Глава 10

Рапунцель проснулась от щебета птиц и запаха влажных листьев. Она окинула взглядом спящего на спине с открытым ртом Джека, чья грудь мерно вздымалась и опускалась.

— Просыпайся, — велела она. — Помоги мне спустить волосы.

— Хр-р. — Джек свернулся калачиком в знак протеста.

Рапунцель поднялась. Тело одеревенело, все кости словно скрипели. Но неприятнее всего сжимался пустой желудок.

Нелегкая работенка — отматывать мокрые волосы с ветвей, но еще хуже — снова их заплетать. Проснувшийся Джек мало чем мог ей помочь. Вздыхая, он держал волосы над землей, пока она закручивала их в бесформенную косу так долго, что заболели пальцы. Наконец закончив, Рапунцель накинула на плечи лямки. Стоило накрутить волосы на колесо, как тут же заболела спина. И спустя недолгое время Рапунцель пришлось сбавить шаг.

— Далеко еще до Изобилии? — спросила она, остановившись у дерева, и подняла правую ногу, чтобы та отдохнула.

— Около лиги, — ответил Джек. Он приложил ладонь козырьком к глазам и, щурясь, поглядел на солнце. — Как раз успеем пообедать. Если ты, конечно, раздобудешь денег. — Он ухмыльнулся.

Покрутив лодыжкой, Рапунцель стиснула зубы.

— Мои ноги, — выдавила она.

— Тебе нужны ботинки, — заключил Джек. — И наверное, кое-какая одежда. Не можешь же ты вечно бродить в одной сорочке.

— А как достать одежду?

Джек откинул назад волосы.

— За деньги.

Рапунцель начинала думать, что деньги — ужасная глупость.

— Существует хоть что-нибудь, для чего не требуются деньги? — спросила она.

Джек пожал плечами:

— Вода бесплатная, — сказал он. — Еще можно отыскать ягод и корней.

— Корней?

— Нельзя быть такой привередой. — Он поскреб голову. — Можно рыбачить, но для этого лучше купить настоящих крючков и леску. Хотя вместо лески можно использовать твой волос. Один он недостаточно крепкий, но я бы мог скрутить несколько штук. А еще всегда можно поймать кролика или что-нибудь еще. Правда, на все это требуется время, — с тревогой подытожил он. — А времени у меня нет.

Рапунцель не поняла и половины сказанного, но была не в духе для разъяснений. Опустив ногу и поморщившись, когда та заныла, она упорно зашагала дальше. До Изобилии рукой подать, а уж в городе она придумает, как достать денег на ботинки и еду.

Но не прошло и часа, как ей вновь пришлось остановиться.

— Мне нужно отдохнуть, — заявила она, опустилась на землю, перевернувшись на бок, и тихонько вскрикнула, когда тяжесть волос упала с плеч на траву.

Стоя над ней, Джек выглядел так, словно чувствовал себя не в своей тарелке.

— Думаю, я бы мог их понести, — предложил он.

Когда несколько минут спустя они вновь поднялись на ноги, Рапунцель с радостью передала ему колесо. Не ощущая на спине его веса, она чувствовала себя настолько легче, что запрыгала б от радости, если бы не покрытые волдырями ноги.

Путники шли молча, пока лес не поредел, и они не вышли на длинный, поросший травой склон, простиравшийся вниз к скоплениям аккуратных маленьких домиков с крытыми соломой крышами. Теплые, восхитительно аппетитные запахи доносились через поля до вершины холма. Движимая голодом, Рапунцель поспешила к домам, таща за собой Джека и колесо волос.

— Постой, — завопил он и, видя, что Рапунцель не собирается его слушать, уперся пятками, чтобы ее остановить. — Нужно спрятать твои волосы, прежде чем мы войдем в город… и сорочку, если уж на то пошло. Ты выглядишь, как лунатик. — Он снял с себя колесо с волосами и помог водрузить его на спину Рапунцель. — Надень, — проговорил он, доставая из рюкзака тонкий плащ. Джек накинул его поверх колеса, а Рапунцель затянула плащ спереди. — Теперь похоже, будто у тебя горб, — сказал Джек как-то слишком весело. — Но поверь, так лучше.

Они побежали дальше по склону навстречу чудесным запахам и вскоре уже бродили по длинным узким улочкам между скученных, приземистых, похожих на коробочки домов со снующими туда-сюда через стеклянные двери людьми.

— Посмотри на всех этих людей! — прошептала Рапунцель, подталкивая Джека локтем. — Что они делают?

— Это магазины, — объяснил Джек. — Люди покупают здесь разные вещи.

— В них можно достать еду?

— Если есть деньги.

Рапунцель привстала на своих сбитых носочках.

— Так вкусно пахнет, — сказала она.

