ГЛАВА 64

Фен стояла перед ограждением, крепко сжимая тонкими руками холодные металлические прутья, и испуганно смотрела вниз, в шахту. Над бездной висел подъемник — прямоугольная клетка с распашными дверями с двух сторон. Вдоль стены вглубь уходил вертикальный металлический желоб. Между подъемником и дальней стеной шахты, укрепленной деревянными распорками, оставался существенный зазор. В слабом свете фонаря Фен не видела дна: возможно, до него тридцать футов, а возможно, и три тысячи.

Граб усмехнулся ей прямо в ухо.

— До низу далеко, — сообщил он, забавляясь ее волнением.

И до Кейда далеко.

«Ни к чему не привязывайся, Фен. Ни к местам, ни тем более к людям. Иначе, когда они сгинут, ты сгинешь вместе с ними».

Она зажмурилась. Но бездна все равно смотрела на нее.

— Где же Арен? — прошептала Мара. Она стояла возле двери в подземелье, выглядывая в коридор. Остальные в тревожном ожидании толклись среди беспорядка, оставшегося после раскопок: вокруг громоздились груды щебня, сваленные в кучу кирки, фонари и емкости с маслом. Еще несколько фонарей были прикреплены к стенам, их свет отражался от сырого сводчатого потолка.

Скарл взмахнул Пламенным Клинком, не вынимая его из ножен.

— Грабу все равно. Граб — властитель всей Оссии!

Вика рванулась к нему, стукнув посохом по каменному полу, и вырвала у него Пламенный Клинок.

— Прояви хоть малость почтения! — огрызнулась она, погрозив ему мечом. — Он не для тебя!

Граб зыркнул на нее, и Фен увидела, как у него в глазах мелькнул коварный огонек, тотчас же исчезнувший. Скарл широко улыбнулся Вике, обращая все в шутку:

— Граб просто поддерживает боевой дух!

Но этого было мало, чтобы развеять общее уныние. Даже Скирда тревожно скулила и металась. Все любили Кейда, и теперь его не стало. К Осману Фен не привязалась, не подпускала его близко, но Кейд был ее другом. Был.

Его гибель постоянно вставала у нее перед глазами.

«Нет. Он не погиб. Он ушел. Совсем как отец».

Гаррик тоже ушел. Он отнюдь не был милым и добрым, но занимал большое место в их жизни. Мара подтвердила, что именно Гаррик устроил взрыв. Она спустилась в подземелье еще до того, как начался хаос, в надежде найти место побезопаснее, прежде чем Железная Длань примется ее разыскивать. Мара призналась, что ей было известно об истинных намерениях Гаррика, но она не верила, что у него хватит безумия исполнить свой замысел.

На середине ее рассказа Фен поняла, что Мара не столько дает разъяснения, сколько исповедуется.

— Там были дети, — прошептала Мара дрогнувшим голосом. — Там был Данрик, хотя я надеюсь, что он вовремя ушел. Я и подумать не могла…

Никто не собирался ее осуждать, и она умолкла. Фен беспокоилась только об Арене, который умчался от них так стремительно, что никто не успел его остановить.

«Возвращайся. Я не могу потерять и тебя».

Хаммерхольт содрогался и грохотал у них над головой, и Фен вжала голову в плечи. С потолка посыпалась пыль, кирпичную кладку прорезали трещины.

— Нам пора, — сказала Мара.

— Еще нет. Он придет. — Голос Фен прозвучал глухо и безжизненно.

— Или придут стражники. Или крепость обрушится нам на голову!

— Никакие стражники не придут, раз Хаммерхольт в огне, — возразил Харод. — Даже кроданцы не настолько одержимые, чтобы разыскивать нас в такой суматохе.

Откуда-то сверху донесся страдальческий вопль.

— Сегодня тут бродят не только стражники, — заметила Вика. — Это кричит Плач. Он идет за нами.

Мара подняла руку, прислушиваясь.

— Я слышу шаги!

— Арен! — выдохнула Фен, ибо страхоносец ступал по-другому.

Она бросилась к двери и тут же увидела, как по коридору приближается Арен: весь в крови, с синяком под глазом, но живой. Фен захлестнуло облегчение, она подалась вперед, чтобы обнять юношу. Но тот держался столь угрюмо, что она смутилась, и момент был упущен.

