Розділ вісімнадцятий ЯК ЄПИСКОП ВИЇЖДЖАВ ПОЛЮВАТИ НА РОЗБІЙНИКІВ

Радів єпископ, як прибув

До вдовиної хати. –

Ти не втечеш, о Робін Гуд!

Бо нікуди тікати.


Легка перемога над єпископом дещо приспала пильність Робін Гуда. Він вирішив, що такий боягуз не скоро насмілиться знову з’явитися в лісі, а тому, трохи відпочивши, ватажок лісовиків невдовзі вже сміливо крокував битим шляхом. Та ледве він пройшов із півмилі, як за крутим вигином дороги наскочив на самого єпископа. Його преосвященство, який після гостювання в лісовиків не міг забути образи, не сидів, склавши руки, а негайно зібрав чималий загін шерифових людей і очолив його, обіцяючи подвоїти винагороду за голову Робін Гуда.

Побачивши Робіна, єпископ пришпорив коня і з переможним вигуком кинувся на враженого несподіванкою ватажка розбійників. Робін миттю відскочив убік і зник за кущами так раптово, що переслідувачам здалось, ніби його поглинула якась таємнича сила.

— Ловіть розбійника! — зарепетував єпископ. — Ви прочешіть ліс поблизу, а решта — мерщій вперед, по дорозі, аби відрізати йому шлях до відступу!

Самому ж мілорду єпископу не дуже хотілося заглиблюватися в ліс.

На відстані милі від місця цієї зустрічі стояла напівзруйнована хатинка, де жила вдова, мати трьох синів, яких Робін Гуд колись врятував від шибениці. Отаман згадав про цю хатину і зрозумів, що тільки тут він може знайти порятунок. Скрадаючись поміж кущами, він швидко вибрався з лісу, дістався до хатини і подивився в маленьке віконце. Вдова, яка в цей час саме пряла, аж підскочила з переляку.

— Не лякайся, матінко! Це я, Робін Гуд. Де твої сини?

— Вони мають бути з тобою, Робіне. І ти це добре знаєш. Хіба не тобі вони завдячують життям?

— Якщо так, тепер ваша черга порятувати мені життя, — мовив Робін. — За мною женуться єпископ та його зграя.

— Не бійся, ми обдуримо єпископа! — вигукнула жінка. — Швидше, Робіне, міняйся зо мною одежею, і тоді побачимо, чи вдасться його світлості впізнати тебе в подобі старої жінки.

— Гаразд, — погодився Робін. — Кидай мені у вікно свій сірий плащ, веретено та пряжу, а ось тобі на мій зелений одяг, лук та стріли.

Переодягнувшися в те, що дала йому стара удовиця, і взявши в руки веретено та пряжу, Робін став зовсім невпізнанним.

Незабаром з-за кущів вискочив єпископ зі своїм загоном. Побачивши біля хатини стару жінку, переслідувачі зупинились. Спираючись на костур, немічна стара неквапливо кульгала до лісу. Вона щось бурмотіла собі під ніс і, мабуть, спокійно пройшла би повз солдатів, якби єпископ не наказав її зупинити.

— Відчепіться, бісове кодло, бо прокляну й вас, і дітей ваших — не знатимуть вони ні сну, ні спочинку! — закричала вдова.

— Ну, ну, матінко, — заспокійливо сказав один солдат, злякавшись її прокльонів. — Ми ж не чіпляємось, його світлість єпископ Герфорда тільки питається, чи не бачили ви тут часом розбійника Робін Гуда?

— Аякже! — пробурмотіла стара. — Хіба король чи закон забороняють Робіну приходити до мене й приносити мені харчі та одяг? Його світлість ніколи б так не вчинив, це певно.

— Замовч! — грубо обірвав її єпископ. — Тебе не про це питають. Якщо не скажеш, коли ти востаннє бачила Робін Гуда, ми одведем тебе до Бернесдейля і спалимо, як відьму!

— Змилосердься, владико! — заблагала стара жінка, опускаючись на коліна. — Робін Гуд — у моїй хатині, але ви його не візьмете.

— Побачимо! — вигукнув зраділий єпископ. — Вперед до хати! Якщо треба — паліть її! Але майте на увазі: той, хто схопить розбійника живцем, дістане від мене особисто гаманець золота, окрім призначеної винагороди.

Стару відпустили, і вона, не кваплячись, попленталася своєю дорогою. Та чим більше вона віддалялася від переслідувачів і наближалася до лісу, тим швидшою, твердішою і впевненішою ставала її хода. Опинившись під захистом зелених шатів, вона зірвалася бігти з дивовижною швидкістю.

— Що за диво! — вигукнув вражений Маленький Джон, помітивши стару. — Хто це? В житті не бачив, щоб відьми чи жінки так швидко бігали. Ану пущу стрілу над її головою, щоб пересвідчитись, хто ж це насправді!