Принц-лягушонок выбрался из кармана Рапунцель и смотрел большими золотистыми глазами по сторонам. Рапунцель посадила его на плечо.

— Как достать деньги?

— Видишь этот фонтан? — проговорил Джек, указывая на огромную зеленую лужайку в конце длинной дороги.

Прямо перед ней стоял круглый каменный бассейн с водой, очень напоминавший мраморную ванну в башне Рапунцель. Вода переливалась из поднятого на высоту каменного блюда в другое блюдо, большего размера, а из него в следующее, еще больше предыдущего, расположенное в центре водной глади.

— В нем моются? — спросила Рапунцель, которая после недельного похода ощущала себя неприятно грязной.

— Нет, — ответил Джек, когда они приблизились к фонтану. — Это общественный фонтан. Просто стой здесь, чтобы я смог тебя найти, ладно? Вернусь, как только смогу. Один я управлюсь быстрее.

— Мне следует постараться найти деньги?

Но Джек уже скрылся в толпе.

С минуту Рапунцель стояла на краю площади, наблюдая за всеми этими людьми. Здесь были низкие люди, высокие и среднего роста. Люди с черными, белыми и каштановыми волосами; люди с бронзовой кожей и со светлой, как персик, с кожей морщинистой и прыщеватой. Она видела тощих и толстых, старых и молодых, людей в шляпах с перьями, людей в передниках, людей, несущих большие плетеные корзины, наполненные фруктами и овощами. Здесь было столько разных людей, что и не сосчитать.

Что у них было общего, заметила она, это то, что все они пялились на нее. Каждый проходящий мимо одаривал Рапунцель долгим недоверчивым взглядом. Мужчины и женщины оглядывали ее грязные тапочки и бугор на спине, и в их глазах читались брезгливость, пренебрежение и жалость. Дети толпились, смеясь, перешептываясь и показывая на нее пальцами.

Рапунцель заметила у них еще нечто общее. Почти каждый прохожий нес продукты или же ел на ходу. Должно быть, у них у всех были деньги.

Чуть не истекая слюной от аппетитных запахов, Рапунцель подошла к сидевшей на скамейке женщине, которая облизывала большую ложку с заварным кремом.

— У вас не найдется денег? — спросила Рапунцель. — Я очень голодна.

Женщина отпрянула и воззрилась на покрытую плащом горбатую спину Рапунцель и ее испорченные тапочки. Посмотрела на Принца-лягушонка на ее плече. Затем, подхватив юбки и заварной крем, поспешила прочь.

Из магазина сладостей высунулась толстуха в переднике.

— А ну убирайся сейчас же! — напустилась она на Рапунцель. — Хватит распугивать покупателей! Кыш! Кыш! — Когда Рапунцель не двинулась с места, женщина замахнулась большой деревянной ложкой. — Грязная попрошайка! Мы здесь зарабатываем себе на жизнь тяжелым трудом!

Не утратив присутствия духа, Рапунцель отошла от магазина и побрела по дороге, читая вывески. Рыболовная лавка «Проклятущий язык» звучало не очень многообещающе, как, впрочем, и «Хомуты и седла Талли». Между этими магазинами был установлен столб из темного камня высотой по пояс, увенчанный ярко-желтой коробочкой, беспрестанно выкрикивавшей «Слушай-ка! Слушай-ка!». Сквозь маленькую стеклянную дверцу в коробке Рапунцель увидела стопку бумаги. Лучше бы там была еда. В конце дороги она обнаружила местечко под названием «Пивная Шепарда», которое выглядело намного интереснее: внутри на стульях сидели люди и, попивая из больших железных кружек, хохотали во все горло. Напротив пивной расположился прелестный магазинчик на углу, чистый и аккуратный, обозначенный медной вывеской в виде печи, гласившей «Кондитерская “Медная дверь”». Магазин был полон посетителей; должно быть, конфеты у них вкуснейшие.

— Привет, веснушка! — Возле кондитерской, перед маленькой красной дверью с раскрашенным окошком, гласившим «Булочник», стоял какой-то человек. Встретившись глазами с Рапунцель, он улыбнулся во весь рот. — Бесплатные образцы! — возвестил он, поманив ее пухлым пальцем. У незнакомца были красные круглые щеки. Он держал блюдо с крошечными кексами.

Рапунцель поспешила к нему и взяла один. Запихнув его в рот, она закрыла глаза от наслаждения. Кекс оказался воздушным, сладким — просто чудесным.

— Веснушка? — выговорила она с набитым ртом.

Мужчина постучал пальцем по носу Рапунцель.

— Веснушки! — воскликнул он. — Такие яркие! У тебя из-за них голодный вид!

— Я и так голодная, — призналась Рапунцель, беря еще один образец и засовывая его в рот. — Я странствовала четыре дня и не ела ничего, кроме хлеба.