— А вот и Паршивец! Явился не запылился! — ухмыльнулся Граб.

— Где ты пропадал? — спросила Мара.

— Привет, Мара. Ты цела? — Арен говорил по-начальственному резко, не обратив внимания на ее вопрос. — Где Пламенный Клинок?

— У меня, — ответила Вика. — Возьми. Сейчас ты его хранитель.

Арен сурово взглянул ей в глаза, принял меч и прицепил к поясу. Граб мрачно наблюдал за Ареном.

— Постой, — сказала Вика. — Надо помазать порез, а то кровь не уймется. — Она достала из-под накидки маленький горшочек и натерла Арену подбородок мазью. Он неохотно подчинился и отстранил ее, когда она закончила.

— За нами гонится Плач. Мешкать нельзя. Вика, ты сможешь противостоять страхоносцу, если он нас настигнет?

— Не смогу, — с горечью ответила друидесса. — У меня не осталось сил.

— Тогда иди первой. Мара с тобой. Скольких выдержит эта клетка?

— Граб остается с Паршивцем! — объявил скарл.

— Харод и Орика, вы тоже полезайте, — велел Арен. — Внизу вам может понадобиться клинок Харода. Фонари есть? Вперед!

Вчетвером они залезли в подъемник, и Скирда вместе с ними. Клетка выглядела достаточно прочной; сверху ее удерживали толстые веревки, а сбоку крепились металлические колеса, при помощи которых клетка передвигалась по вертикальному желобу. Но Фен ее вид по-прежнему не внушал доверия.

Возле шахты располагалась лебедка с тормозом, а внутри подъемника — еще одна. Арен и Граб налегли на ту, что была снаружи и принялись ее вращать. Заскрипели веревки, пропущенные через блоки, и подъемник начал опускаться. Фен стояла у ограждения, наблюдая, как скрываются из виду обеспокоенные лица Вики и Мары.

Свет фонарей озарял стены шахты. Фен показалось, что она могла бы спуститься вниз по деревянным распоркам, как по приставной лестнице, потому что они располагались близко друг к другу и были достаточно широкими, чтобы поставить туда ноги и ухватиться руками. Но если это и выглядело менее страшно, чем спуск в клетке, то совсем ненамного, а времени бы заняло гораздо больше.

«Ты залезешь в эту клетку, — строго велела она себе. — Потому что Арен не войдет туда без тебя». Эта мысль ее ободрила. Он будет рядом, совсем как в Скавенгарде. Несмотря на угрюмость Арена, его присутствие придавало девушке сил.

Натяжение веревки ослабло, и снизу донесся крик Мары:

— Мы добрались!

— Глубоко? — выкрикнул Арен в ответ.

— Футов девяносто, не больше!

— Клянусь тенями, вы должны это увидеть! — воскликнула Вика, ее голос был полон изумления. Но она не стала вдаваться в подробности и рассказывать, что же она увидела. — Мы вышли. Поднимайте клетку!

— Вниз-вверх, вниз-вверх, — ворчал Граб, пока они вращали лебедку в обратную сторону.

Издалека донесся скрежет, за которым последовал грохот обвала. Стены содрогнулись так сильно, что Арен и Граб бросили лебедку и закрыли головы руками, опасаясь, что на них рухнет потолок. Но, хотя сверху упала пара кирпичей и кладку прорезало еще несколько трещин, своды выдержали.

— Наверное, обрушилась целая башня, — сказал Арен, выпрямляясь. Только успел он снова взяться за лебедку, как они услышали вопль Плача: он приближался.

— Он ведь не остановится? — сказала Фен, припомнив погоню в горах. — Отдых ему не нужен. Напав на наш след, он не свернет с дороги.

Арен ничего не ответил и налег на лебедку. Наконец подъемник с дребезгом дополз до вершины шахты, и Граб поставил лебедку на тормоз.

— Пора, — сказал Арен, обращаясь к Фен.

Она приблизилась к дверцам, на мгновение замешкалась, потом вошла внутрь. Это оказалось проще, чем она думала. Ее подстегивал ужас перед страхоносцем, следовавшим за ними по пятам. Арен велел ей поставить на тормоз лебедку, находившуюся внутри подъемника, а потом снял с тормоза ту, что располагалась возле шахты. Подъемник слегка качнулся, и Фен нервно сглотнула.

