся он прямо на островок, где застряли гвардеец и друидка, план капитана сработал на все сто.

Великан шёл неспешно, словно на прогулке, но учитывая его размер и ширину шага, а также обстановку, торопиться ему было некуда. Он прекрасно понимал, что никому живому не выбраться из этой ловушки. Страж остановился от островка всего в шаге и начал оглядываться. Он оглядывался по сторонам, смотрел вверх, но почему-то никак не мог посмотреть вниз, где два человека стояли, задрав головы в ожидании.

— Эй, — наконец не выдержал Стрэйб и крикнул, — опусти голову!

Великан не мог понять человеческой речи, но он услышал звуки, и наконец его могучая голова склонилась к груди. Несколько секунд великан всматривался в две маленькие точки на островке, а после, поднимая волны лавы, которые только чудом не залили людей и их убежище, опустился на одно колено и склонился над гвардейцем и друидкой.

— You're so tiredddddd (Вы такие крохотные), — заговорил великан громким голосом, который шёл, казалось, откуда-то из живота. — Sut nad ydych wedi llosgi allan eto? (Как вы ещё не сгорели?)

— Fyenw iyw Aviva, rwy'nferch iarglwydd coedwigAdehi. Mae Fy nghydymaith Aton gyda mi. Rydym wedi dod o barth y niwl a hoffem gwrdd Ag Arglwydd Ogan. (Моё имя Авива, я дочь владыки леса Адэхи. Со мной мой спутник Атон. Мы прибыли из владений тумана и хотели бы встретиться с владыкой Оганом.)

— Merch Arglwydd Y Goedwig (Дочь владыки леса), — протянул великан. — Yr wyf wedi clywed amdanoch, ond yr wyf yn meddwl eich bod yn fwy (Я слышал о тебе, но думал, что ты больше), — великан сузил глаза и пристальнее вгляделся в двух человечков. — Pam mae angen ein harglwydd arnom? (Зачем вам наш владыка?)

— Rydym am fynd i barth breuddwydion (Мы хотим отправиться во владения грёз), — чуть подумав, сказала Авива. — Mae gennym anrheg i Lady Amitola Gan Yr Arglwydd Busa (У нас есть подарок для владычицы Амитолы от владыки Буса).

При этих словах в, казалось бы, безжизненных красных глазах великана что-то блеснуло. Он несколько секунд смотрел на людей, а после поднёс к краю острова свою могучую чёрную руку.

— Dygafdi atyr arglwydd (Я отнесу вас к владыке), — спокойно сказал великан, — ond yn gyfnewid, byddwch chi'n dweud wrthyf sut roedd dau greadur bach yn gallu gwrthsefyll tân yr eiddo hyn. (но взамен вы расскажете мне, как два крошечных создания смогли устоять перед огнём этих владений).

— Он отнесёт нас, — сказала Авива, медленно ступая на раскрытую ладонь.

Атон не стал медлить, он почти сразу же пошёл за своей спутницей, не задавая никаких вопросов. Жар, пусть и ослабленный печатью снега, уже становился невыносимым. Стрэйб любил хорошие бани, чтобы было горячо, да чтоб умелый человек веником по нему прошёлся, но хорошего должно быть помаленьку.

“Воды нет, земли нет, населён великанами, по-другому тут и не скажешь. Если местные такой жар переносят без каких-либо проблем, то меня он уже утомляет. Ещё немного — и начну раздеваться, а этого делать нельзя”.

Едва оба путника оказались в руке великана, гигант стал выпрямляться, он делал это плавно, чтобы не поранить гостей владыки, но даже так Атону стало нехорошо и у него заложило правое ухо. Когда великан встал в полный рост, Стрэйбу стало ещё хуже. За своё путешествие он уже много раз бывал над землёй, и даже взлетал за облака, но страх высоты почему-то никак не хотел проходить, хоть и с каждым разом гвардеец пугался всё меньше. Пока Авива рассказывала великану, которого, как оказалось, звали Азэр, историю о том, как они побывали во владениях снега, Стрэйб рассматривал местные “красоты”.

Если бы Атон не знал, куда он пришёл, и что существуют другие владения, он бы наверняка решил, что умер и попал в ад. Пейзажи владений огня не вызывали трепета, восторга или других положительных чувств — они внушали лишь страх и уныние. Чёрный снег, реки бурлящего огня, стекающие с чёрных гор, озёра лавы — спокойные и неподвижные, и небольшие островки заставшей магмы. Вот и весь пейзаж. Конечно, кто-то мог бы найти и в таком пейзаже нечто прекрасное — к примеру, поэты или художники, но капитан гвардии, простой человек из народа, такой красоты не понимал. Больше всего ему этот пейзаж напоминал выжженную страну, и почему-то первой на ум приходила именно его родина.