— Ай-ай-ай, — зацокал булочник, — нехорошо получилось. Для такого путешествия нужна подзарядка. Попробуй нашу яичницу с колбасой за три шипейки!

— Шипейки?

— Столько они стоят, веснушка. — Глаза толстяка блеснули, но когда Рапунцель съела третий крошечный кекс, блеск несколько поугас. — Если ты попрошайка, то иди дальше своей дорогой. Я сразу подумал, что ты выглядишь жалко: ты и твоя лягушка.

Принц-лягушонок укоризненно квакнул. Поставив поднос, булочник взялся за метлу. Не дожидаясь удара, Рапунцель поспешила прочь мимо магазинов. Тоскливо было повсюду видеть еду и знать, что тебе нельзя к ней прикоснуться.

— Только погляди на нее, Кловер.

— О, вижу. Та горбунья.

— Ох уж эти тапочки. А что там под плащом?

Рапунцель обернулась, поняв, что обсуждают, по всей видимости, ее. Неподалеку стояли двое: мужчина и женщина. Молодые, но старше самой Рапунцель, с темно-коричневой кожей. У женщины на одной половине головы волосы стояли огромной курчавой черной шляпой, другую половину покрывали белые тугие завитки. На мужчине был длинный пиджак без рукава; кожа на обнаженной руке казалась лиловой, а на кончиках пальцев потрескивали искры. Рапунцель с любопытством таращилась на это зрелище, а парочка в ужасе взирала на нее.

— Ты в порядке? — спросила женщина, приподняв бровь.

— Нет, — призналась Рапунцель. — У меня нет денег.

Молодой человек протянул ей ладонь. В руке у него оказались две плоские бронзовые штучки величиной с глаз.

— Возьми и купи себе нормальную обувь. А ту, что на тебе, сожги. — Говоря это, он взмахнул лиловой рукой, и на пальцах заискрился яркий оранжевый свет.

Взяв бронзовые вещицы, Рапунцель взвесила их в руке.

— Это и есть деньги? — спросила она.

Молодой человек нахмурился в ответ.

— Разумеется. Это боярыши.

— Еда в парке дешевле, — добавила девушка, ткнув большим пальцем себе за плечо.

— Спасибо, — сжав монеты в кулаке, Рапунцель припустила обратно по улочкам, пока не достигла фонтана, где они условились встретиться с Джеком.

Его там не оказалось. Рапунцель присела на бортик фонтана, давая отдых гудящим ногам. Даже сквозь шум воды она слышала громкое урчанье своего живота. И задумалась, долго ли еще ждать. До нее доносились запахи горячей масляной кукурузы, сладких яблочных пирожных, шипящих колбасок и свежеиспеченного торта. Но ей оставалось лишь стараться не капать слюной.

Когда Джек вернулся, Рапунцель немедля вскочила на ноги, приготовившись наконец отправиться покупать еду. Но Джек сел на краешек фонтана и сгорбился.

— Я не смог найти работу.

— Все в порядке, у меня есть деньги, — объявила Рапунцель.

Джек поднял голову.

— Правда? Откуда?

— Их дал мне какой-то человек.

— Сколько?

— Вот, — сказала она, показывая ему две бронзовые монеты. — Этого хватит, чтобы поесть?

У Джека отвисла челюсть, и он выхватил монеты у Рапунцель.

— Кто-то вот так взял и дал тебе деньги? — поразился он. — Просто так?

— Он сказал, чтобы я купила себе новую обувь, а свои тапочки сожгла. Мне и впрямь нужны туфли получше, — добавила она, покачав одной сбитой ногой, затем другой. — Но сперва давай поедим. Идем, Принц-лягушонок, — позвала она, и плававший в бурлящем фонтане Принц-лягушонок запрыгнул к ней на ладонь, а оттуда по руке на плечо.

Они направились к парку — многолюдному, но веселому местечку, где звучала музыка, люди играли в игры и плавали в ленивой реке. Не будь Рапунцель так голодна, вероятно, она сочла бы, что на все это стоит посмотреть, но голод гнал ее вперед вдоль длинных рядов с шатрами, которые Джек называл лотками с едой. Там же бродили сотни других людей: потягивали лимонад через соломинки из стебельков перечной мяты, жевали индюшачьи ножки или жадно отхлебывали из высоких пивных кружек. Вокруг на задних лапках сновали маленькие пушистые создания, передними собирая мусор и объедки. Они поедали остатки пищи, после складывая мусор в аккуратные кучки. К удивлению Рапунцель Джек сказал, что их называют Брауни. Она всегда думала, что брауни — это шоколадный десерт.