— Не стріляй! Зупинися! — крикнув той, кого прийняли за стару жінку. — Це я, Робін Гуд. Збери хутчіш людей — і до мене! Нам доведеться ще раз порахуватися з мілордом єпископом.

Тамуючи сміх, Маленький Джон засурмив у ріжок.

— Ну що ж, місіс Робін, біжи й далі так само хутко, а ми за тобою.

Тим часом єпископ лютував біля вдовиної хатини. Підпалити її, попри свої погрози, він не наважувався, хоча міцні двері не піддавалися перед натиском солдатів.

— Трощіть їх! Ламайте! — шаленів єпископ. — Я хочу побачити, хто з вас перший схопить цього зрадника Робін Гуда!

Нарешті двері затріщали й подалися всередину. Але солдати застигли на порозі, боячись наразитися на гостру стрілу.

— Ось де він, — зазирнувши до хати, вигукнув якийсь гострозорий солдат. — У кутку, біля шафи! Проткнути його списом?

— Ні, не треба, — зупинив його єпископ. — Беріть живцем. Ми влаштуємо таку розправу, якої світ не бачив.

Та недовго тішився єпископ своєю перемогою. Дорогою наближалася та сама стара жінка, яка щойно допомогла йому виявити Робін Гуда. Вона не на жарт розгнівалась, побачивши, що в її хатині виламано двері.

— Ану відступіться, слимаки! — накинулась вона на солдатів. — І не вилущить вас моровиця, що нищите майно нещасної вдовиці!

— Замовч! — гримнув на неї єпископ. — Це мої люди, і вони виконують мій наказ.

— Хіба мені від того легше? — сердито мовила вдова — До чого ми дійдемо, якщо в наші домівки вдиратимуться в такий спосіб? Хіба ваші люди не можуть піймати якогось там злочинця, не завдаючи шкоди іншим? Ану забирайтеся геть зі своїми розбишаками, та мерщій, бо прокляну і вас, і ваших дітей. Позбавлю їх їжі, спокою й сну.

— Візьміть стару відьму! — наказав єпископ солдатам. — Ми ще побачимо, хто кого прокляне. Підеш у місто разом з Робін Гудом!

— Не гарячкуйте, ваша світлість, — сказала жінка, ляснувши в долоні.

На цей сигнал лісовики повискакували з усіх боків і підбігли до хатини, погрозливо наставивши луки. Єпископ побачив, що знову потрапив у пастку, а люди його не насмілюються навіть поворухнутись. Однак він вирішив прийняти бій.

— Гей ви, мерзотники! Якщо хоч один із вас наблизиться до мене, ми прикінчимо вашого отамана! — вигукнув святий отець. — Він у наших руках, і я, не вагаючись, накажу його вбити!

— Ану, друже, якого це Робін Гуда ви спіймали? — почувся дзвінкий голос з-під жіночого каптура, і ватажок розбійників, зірвавши цю прикрасу зі своєї голови, усміхаючись, вийшов наперед.

— Ось і я, ваша світлість, живий-здоровий, і не боюся ваших списів. Тепер покажіть мені, кого ви так добре пильнуєте.

Тут стара вдова, що сиділа, причаївшись у куточку, в одязі Робін Гуда, раптом підвелась і, з'явившись на порозі в цьому вбранні, вклонилася єпископові.

— Хай буде з вами воля Господня, ваша світлість! — невдоволено сказала вона. — Що ви робите під дверима бідної вдовиці? Чи, може, хочете благословити мене й дати милостиню?

— О, саме так, — відповів за єпископа Робін. — Зараз ми побачимо, чи вистачить в його мішку під сідлом грошей, щоб розрахуватися за розбиті двері.

— Схаменіться! Ім'ям усіх святих благаю… — зарепетував єпископ.

— Майте совість, святі стежать за вами, — обірвав його Робін, — не звертайтеся до них своїми грішними вустами. Вибачайте, але доведеться вам розлучитися з тим золотом, яким ви збиралися заплатити за мою голову.

— Скоріше я побачу тебе на шибениці! — люто зарепетував єпископ. — Бийте цих голодранців, женіть їх! — звернувся він до своїх солдатів.

— Навіщо так квапитись? — стримав його Робін Гуд. — Роздивіться навколо себе: хіба не бачите, що ви в наших руках?

Після цього Робін націлився і пустив над головою єпископа стрілу, що знесла капелюх його преосвященства разом із перукою, під якою ховалася величезна лисина.

Єпископ сполотнів і схопився за голову — йому здалося, що прийшов кінець.

— Рятуйте! Вбивають! — несамовито верещав він. — Не стріляйте! Ось вам гаманець із золотом!


Загрузка...