«Нужно всего лишь стоять неподвижно, — сказала она себе. — Ты сумеешь».

Граб и Арен тоже забрались в подъемник, и Фен зажмурилась: едкий смрад, исходивший от скарла, вблизи сделался почти невыносимым.

— Хе-хе. Веснушчатая не любит высоту, — заметил Граб.

Фен не нашлась с ответом. Она просто хотела, чтобы все поскорее закончилось.

— Опускаемся, — сказал Арен и принялся вращать лебедку.

Спуск оказался мучительно медленным. Зубчатые колеса подъемного механизма пищали, словно потревоженные мыши, потолок уменьшился до небольшого освещенного квадратика у них над головой, вокруг теснились каменные стены. Фен прижалась к боковым прутьям и пыталась не вспоминать, что от бездны ее отделяет всего полдюйма металла.

«Нужно просто стоять неподвижно».

Сверху донесся громкий гул, и каменная порода содрогнулась. Фен вытаращила глаза и обеими руками схватилась за прутья, а отдаленный грохот все нарастал, становился громче, ближе. Подъемник трясло из стороны в сторону, и Фен пришлось закусить губу, чтобы не расхныкаться.

«Пожалуйста, пусть это прекратится, пусть все поскорее закончится».

Но Мешук, Каменная Матерь, была несклонна внимать мольбам. По крыше подъемника загремели камни — сначала мелкие, потом покрупнее; дребезжали железные прутья, скрипели деревянные распорки. Взвизгнул искореженный металл, и клеть тяжело ухнула вниз. Фен завизжала от ужаса, хватаясь обеими руками за боковые прутья, а мимо пролетела каменная глыба, исчезнувшая в глубине шахты.

Наконец все закончилось и вновь наступила тишина, прерываемая только протяжным скрежетом металла.

— Арен? Фен? Вы ранены? — выкрикнула Мара со дна шахты.

— Граб тоже цел, спасибо, что спросила! — сердито откликнулся скарл.

Арен положил ладонь на плечо Фен. Она открыла глаза и увидела, что он смотрит на нее с беспокойством.

— Доставь нас вниз, — попросила она. — Просто доставь нас вниз.

Арен кивнул и взялся за лебедку, но та не двинулась.

— Дай Граб попробует, — предложил скарл, отпихнув его в сторону. Потянул за ручку, подался назад и хмыкнул. — Заклинило.

— Наверное, лебедка повреждена, — сказал Арен и заглянул в глубину шахты. — Я вижу фонари внизу. До дна не больше сорока футов. Мы можем спуститься сами.

Фен помотала головой. Если она двинется, то упадет.

— Это просто! Граб пойдет первым! — воскликнул скарл.

Он перешел на другую сторону подъемника и открыл дверь. На расстоянии примерно восьми футов от клетки находилась стена, вдоль которой располагались деревянные распорки, образующие некое подобие лестницы. Граб не мешкая вылез наружу и перепрыгнул. Потом обернулся к Арену и Фен:

— Видали? — И как ни в чем не бывало полез вниз.

Земля снова содрогнулась, крепость словно корчилась в предсмертных муках. Кровавое прощание Гаррика выжгло все нутро Хаммерхольта, и теперь он рушился сам по себе. Арен встревоженно взглянул вверх.

— Мы не можем здесь оставаться, — сказал он Фен.

— Я не полезу вниз.

Подъемник накренился вперед, его верхний край со скрежетом отдалился от стены. Фен схватилась за решетку, а Арена швырнуло к открытой двери. В последний момент он развернулся, оттолкнулся ногой и прыгнул в шахту. Получилось неуклюже, но ему сопутствовала удача. Он уцепился руками за деревянную распорку и, тяжело дыша, распластался вдоль стены.

Переведя дыхание, он отыскал опору для ног и проверил, висит ли на поясе Пламенный Клинок. Потом оглянулся на Фен, которая по-прежнему прижималась к прутьям клетки, прерывисто дыша от испуга.

Раздался протяжный визг погнутой стали, и подъемник плавно наклонился вперед; Фен рвануло к открытой двери.

— Я упаду! — вскрикнула она. Мысленно она уже падала, как падала в своих сновидениях, когда отец разжимал ладонь и она летела в пустоту.