Мысль о шоколадном десерте оказалась уж вовсе нестерпимой. Рапунцель направилась к ближайшему киоску, где на открытом огне на вертелах жарились куриные тушки. Идя на восхитительный запах, она проталкивалась по запруженной улочке.

— Постой, — окликнул ее Джек. — Ты разве не хочешь сперва все посмотреть, а уж потом выбрать?

Рапунцель не хотела.

— Я возьму курицу, — обратилась она к заведовавшему киоском мужчине в фартуке.

— Четверть или половину? — уточнил тот.

— Курицу, — повторила Рапунцель.

Мужчина завернул целую курицу в бумагу и протянул ей жирный объемистый сверток.

— Пять шипеек, — сказал он.

Джек протянул ему одну из бронзовых монет, и мужчина в переднике вернул горсть маленьких золотых монеток.

— Один боярыш стоит двадцать шипеек, — объяснил Джек Рапунцель. — Так что пятнадцать мы получили сдачей.

Себе он купил два шампура с мясом и картошкой. Пока искали, где присесть, Рапунцель заметила высокий белый предмет с табличкой, гласившей «Вино на разлив (мех или полмеха)». Джек поведал, что высокий белый предмет называется палаткой, и что вино ей не понравится.

— Но я хочу попробовать, — возразила Рапунцель, наблюдая, как девушка с длинными темными волосами через воронку разливает красивую рубиновую жидкость по бурдюкам наподобие того, что Джек носил на поясе.

— Тогда купи полмеха, — посоветовал Джек, снимая с пояса бурдюк и выливая воду на траву. — Можешь взять мой.

Рапунцель взяла мех и отнесла его темноволосой девушке. Та плеснула туда пурпурной жидкости и отдала обратно. Полмеха вина обошлось в одну шипейку, и Рапунцель протянула одну маленькую золотую монетку, радуясь, что может заплатить, а не выпрашивать. Взяв еду и напитки, они отыскали позади палаток и киосков заросшую травой лужайку, где смогли усесться под деревом. Они досыта наелись и уже лениво дожевывали остатки мяса, когда Рапунцель попробовала вино.

— Фу! — воскликнула она, отплевывая темно-пурпурную жидкость. — Горько! — Она с отвращением провела языком по нёбу.

— Я же говорил, — упрекнул Джек. Рапунцель кинула мех на траву. Вино вылилось из него и стеклось лужицей вокруг лапок Принца-лягушонка. Тот выпрыгнул из нее и заскакал, стряхивая с себя пурпурные капли, а затем вскочил на дерево и ошалело оттуда квакнул.

Рапунцель снова прислонилась к дереву, наблюдая за стайкой маленьких ярко-желтых птичек, порхающих в траве. Она была сыта. И наконец-то сидела. Волосы были сняты со спины; прикрытое плащом колесо лежало на земле неподалеку. Что касалось ее, она бы сегодня переночевала прямо здесь. И может быть, даже завтра. Принц-лягушонок нетвердо приковылял и плюхнулся возле Рапунцель, которая, растянувшись на спине, глазела в небо. Ей больше никогда в жизни не хотелось двигаться.

— Хочу лимонный крем, — проговорила она. — Я видела, как его едят другие.

— Так сходи за ним.

Рапунцель застонала:

— Я больше не могу тащить эти волосы.

Джек стянул с шампура последний кусочек мяса.

— Пора, — сказал он. — Придется идти дальше. Нужно пополнить припасы, пока не закрылись магазины.

Они поднялись на ноги, и Рапунцель засунула изрядно пошатывающегося Принца-лягушонка в карман. Негромко ойкнув, она взвалила на спину колесо с волосами, а Джек снова накинул на него плащ. Они шли к северной части парка, где, по словам Джека, находились магазины со снаряжением.

Посреди парка не было лотков с едой, но народу там столпилось еще больше. В центре высилась большая деревянная платформа с несколькими широкими невысокими ступенями с каждой стороны. Ее окружала плотная толпа. На платформе расположились мужчины и женщины — все с лентами на груди, гласившими «Деревенский Чемпион» села такого-то. Многие из них огорченно сжимали в руках маленькие мешочки. Однако двое с лентами сидели на корточках на самом большом возвышении в центре платформы. Поняв, чем они занимаются, Рапунцель остановилась и уставилась на них.

Они играли в бабки. К ее изумлению, это была та же самая игра, которой она развлекалась в башне, разве что эти люди играли друг с другом, и вместо того чтобы пытаться побить собственный счет, побивали очки противника.

— Это чемпионат, — вымолвил Джек, остановившись рядом с ней в самой гуще толпы. — Жаль, что у нас нет времени посмотреть.

— Чемпионат?