Авива же тем времени поведала великану о том, как они встретились с владыкой Бурангулом, и как Атон вступил с ним в бой. Услышав о том, что человек смог сравняться с владыкой снегов, гигант рассмеялся, чем заставил гвардейца вздрогнуть. После этого она поведала Азэру о том, что угроза ведьм наконец искоренена, и что первая наконец мертва.

— Nid ydym erioed wedi dod ar draws gwrachod (Мы никогда не сталкивались с ведьмами), — отвечал великан, — ond dywedodd Vladyka wrthym amdanynt. Rwy'n credu pe bydden nhw wedi dod yma, bydden ni wedi eu trechu heb unrhyw broblemau. Ond rydych yn shorties dewr, gan eich bod yn gallu i drechu eu prif un a threchu y lleill. Rydych chi'n haeddu parch. (но владыка рассказывал нам о них. Думаю, приди они сюда, мы бы одолели их без особого труда. Но вы смелые коротышки, раз смогли одолеть их главную и победить других. Вы заслуживаете уважения.)

Сколько бы великан ни шёл, картина не менялась. Чёрно-красные тона, потоки лавы и осадки в виде пепла.

— Мне тоже здесь не по душе, — сказала Авива своему спутнику, когда закончила свой рассказ. — Здесь нет… жизни. Не в плане местных обитателей, я имею ввиду растения и прочие.

— Маленький ад, — хмыкнул Атон и, увидев непонимание в глазах спутницы, пояснил. — По нашей вере, те, кто при жизни вёл себя хорошо и не делал ничего дурного, после смерти попадают на облака к мужчине, о котором ты говорила. Он пускает их в сад, где нет ничего, кроме радости и наслаждения. А те, кто вёл себя по-скотски — убивал, грабил и прочее, попадают под землю, примерно в такое место, — Стрэйб глазами обвёл округу. — Только там ты плаваешь в котлах, и тебя терзают черти.

— Чер-ти, — произнесла по слогам друидка. — Кто это?

— Маленькие рогатые существа с крыльями, красной кожей и чёрными глазами. Им доставляет удовольствие терзать души людей, грешников.

— Ты грешник? — вдруг невинно спросила Авива.

— Ну… святым меня точно назвать нельзя, — пожал плечами капитан.

— А это как-то можно исправить?

— Покаяние, — чуть подумав, ответил Атон. — Если ты искренне попросишь прощения за все свои поступки, то бог простит тебя и пустит на небеса. Только эти извинения должны идти от самого сердца.

— Ты должен будешь извиниться, — вдруг серьёзно сказала Авива, взглянув на Атона, — Ты… неплохой человек, тебе не место с… чертями.

Сказав это, девушка тут же опустила глаза, ровно за секунду до того, как ошарашенный гвардеец посмотрел на неё.

“Что это сейчас было? Она волнуется за меня? Или ей настолько не понравилось это место, что она не хочет думать о том, чтобы сюда попал кто-то ещё, в том числе она или я? Что-то странное…”

Прежде чем Стрэйб успел закончить мысль, он наконец увидел то место, куда их нёс Азэр. Великан принёс их на очередной остров, только в отличие от того, на котором оказались путники, этот был в разы больше, и на нём стоял… трон. Трон был не обычным — его словно сделали не руки мастера, а безжалостная природа этих мест. Само по себе кресло было кривым, поплывшим во многих местах, и выглядело сильно обугленным, но в нём, пожалуй, было нечто такое… хаотическое и дикое, что заставило гвардейца по достоинству оценить это искусство. Трон был непомерно большим — пожалуй, он был даже больше великана, что нёс Атона и Авиву. Если бы гвардеец не был так близко, то издалека он бы мог спутать его с захудалой горой или столбом застывшей лавы. Когда Азэр приблизился к трону, Стрэйб понял, что он пустой. Но так было только на первый взгляд. За его спинкой кто-то стоял. Гвардеец понял это, когда огромная рука на несколько секунд выглянула с правой стороны.

— Yr Arglwydd (Владыка), — обратился страж к местному “королю”, — fe wnes i ddod o hyd i'r rhai a greodd ymyrraeth a defnyddio dewiniaeth (я нашёл тех, кто создавал помехи и использовал ворожбу).

Тот, кто до этого скрывался за исполинским троном, зашевелился. Из-за спинки показалась огромная рука, затем мощные плечи, грудь — и вот владыка вышел из-за своего трона. Огромный человек, как минимум в два раза крупнее своего стража. Владыка Оган представлял из себя человекоподобное существо, с ног до головы покрытое чёрной броней, из-под которой просматривались ярко-красные жилы. Лицо владыки было больше похоже на человеческое, чем у Азэра. Отчётливые глаза цвета лавы, крупный нос, ярко выраженные скулы и рот, похожий на трещину в скале. Ушей или их подобия не было, но зато владыка имел “волосы”. Огонь — ярко-красный и колыхающийся на лёгком ветерке — заменял ему волосы, которые поднимались вверх, а также густую бороду, спадающую ему почти до живота. Владыка ещё ничего не сделал и не произнес ни слова, но его вид, взгляд, поза — все говорило о том, что с ним лучше не шутить.