— Не упадешь. Я тебя поймаю.

— Ты меня выронишь! — обвинительным тоном произнесла она.

— Не выроню, Фен. Обещаю.

Его голос был спокоен и тверд, и она всецело ему доверилась. Кейд сам разжал руки, но Арен никогда бы его не выпустил.

Вверху что-то лязгнуло, и подъемник накренился. Веревка начала со стуком падать на крышу клетки, сворачиваясь кольцами.

— Фен! Скорее! — выкрикнул Арен.

Пришпоренная страхом, она ринулась вперед и выпрыгнула наружу в то самое мгновение, когда стрела подъемного механизма с ужасающей силой врезалась в прутья и подъемник рухнул вниз, утянув следом фонарь.

Фен пролетела сквозь внезапную темноту, на мгновение охваченная всеобъемлющим ужасом. Врезавшись плечом в деревянную распорку, она не смогла ухватиться за нее и с визгом завалилась назад, но на запястье у нее сомкнулась ладонь, и ее резко рванули обратно, так что плечо чуть не выскочило из сустава. Арен крепко держал ее, болтаясь в воздухе, а другой рукой цепляясь за деревянную распорку.

— Я тебя поймал, — проговорил он, стиснув зубы.

Фен ухватилась за край распорки, подтянулась и нащупала ногами опору. Когда она оказалась в безопасности, Арен отпустил ее запястье, и девушка прижалась к стене, ощущая щекой грубую древесину, вдыхая ее сырой запах.

— Фен? Арен? — донесся из шахты обеспокоенный голос Орики.

— У нас все хорошо! — откликнулся Арен. Он повернулся к Фен, и его глаза блеснули в слабом свете. — У нас ведь все хорошо? — негромко спросил он.

— У нас все хорошо, — подтвердила Фен.

А потом, к собственному удивлению, улыбнулась ему. В этой улыбке соединились облегчение, благодарность и какое-то новое, неведомое чувство, которого она пока не могла понять и принять. Смутившись, она отвела взгляд и поползла вниз.

Почему-то теперь спуск совершенно ее не пугал.

* * *

На дне шахты громоздились остатки подъемного механизма и покореженная клетка. Харод взобрался на эту груду, поджидая Арена и Фен, чтобы помочь им спуститься на твердую почву.

Они оказались в маленьком квадратном помещении, сыром и холодном, заброшенном много столетий назад, наполовину погребенном под всяким мусором, нападавшим из шахты. Все собрались возле каменного проема, и когда они увидели Арена и Фен в целости и сохранности, озабоченные лица просветлели. Арен смотрел, как они сгрудились вместе, освещенные фонарем, и внутри у него защемило. Здесь собрались все люди, которые знали его, заботились о нем. Лишившись Кейда, чуть не лишившись Фен, он почувствовал, что все они несказанно ему дороги. Весь его мир сосредоточился здесь.

— Арен, Фен! — сияя, воскликнула Вика. — Вы должны это увидеть.

Они последовали за ней в проем, остальные двинулись вдогонку. Вика подняла фонарь повыше, но его сияния не хватало, чтобы наполнить обширное помещение, в котором они оказались; он осветил только лицо громадного изваяния, возвышающегося впереди.

Это зрелище, внезапно вынырнувшее из сумрака, заставило Арена отступить. На костяном троне сидела каменная фигура со зловещей ухмылкой на жутком лице. Между зубами, похожими на лезвия, плотоядно высунулся толстый язык; три глаза, самый большой из которых располагался посередине лба, были безумно выпучены. На шее висело ожерелье из отрезанных ушей, когтистые ладони покоились на двух драккеновых черепах. Вся фигура источала первобытную, плотскую дикость, грубую животную тягу к мясу и резне.

— Ганах-джа-варр, — сказала Мара, и ее голос гулко разнесся по пустынной зале. — Верховный бог урдов. Много долгих столетий он томится ожиданием в этом мраке.

Откуда-то сверху послышались завывания Плача.

— Давайте поторопимся, — сказал Арен. — Карты у нас нет. Придется самим искать выход наружу.

— Озеро в той стороне, — показал пальцем Граб. — Может быть, мы вернемся к пещерам, через которые вошли. Или найдем другой путь.