— Ты чемпион, если лучший в чем-то, — объяснил Джек. — Здесь собрались лучшие игроки в бабки. Люди по всей стране соревнуются, чтобы стать Деревенскими Чемпионами, а после приезжают сюда проверить, смогут ли победить Чемпиона Столицы. — Джек указал на высокую сцену и Рапунцель прочитала надписи на чемпионских лентах. Столичный Чемпион Изобилии играл против Деревенского Чемпиона Мармеландии.

— Если он победит ее, — сказал Джек, кивая в сторону игрока из Мармеландии, — то следующим летом будет представлять Желтую страну на Всевремиевском Чемпионате. Большое дело.

Рапунцель пристально наблюдала за соревнованием. Она никогда прежде не видела, чтобы кто-нибудь еще играл в эту игру, но Ведьма хвалила ее мастерство в бабках. Деревенский Чемпион Мармеландии высоко подкинул свой биток. Подобрав ровно девять бабок, он той же рукой молниеносно описал вокруг падающего битка вертикальный круг.

— Вокруг света, — пробормотала Рапунцель. — Я могу сделать тоже самое с двенадцатью.

Затем Деревенский Чемпион этой же рукой попытался поймать биток, прежде чем тот упадет. Но промахнулся, вместо этого выбив бабку из круга — кругом раздалось громкое «у-у-у». Он выглядел очень несчастным, садясь на место, чтобы понаблюдать за игрой соперника.

Столичный Чемпион Изобилии подкинула свой биток в воздух. Подобрав ровно девять бабок, она дважды описала круг возле битка, подхватила его и улыбнулась толпе.

— Победила Столичный Чемпион! — воскликнул мужчина в желтом пиджаке, и толпа одобрительно заулюлюкала. Казалось, все в парке кричали и размахивали руками.

— Есть еще претенденты?!

Рапунцель обернулась на звук зычного голоса. На большом возвышении напротив игроков в бабки восседал человек с двойным подбородком и внушительным животом. Он был темнокож и носил высокую шляпу с широкими полями, углублением наверху и обернутой золотистой лентой серединой. Спереди эта лента была украшена золотой эмблемой в виде двух скрещенных пшеничных снопов.

— Это правитель Калабаса с семьей, — проговорил Джек. — Он управляет Желтой страной. Видишь, там повсюду вооруженная стража?

Рапунцель окинула их взглядом, зачарованная остроконечными пиками.

— Спереди дочь правителя, — объяснил Джек, — а позади его сыновья.

Рапунцель изучала дочь Калабасы, одетую в огненно-оранжевое платье, демонстрирующее ее мускулистые плечи. У нее была темно-коричневая кожа и копна невероятно курчавых волос, перехваченных сзади ярко-медяной лентой.

— Прямо возле правителя сидит нексус, — продолжал Джек.

— Это его имя? — уточнила Рапунцель. — Нексус?

— Нет, титул: он нексус Желтой страны. В большинстве стран есть свои нексусы. Видишь его амулет? Это означает, что он Благородный.

Амулет красиво поблескивал на вышитой тунике нексуса.

— Благородный? — переспросила Рапунцель.

Джек широко распахнул глаза.

— Я, кажется, уже привык к тому, что ты ничего не знаешь, — сказал он, качая головой. — Благородные на самом деле очень важны. Они люди, как и мы, но обладают магией.

— Магией, как у Ведьмы? — уточнила Рапунцель, с любопытством разглядывая загорелое лицо нексуса, его соломенную шевелюру и прозрачные стеклянные кружочки, которые он носил поверх глаз. — Или как у фей?

— Ни той, ни другой, — сказал Джек. — Благородные — это люди с рождения наделенные волшебством, у всех них имеются разные таланты. Некоторые становятся советниками при королях и королевах, другие — целителями или изобретателями, а иные справляются с магическими неприятностями по всей Времии.

— Какими магическими неприятностями?

— Теми, что угрожают безопасности людей, — пояснил Джек. — Ловцами, например. Благородное собрание старается защитить всех. Они сражаются с подражателями, зубастыми гарпиями и ве… — Джек осекся и кинул на Рапунцель беспокойный взгляд, но прежде чем та успела спросить, что именно он имел в виду, вновь раздался зычный бас правителя Калабасы.

— Раз претендентов не осталось, — проревел он, — позвольте закончить наше соревнование!

— Что это значит? — спросила Рапунцель.

— Если никто больше не хочет играть, тогда Столичный Чемпион победила, — ответил Джек.

— Но я хочу играть!

Рапунцель выкрикнула это громче, чем намеревалась. Толпа притихла и все обернулись на нее. Дочь Калабасы прикрыла рукой глаза, чтобы взглянуть вниз на Рапунцель. Так же поступил и сам Калабаса.

— И кто же ты такая? — спросил он.

— Рапунцель. Ваша светлость, — добавила она, покосившись на Джека, который исступленным шепотом подсказывал ей эти слова.

