Керим Джаманаклы СТИХИ

КОМСОМОЛУ

История всех лет земли едва ли

Видала дни счастливее твоих.

Бывало, что и братья враждовали —

А как теперь мне счесть твоих родных?

О детских днях рабочей молодежи

Нельзя молчать. Бывало — в те года

На камень ляжешь — и готово ложе,

Сухарь найдешь — насущная еда.

Родные нам — по классу и по крови —

Томятся братья в клетках стран чужих,

И палачи стоят в их изголовье,

И всюду смерть подстерегает их.

Как можем мы — крестьянам и рабочим

И сыновьям рабочих не помочь?

Друзья, на помощь! Мы должны помочь им

Тьму победить: им трудно в рту ночь.

Границы укрепляйте, коммунисты!

Когда шрапнель рвала знамена вкось —

У рубежей немало крови чистой,

Горячей, комсомольской — пролилось.

Родился ты в громах боев полночных,

В борьбе ты будешь крепнуть и расти.

Сын Партии, товарищ и помощник,

Всегда идешь ты — по ее пути.

Перевод А. Тарковского.

МОРЕ

Седые волосы раскинув,

Напевной силою полна,

Подобно древнему акыну,

Поет торжественно волна.

И я любуюсь, как упруго,

Вскипая пеной шумных вод,

Несутся волны друг за другом

Безостановочно вперед.

Так ясным днем и ночью мглистой

Всегда, — с зари и до зари —

Идут шеренгами на приступ

Могучих волн богатыри.

И эта мощь воды и ветра,

Стремленье вечное вперед

Напоминают мне бессмертный

Мой героический народ.

Проходят месяцы и годы,

Но нет, не старится волна.

Лишь в час жестокой непогоды

Пробьется пены седина.

Но схлынет буря, стихнет ветер —

И вновь светла пучина вод.

Вот так же молод, так же светел

Мой нестареющий народ.

Перевод М. Грунина.

Загрузка...