“Его взгляд уже испепеляет. Что он сделает, если решит напасть… думать о таком уже страшно до дрожи в коленях”.

— Ворожба моего брата не действует здесь, дева леса, — прогремел Оган. — Мой огонь сводит на нет любую ворожбу. Разве что мой хладнокровный брат Бурангул, что наградил вас своей печатью, может это оспорить.

— Приветствую вас, владыка Оган, — Авива низко склонилась. — Я рада нашей личной встрече. Владыка Адэхи много о вас рассказывал.

— И что мог рассказать обо мне лесной лисёнок? — с усмешкой спросил владыка.

— Что вы мудрый и сильный владыка. Что ваша ворожба самая разрушительная, но при этом в чём-то прекрасная и завораживающая.

— Огонь — самое красивое творение, что знали владения, — щель рта Огана разошлась в улыбке. — Огонь — это правда. Огонь — это сила. Огонь — эта красота. Огонь — может даровать жизнь, а может её отобрать. В огне можно увидеть истину, а можно и свой конец, — владыка обошёл свой трон, заставляя землю при каждом шаге сотрясаться и уселся на него. — Что два человека забыли в моих владениях? Я вижу на вас следы почти всех моих братьев и сестёр, но больше всего на том человеке, — владыка указал огромным пальцем на гвардейца.

— Рад с вами познакомится, владыка огня, — Стрэйб сделал шаг вперёд и тоже поклонился. — Моё имя Атон, я прибыл к вам из владений людей.

— Ты называешь владениями те пещерки, где вы живёте, — владыка рассмеялся. — Это трудно назвать даже искрами истинных владений, но это лишь слова. Чего ты хочешь, Атон из владения людей?

— Я проделал долгий путь, и как вы уже заметили, мы были во многих владениях. Цель моих странствий — корона света, цветок, что может вылечить любую болезнь моего рода.

— Я слышал о нём, — кивнул Оган, — но как ты мог заметить, в моих владениях нет таких нежных вещей, как деревья и цветы. Так зачем же ты здесь?

— Вы снова правы, владыка. В ваших владениях и во владениях ваших братьев и сестёр, что я уже посетил, нет того, что я ищу. Но владыка вод Броук сказал, где мне найти цветок. У вашей сестры, владычицы страха Дуги.

Оган несколько секунд молчал, а после от его смеха, кажется, содрогнулись все владения, а может — даже и соседние. Азэр, что до этого стоял неподвижно, вдруг колыхнулся и все его тело… пронзила дрожь. Великан, обладающий огромной силой, задрожал лишь при одном упоминании владений страха.

“Насколько велика сила владычицы Дуги, что все боятся даже упоминать о ней?”

Когда Атон и Авива уже полностью потеряли способность слышать из-за громогласного смеха владыки, Оган встал и приблизился к двум людишкам, что стояли на руке его стража.

— Последний раз мне было так весело, когда мы с моим братом Бурангулом затеяли драку, чтобы выяснить, чья ворожба сильнее, — заговорил наконец владыка. — Но сейчас вы повеселили меня куда сильнее. Видимо, мой брат окончательно слился с водой и утратил память, раз не сказал вам, что во владениях Дуги вам не выжить. Даже я не решаюсь ступать на её земли.

— Вы не первый, кто нам об этом говорит, — когда владыка приблизился, духота и жар, что и до этого терзали гвардейца, усилились, но он старался не подавать виду. — Владыка Броук тоже говорил нам об этом. Но даже зная, что нам не выжить, я всё равно проделал этот путь, чтобы попасть к вам и просить открыть проход во владения страха.

В этот раз Оган не засмеялся. Его огненные глаза вспыхнули ярче, а огненные волосы, кажется, разгорелись ещё сильнее, ибо обстановка накалилась, причём в самом прямом смысле. Пока Атон и Авива изнемогали от жара, от которого не могла спасти даже печать снега, Азэр едва мог стоять ровно, трепет и страх перед владыкой окончательно одолели его.

— Вы знаете, как работают наши переходы? — серьёзным, почти грубым тоном спросил владыка. — Когда мы открываем переход, то силы наших владений смешиваются. Если я открою переход во владения Буса, в его владениях станет жарко, а в моих владениях появится туман. Длительность такого слияния будет зависеть от времени перехода.

— Но мы ни разу не видели такого… слияния, — удивилась Авива.