— Ты Деревенский Чемпион? — спросил Калабаса, изучая бугор под ее плащом.

— Нет. — Толпа враз загудела. Один из принцев сказал другому что-то насчет битья об заклад. Люди хихикали и перешептывались, и Рапунцель вспомнилась Красная поляна и насмешки сотен фей.

— Но я все равно могу играть? — спросила Рапунцель. — Или мне обязательно нужно быть Деревенским Чемпионом?

— Вовсе нет, — широко улыбнулся Калабаса. — Я просто не знаю никого, кто бы на такое осмелился.

— Потому что это нелепо, — выдохнул Джек. — Нужно быть мастером, чтобы соревноваться с этими людьми.

Не успела Рапунцель ответить, как вновь зазвучал голос Калабасы:

— Последняя из храбрецов! — воскликнул он, и толпа неистово зашумела. — Дорогу финальному претенденту!!

Рапунцель не знала, что ей делать, но это не имело значения. Несколько человек из толпы разом подхватили ее и поставили на широкие, каждая в два больших шага, ступени платформы. Она уверенно взбиралась по ним, нащупывая в кармане под плащом бабки.

Деревенские чемпионы расступились, освобождая ей место на платформе, и Рапунцель поднялась на самую высокую ступень в центре, где располагался круг с бабками. На другом его конце сидела Столичный Чемпион Изобилии. Ее каштановые волосы были гладко зачесаны назад, на ней было длинное зеленое платье, которое Рапунцель сочла очень красивым.

— Я Кармелла, — представилась Столичный Чемпион, с удовлетворенным видом оглядев горб Рапунцель. — Ты бросаешь мне вызов?

Рапунцель предположила, что так.

— Да, — ответила она. — Что мне делать?

— В каком смысле?

— Я раньше никогда не соревновалась. Играла только сама с собой.

Толпа внизу взревела от смеха, а Рапунцель посмотрела вниз на Джека, закрывшего ладонями лицо.

Улыбнувшись, Кармелла подняла руку, успокаивая толпу.

— Для начала присаживайся возле круга, — объяснила она Рапунцель, — лицом ко мне.

Рапунцель послушалась. Из-за тяжести на спине это вышло у нее несколько неуклюже, но ей все же удалось найти удобное положение.

— Начинаем с общих комбинаций. «Единички» и так далее. Тебе знакомы правила, или, может, нужен урок? — съязвила Кармелла, бросив понимающий взгляд на вновь громыхнувшую смехом толпу.

Рапунцель прищурилась.

— Я знаю правила, — отрезала она.

— Прелестно, — отозвалась Кармелла. — Тогда возьми у рефери бабки.

Мужчина в желтом пиджаке протянул Рапунцель маленький мешочек, но она отказалась принять его.

— У меня свои, — сказала она, доставая свой комплект из кармана.

— Они отвечают правилам? — спросил рефери и забрал у Рапунцель бабки. Подошел с ними к маленьким весам у края платформы и взвесил. Затем измерил каждую линейкой. Далее проверил биток и, оставшись доволен, поднес мешочек обратно Рапунцель.

— Все чисто, — возвестил рефери. — Начинает претендент!

Когда Рапунцель не шелохнулась, Кармелла указала жестом на круг.

— Он имеет в виду тебя, дорогая. Пора играть.

Рапунцель высыпала свои бабки. Те блеснули серебром в солнечном свете, и Кармелла уставилась на них с открытым ртом.

— Дорогие, — заметила она, сдвинув темные брови. — Ты ведь говорила, что не чемпион?

— Да, и говорю, — ответила Рапунцель, извлекая из бархатного мешочка биток, и бросила его в круг, не успела Кармелла вымолвить еще хоть слово. Рапунцель подобрала одну бабку, прежде чем биток коснулся земли. — «Единички».

Кармелла подкинула биток и выполнила «единички» собственными бабками, вырезанными из некого твердого белого вещества.

— И как тебе достались такие ценные бабки?

Рапунцель собрала «двоечки».

— Это подарок на день рождения, — ответила она.

— Хорошие у тебя, должно быть, связи, раз получаешь такие подарки, — позавидовала Кармелла. — Кто твоя семья? Может, я о них слышала?

— Не знаю, о чем ты говоришь.

Кармелла приподняла бровь, сверкнув в толпу очередной мимолетной улыбкой. Снова послышался смех, и Рапунцель воззрилась через круг на свою соперницу. До сих пор она никогда так не желала победить в игре.

Они молча дошли до «семерочек», и тут Рапунцель поняла, что уже полчаса не проверяла Принца-лягушонка.

— Минуточку, — обратилась она к Кармелле и сунула руку в карман. Принца-лягушонка там не оказалось. Рапунцель осмотрела платформу и обыскала ступени. Не обнаружив ни малейшего следа питомца, она запаниковала.