Мара одобрительно хмыкнула. Скарл умел безошибочно определять направление под землей, и его рассуждения выглядели здраво.

— Вода всегда находит путь наружу, даже сквозь толщу скал. Больше вероятности отыскать выход рядом с озером, нежели в глубине горы.

— Вода находит путь наружу. Граб это и хотел сказать, — поддакнул скарл, хотя явно не понимал, о чем говорит Мара.

— Но все равно будем поосторожнее, — сказала Мара. — Когда урдов оттеснили на восток, они оставили множество ловушек. Урды считались величайшими инженерами, и их искусство выдержало испытание временем.

— Ха! Граб не боится глупых урдов. Он пойдет первым, потому что он самый храбрый. Следуйте за Грабом!

Он подхватил фонарь и заковылял вперед; остальные двинулись следом.

Они пробирались сквозь холодные, безмолвные подземелья. Все грани вокруг были зазубренными или острыми. Из темноты таращились жуткие угловатые лица. На архитравах и квадратных колоннах извивались диковинные твари. Все, что создавали урды, выглядело мощно, устрашающе и невыносимо грубо для оссианского глаза. А урд наверняка чувствовал бы себя уютно в такой обстановке, подобно тому как кроданцы находили приятность в своих аскетически строгих жилищах и жестком общественном укладе.

Подземелье представляло собой хитросплетение туннелей и залов, сообщавшихся посредством лестниц и коридоров. Затейливые перепутья располагались сразу на нескольких уровнях, а среди ступеней скрывалось множество потайных выходов. Помещения были всевозможных форм и размеров, самого разнообразного — подчас непонятного — назначения. То была безжизненная усыпальница исчезнувшей империи.

Путники проходили сквозь круглые залы с глубокими впадинами посередине, потом пересекли квадратную арену с многоярусными каменными скамьями по краям. Арен предположил, что здесь проводились бои, а может, то был театр или место народных собраний. Потом стены снова стеснились, и путники, озираясь назад, вновь поспешали по узким коридорам. Темнота спереди и сзади действовала угнетающе, и хотя они уже некоторое время не слышали Плача, им не удавалось отделаться от ощущения, что их преследуют.

Именно здесь, среди тесных коридоров, они угодили в ловушку.

Виновником невольно послужил Арен, который шел сразу за Грабом. Каменная плита сдвинулась у него под ногой, с громким щелканьем опустившись на дюйм и заставив споткнуться. При этом звуке Граб замер, а потом резко метнулся вперед. Из углублений в стенах с громким скрежетом выдвинулись два металлических барьера, перегородив коридор спереди и позади путников. Все оказались взаперти — кроме Граба, который с кошачьим проворством проскользнул в щель за мгновение до того, как ловушка захлопнулась.

Барьеры представляли собой сплошные металлические плиты с высеченными на них глумливыми мордами и символами смерти, сложенными из уродливых значков урдского алфавита. Скирда сердито залаяла, а остальные, оправившись от потрясения, начали прикидывать, как выбраться.

Передняя плита примыкала к стене не совсем плотно: мешал осколок камня, отвалившийся от стены, и в образовавшийся зазор можно было просунуть руку.

— Граб? — позвал Арен.

В зазоре появился глаз скарла, освещаемый фонарем. Барьер еще пытался сомкнуться до конца, подталкиваемый некой силой. Камень дрогнул и сдвинулся, угрожая в любое мгновение расколоться.

— Можешь найти, чем заклинить плиту? — спросил Арен у Граба.

Скарл хмыкнул и исчез, и Арен услышал, как он затопал дальше по коридору. Остальные посматривали друг на друга, сгрудившись в тесном пространстве между барьерами, и каждый надеялся, что решение найдет кто-нибудь другой.

— Если барьер сомкнется полностью… — начала Орика.

— Мы окажемся в капкане, — докончила Мара. — Фонарей хватит ненадолго, и мы умрем в полной темноте.

— Вика, а твой посох? — предложил Арен. — Ты могла бы просунуть его в зазор в качестве распорки.

— Он сломается, — ответила Вика.

— У тебя есть подходящее зелье? Ты можешь что-нибудь сделать?

— Если бы могла, то уже сделала бы.

— Нет тут ничего! — крикнул Граб с другой стороны.