— Когда переход заканчивается, эффект слияния тоже обрывается, — продолжал Оган. — Пока переход открыт, силы владений будут просачиваться ровно до того момента, пока он не закроется. Если я открою переход во владения страха, огонь моих владений попадёт в мир Дуги, а её страх — в мои. Даже если вы будете бежать со всех ног, её всепоглощающая ворожба просочится сюда в таком количестве, что ещё долгое время будет тревожить меня и всех моих жителей даже после того, как связь оборвётся. Я ещё смогу справится с её силой, хоть и не до конца, но фениксы, херуфы, гончие и огнезмеи обезумеют от такой силы. Мои владения не будут знать покоя долгое время.

— А если мы предложим вам что-то взамен? — робко спросил Атон, находясь на грани изнеможения от жара, что источал местный “король”.

— И что ты, человек, можешь мне предложить? — с явной усмешкой спросил владыка.

— Бабочку грёз, — ответил Стрэйб, чувствуя, как горло его окончательно утрачивает силу. — Вы откроете нам переход во владения грёз, а мы принёс вам бабочку грёз.

— Твои речи с каждым разом всё забавнее, Атон из владения людей, — владыка усмехнулся и наконец отошёл от своего стража, тем самым ослабив давление на людей. — Бабочку грёз вам не достать, да и Амитола не расстанется со своими любимицами.

— Владыка Бус дал нам свой рог, чтобы мы могли обменять его на бабочку, — в этот раз усмехнулся Стрэйб. — Мы хорошо подготовились, прежде чем идти на верную смерть.

Оган остановился в одном могучем шаге от трона. Несколько секунд он что-то крепко обдумывал, а после обернулся и кивнул своему стражу.

— Rhowchnhw ilawr, Azer(Опусти их, Азэр).

Великан тут же подчинился. Он медленно склонился на одно колено, а после бережно опустил свою исполинскую ладонь до земли. Когда оба человека были на твёрдой почве, страж выпрямился.

— Gallwch fynd yn awr (Можешь идти).

Азэр кивнул и, развернувшись, пошёл прочь, заставляя землю сотрясаться от его могучих шагов. Когда страж скрывался за горой, владыка посмотрел вниз и, глубоко вздохнув, произнёс.

— Ffurf fach. Lava Salamander (Малая форма. Лавовая саламандра).

Оган, что до этого возвышался над людьми, как гора, начал уменьшаться. Через несколько секунд перед двумя людьми стоял уже не огромный человекоподобный великан, а очень крупная ящерица, с огненно-рыжей чешуёй, красными глазами и толстым хвостом, на конце которого горел огонь.

— Я не люблю эту форму и уж тем более не люблю показываться в ней перед своими стражами, но разговаривать с вами так будет проще, — голос владыки стал в разы тише, а в голосе появилось лёгкое шипение. — Так значит, вы предлагаете… сделку. Так, кажется, называется это у людей?

— Да, — кивнул Атон, всё ещё слегка поражённый от изменений владыки. — Мы принесём вам бабочку грёз, а вы откроете для нас переход во владения страха.

— Я бы мог отказать вам, сказав, что мои владения не единственные имеют границу с владениями Дуги, если бы мои братья не были столь трусливы и не запечатали свои границы от влияния ворожбы нашей сестры много веков назад. Но даже если бы они были открыты, я бы всё равно согласился — а всё из-за тебя, Атон из владения людей, — огромная ящерица приблизилась к гвардейцу, и Стрэйб вновь испытал жар на грани возможного. — Ты смелый, хоть и человек. Ты силён духом, и в твоих глазах горит решимость. Ты знаешь, что умрёшь, но всё равно идёшь на верную смерть. Я дам тебе шанс и заключу сделку. Принеси мне бабочку, и я открою переход.

Сказав это, владыка выставил правую переднюю лапу вперёд и начал быстро чертить своим когтём прямо по застывшей магме. Атон видел, как чёрный коготь, словно нож в масле, вырезает на поверхности чёрной земли уже знакомые знаки и мысленно присвистывал у себя в голове.

— Trosglwyddo i freuddwydion yn agor i fyny. Gorchuddiwch y ffordd gyda lludw o flodau (Переход до грёз откройся. Пеплом цветов дорога покройся).

Маленький островок, что и до этого сотрясался под могучими шагами стража и его владыки, затрясло с новой силой, словно десяток таких исполинов, как Оган, решили устроить забег. Когда тряска утихла, Стрэйб к своему удивлению… ничего не увидел. Он уже хотел было спросить, почему не получилось, но владыка подошёл к самому краю острова и указал вниз. Когда Авива и Атон оказались возле него, то почти одновременно ахнули. У самого края лава разошлась, словно море перед чудотворцем, а от острова вниз образовалось с десяток ступеней.

— Когда вы вернётесь, я сам найду вас, — сказал Оган, глядя на людей. — Без бабочки сделки не будет.

С этим слова владыка отошёл от края острова и направился к своему трону.

Загрузка...