— Принц-лягушонок! — вскочив на ноги, воскликнула она.

Кармелла подняла на нее глаза.

— Хочешь, чтобы тебе засчитали техническое поражение?

— Нет, я потеряла своего лягушонка… — пустилась было в объяснения Рапунцель, но ее перебило довольно громкое кваканье, донесшееся через толпу. Она устремила взор поверх скопления людей, к возвышению, где на тронах восседала правящая семья.

Там обнаружился Принц-лягушонок, до сих пор скорее спотыкающийся, нежели прыгающий у ног дочери правителя Калабасы. Рапунцель не ведала, как ему удалось пробраться через толпу, чтобы его не раздавили.

— Принц-лягушонок! — крикнула она. — Иди сюда немедленно! Я участвую в чемпионате!

Принц-лягушонок запрыгнул на колени дочери правителя. Та ахнула, и толпа захихикала.

— Джек, принеси его! — попросила Рапунцель. Но Джека нигде не было видно.

Дочь Калабасы подняла взор от Принца-лягушонок и обратилась к Рапунцель.

— Хотите, чтобы я подержала его у себя?

Принц-лягушонок довольно квакнул.

— Хорошо, — крикнула в ответ Рапунцель. — Только он любит влажность, так что если окунете карман в воду и положите его туда, он будет еще счастливее.

Изогнув бровь, дочь Калабасы все же сделала знак подать ей кубок с водой, в котором и обмакнула карман своего оранжевого платья. Толпа зааплодировала, дочь Калабасы рассмеялась, а Принц-лягушонок без промедления забрался в карман.

— Продолжим соревнование! — воскликнул Калабаса, и Рапунцель снова опустилась возле круга. Подбросив биток, она сгребла восемь бабок.

Вскоре они собрали по одиннадцать. Кармелла вновь улыбнулась.

— Становится уже интереснее, — проговорила она.

Рапунцель с легкостью подобрала двенадцать бабок.

— Что именно? — уточнила она.

Лицо Кармеллы омрачилось. Она закончила с двенадцатью, а чемпионы на нижней платформе тихо переговаривались, наблюдая за ними. Больше никто не шептался и не показывал пальцем.

Рапунцель подхватила тринадцать бабок.

— Так что же? — повторила она. — Становится интереснее, я имею в виду?

— Игра, — теперь уже сосредоточенно отозвалась Кармелла. Она с силой подкинула биток и сумела-таки собрать тринадцать бабок. Толпа затаила дыхание, затем захлопала и загикала.

— В самом деле? — уточнила Рапунцель. — Каким образом? — Подбросив биток, она собрала четырнадцать бабок. Ей без надобности было пересчитывать, она чувствовала, сколько их держит в руке. Но обычно ей не удавалось собрать больше четырнадцати. Потолок в башне не позволял подкинуть биток достаточно высоко, чтобы успеть подхватить пятнадцать бабок.

Рапунцель сосчитала бабки и положила их в круг.

— Четырнадцать, — объявила она и засмеялась, когда толпа зааплодировала.

— Мне не нравится, что ты меня дразнишь, — прошипела Кармелла.

— Дразню? — удивилась Рапунцель. — А что я такого сказала?

Кармелла прикусила язык. Она оглядела толпу внизу. А затем с силой высоко подбросила биток и сгребла бабки в ладонь. Биток упал, и она вслух пересчитала их, выкладывая в круг.

— Четырнадцать, — вымолвила она.

Толпа взревела, и черты лица Кармеллы смягчились в щедрой улыбке.

— Итак, — подытожила она. — Если ты промахнешься, а я нет, то я выиграю. Если мы обе промахнемся, то перейдем к другой разновидности игры: «вверх», «вниз», «дважды вверх», «дважды вниз» и так далее.

Рапунцель все поняла.

— А если ты промахнешься, а я нет? — уточнила она.

Зрители внизу зашептались.

Кармелла натянуто улыбнулась.

— Тогда ты победишь, — сказала она. — Приступай.

Рапунцель вытянула руку и с силой подбросила биток вверх: здесь не было крыши, так что она могла сделать это так высоко, как требовалось. Биток воспарил в воздухе, и Рапунцель подхватила целую горсть бабок. Она взвесила их в руке — слишком много. И выкинула одну в круг, прежде чем биток коснулся земли.

Рапунцель разжала ладонь и пересчитала бабки.

— Пятнадцать, — проговорила она, со звяканьем кладя последнюю.

Толпа взорвалась. Кармелла зарычала сквозь зубы. Обозрев ликующую толпу, Рапунцель отыскала Джека, вновь наконец возникшего рядом с платформой. Когда их глаза встретились, его взгляд согрел Рапунцель. Он немного походил на тот, каким порой на нее смотрела Ведьма.