— Неужели не видно никакого механизма? — заволновалась Мара. — Барьеры не могут двигаться по волшебству, наверняка есть способ убрать их.

— Граб посмотрит.

За стеной, из которой выдвинулись плиты, что-то щелкнуло, и послышался резкий скрежет, пугающе громкий среди окружающей тишины.

— Граб? — позвал Арен. — Ты…

— Граб ничего не трогал! — последовал раздраженный ответ.

— Значит, оно само.

— Стена двигается! — воскликнул Харод.

Так и было. Коридор дюйм за дюймом сужался, угрожая раздавить пленников.

— Граб! — закричала Фен, упершись в стену плечом в тщетной попытке замедлить ее движение. Харод с Орикой присоединились к ней, а Скирда забегала кругами, отчаянно лая.

— Подождите! Тут что-то есть! — крикнул Граб. — За стеной что-то вращается. Но рычага нет!

— Сделай что-нибудь! — вскричала Фен, изо всех сил упираясь пятками в пол. — Поскорее, иначе мы погибнем!

Граб снова заглянул в зазор.

— Пламенный Клинок, — бросил он Арену. — Дай Грабу Пламенный Клинок.

— Нет! — воскликнула Вика. — Он только и ждет, как бы им завладеть. Я давно это подозревала, но когда увидела Пламенный Клинок у него в руках, убедилась окончательно.

Взгляд скарла потемнел от злобы.

— Не время спорить. Дай Пламенный Клинок!

— Сначала спаси нас! — потребовала Вика. — Иначе Пламенный Клинок будет потерян для тебя навсегда!

Граб не обратил на нее внимания, устремив взгляд на Арена. Камень, создававший зазор, затрещал под давлением барьера, и от него откололся большой кусок. То, что осталось от камня, продержится считаные мгновения.

— Паршивец, — сурово проговорил Граб, — дай сюда Пламенный Клинок. Это последняя возможность.

Арен отцепил меч от пояса, не вынимая из ножен, и просунул в зазор. Граб схватил его и притянул к себе. Спустя мгновение камень разлетелся на множество мелких осколков и барьер сомкнулся со стеной. Арен понял, что совершил ужасную ошибку, но сделанного не воротишь.

Стена продолжала надвигаться, коридор сузился уже вдвое. Арен чувствовал запах пота и стоялой воды, слышал взволнованное дыхание друзей. Расширив глаза, они озирались по сторонам в поисках спасения. Стена приближалась, глухая к мольбам.

Пространство смыкалось, все отчаянно стонали и хватали ртом воздух. Скоро их раздавит. Арен пытался сдержать крик, но не знал, надолго ли его хватит.

— Граб! Помоги нам! — крикнула Орика.

— Он заполучил свою добычу, — с горечью бросила Вика. — И теперь далеко отсюда. У скарлов нет совести, когда они имеют дело с иноплеменниками.

— Нет, — стиснув зубы, возразил Арен. — Граб рядом. Он пытается что-нибудь предпринять. Я его знаю.

Но стена со скрежетом надвигалась; их притиснуло друг к другу так тесно, что они не могли пошевелиться. Фен прижалась к Арену с одной стороны, Вика с другой, где-то под ногами скулила Скирда. Давление нарастало. Арен зажмурился и попытался взять себя в руки; но при мысли о неминуемых мучениях его мужество испарилось.

«Нет, нет, пожалуйста! Мешук, Джоха, Вышний, кто-нибудь, спасите нас!»

Вдруг за стеной раздался металлический скрип и глухое лязганье внезапно остановленного механизма. Скрежет резко смолк.

Все замерли прижавшись друг другу; их лица почти соприкасались, зловеще озаряемые фонарем, стоявшим на полу. Никто не осмеливался дышать.

— Стена остановилась, — прошептала Орика. И вдруг издала негромкий смешок, больше похожий на стон. — Остановилась!

Завизжал металл, и барьер, отделяющий их от Граба, слегка отодвинулся. В зазоре появились пальцы, и просвет начал расширяться, а потом с другой стороны в него сунулось татуированное лицо скарла.

— Вас не расплющило? — с легким удивлением спросил он.

Все протолкнулись мимо него, с облегчением глотая воздух.