У Рапунцель вдруг екнуло сердце. Она почти не вспоминала о Ведьме с самого прибытия в Изобилию. Хотела бы она, чтобы Ведьма видела ее сейчас, сражающуюся против чемпиона. Ведьма бы так ею гордилась.

Кармелла подождала, пока толпа успокоится. И только когда все внимание вновь целиком оказалось приковано к ней, порывисто бросила биток. Тот пулей устремился ввысь, и она сгребла свои бабки. Открыла ладонь, взглянула на них, сосчитала про себя, уронила одну бабку, покачала головой и подобрала ее снова…

Биток упал. Сжав кулак, Кармелла метнула взгляд на Рапунцель. Не разжимая кулака, она один за другим отсчитывала бабки.

Рапунцель затаила дыхание. Выложив тринадцатую бабку, Кармелла на мгновение крепко стиснула кулак, а затем медленно разжала пальцы.

На ладони у нее осталась одна-единственная бабка.

Изумительное чувство, похожее на бурлящее жидкое тепло, растеклось из груди Рапунцель, заполняя ее тело и голову. Она победила!

Кармелла уронила последнюю бабку в круг.

— Четырнадцать, — закончила она упавшим голосом.

— Победила новая претендентка! — возвестил рефери.

— Поприветствуйте нового Чемпиона!! — вскричал правитель Калабаса.

Весь парк разразился неистовыми сумасшедшими воплями, а Рапунцель собирала свои бабки, улыбаясь так широко, что, думала, щеки треснут. Она решила, что радостные крестьяне не так уж и плохи.

Рапунцель приметила, как один из сыновей Калабасы собирает с братьев серебряные монеты, а затем увидела Джека, который, вскинув кулаки, орал до хрипоты. Она восторженно засмеялась.

— Проиграть в общих комбинациях, — бормотала Кармелла, уставившись в круг, ее голос прозвучал еле слышно из-за рева толпы. Она подняла глаза на Рапунцель. — Откуда ты? Где ты научилась играть?

— В своей башне, — ответила Рапунцель, которая все еще не могла перестать улыбаться.

— И где же это?

— В Красноземье.

Кармелла широко раскрыла глаза и вскочила на ноги.

— Постойте! — крикнула она, и вся толпа обернулась к ней. Она указала на Рапунцель. — Претендентка не из Желтой страны, она из башни в Красноземье! — Ее голос звучал торжествующе. — Соревнование недействительно!

Толпа оказалось переменчивой. Свист и аплодисменты сменились неодобрительными возгласами и улюлюканьем; люди кричали «Обманщица!» и «Горбунья!» и кидали на платформу всякую всячину. В Рапунцель полетели яйца, помидоры и даже рыба — платье запачкалось, защипало в глазах. Радость победы испарилась, и Рапунцель закрыла голову руками.

— Прекратить!! — закричал Калабаса.

Последнее яйцо шмякнулось на деревянные ступени. Толпа затихла.

Калабаса подался вперед на своем троне и взглянул поверх толпы на Рапунцель.

— Это правда? — спросил он. Его голос больше не был рокочущим. Он прозвучал робко. — Ты из… — Он заколебался. — Из башни в Красноземье?

— Да, — подтвердила Рапунцель. — А что?

Глаза Калабасы сверкнули.

— Сделка, — промолвил он.

Все присутствующие замолчали. Дочь Калабасы была мрачна, а сыновья смотрели, разинув рты. Все взоры устремились к Рапунцель.

— Сделка, — шепотом повторила Кармелла, тоже уставившись на Рапунцель. Она выглядела как громом пораженная. — Мне было девять, когда это случилось; я жила возле того дома…

Рапунцель вдруг почувствовала на затылке чьи-то цепкие руки и тревожно вскрикнула, когда плащ Джека сорвали с ее шеи. Волосы оказались выставлены на всеобщее обозрение, и толпа в голос ахнула.

— У нее на спине колесо с волосами, — крикнул человек, сорвавший с нее плащ. Он указывал на Рапунцель. — Она не горбунья! У девочки коса длиной с башню, совсем как в сказаниях!

— Ведьмино дитя! — завопила какая-то женщина.

Крики разносились по всему парку, и толпа кинулась врассыпную. Рапунцель опустилась на возвышение, глядя вниз на испуганных людей и понимая, что она в ответе за их ужас. Что это за Сделка такая и почему все перепугались, она не ведала. Обхватив себя руками, она пожалела, что не может вызвать Ведьму.

— Что же мне теперь делать? — пробормотала она.

— Забирать свой выигрыш, — отозвалась Кармелла, все еще не сводившая с нее глаз. — Если ты ведьмино дитя, значит ты родом из Желтой страны.


Загрузка...