— Да, спасибо тебе, Граб! — обиженно проскулил Граб, пока они переводили дыхание. — Спасибо, что избавил нас от…

И осекся, потому что Арен внезапно обнял его, а следом и Фен обняла скарла. Его одобрительно хлопали по спине, осыпали благодарными возгласами. Даже Скирда гавкнула и лизнула ему руку.

— Как ты остановил стену? — спросила Орика.

Граб показал пальцем в сторону, и Арен побледнел. В стене виднелось квадратное углубление, на полу валялась вывороченная оттуда каменная глыба. Внутри торчали зубчатые колеса, металлические прутья и противовесы, похожие на механизм огромных старинных часов. На полу лежали изящные ножны Пламенного Клинка, а сам он торчал между зубцами двух больших колес.

— Это… Это Пламенный Клинок? — выдавил Арен.

— Паршивец предпочел бы превратиться в лепешку? — возмутился Граб. — Тупорылый говорил, что этот меч невозможно уничтожить.

— Так считалось…

— А вот и поглядим, — фыркнул Граб.

Он ухватился за рукоять и вытащил Пламенный Клинок обратно. Колеса пришли в движение, и металлические барьеры с тяжелым грохотом сомкнулись. Арен весь съежился.

Граб поднес Пламенный Клинок к глазам и осмотрел лезвие.

— Ни царапинки, — заявил он и убрал меч в ножны. — Тупорылый был прав. — Затем протянул меч Арену и шмыгнул носом. — Вот, — сказал он, пристально взглянув на Вику. — Такое не для Граба.

Арен взял меч.

— Спасибо, — серьезно проговорил он. — И не только за это.

Вика встала рядом, на ее размалеванном лице выразился стыд.

— Извини, Граб. Я была к тебе несправедлива.

— Нет, не была, — беспечно ответил скарл.

— Значит… ты и правда собирался его украсть? — спросил Арен.

Граб кивнул.

— Сегодня Граб сделал выбор, — объяснил он. — Граб мог забрать Пламенный Клинок, вернуться домой, стать живой легендой. Быть может, Мрачные Мужи оправдали бы его, а кожеписцы убрали бы это. — Он показал на черную полосу, пересекающую глаза. — Граб перестал бы быть ханнаквутом. Костяной бог приветил бы его.

— Но ты выбрал иное, — кивнул Харод.

— Да. Потому что быть вором — что в этом хорошего? Бросить друзей на погибель — что в этом хорошего? Пламенный Клинок? Что в нем хорошего? — Он ткнул пальцем в грудь Арену. — Ты замыслил большое дело. Гораздо большее, чем похитить какой-то дурацкий меч. Твой народ скинет кроданцев. Победит в борьбе. Знаешь почему? Потому что с вами Граб. И когда спустя тысячу лет скальды поведают о Грабе, а люди прочтут его историю, высеченную камнепевцами на обелиске в сотню футов вышиной, там будет говориться не о воре, который похитил меч. Там будет говориться о герое вроде Джессы Волчьего Сердца! В Оссии впервые воздвигнут изваяние в честь скарла! Граб не хочет прославиться только в Скара-Тхун. Он хочет прославиться повсюду! — Он на мгновение задумался и добавил: — Наверное, кроме Кроды. Там ему рассчитывать не на что. — Он потряс головой, отгоняя эту мысль. — Так или иначе, теперь Пламенный Клинок у тебя. Делай с ним что хочешь.

Такая ответственность воодушевляла Арена, но и страшила.

— Тяжелое бремя ложится мне на плечи, — вздохнул он.

— Ты поверил Грабу. Граб верит тебе. Не выгоняй Граба.

— Ни за что, — ответил Арен. И решительно повторил: — Ни за что.

Скарл нахмурился и заерзал, внезапно смутившись.

— Граб сожалеет о Тупорылом, — признался он. — Будет скучать по нему.

От этого неожиданного сочувствия на глаза Арену навернулись слезы.

— Я тоже, — негромко произнес он.

Граб взял фонарь и обвел взглядом остальных.

— Вы тоже славный народ, — заявил он. — По крайней мере, для иноплеменников. В следующий раз внимательней смотрите под ноги. Грабу вы больше нравитесь целыми, чем раздавленными в кровавое месиво.

С этими словами он зашагал по коридору, покачивая фонарем. Фен и Арен переглянулись, а потом Фен пожала плечами и двинулась следом за скарлом.

Загрузка...