Примечания

1

Potoczna nazwa komendy policji w okręgu Söderort, obejmującym południowe przedmieścia Sztokholmu (wszystkie przypisy tłumaczki).

2

Grochówka i naleśniki – standardowe szwedzkie menu w czwartki.

3

Księga Daniela.

4

Statens Kriminaltekniska Laboratorium – Państwowe Laboratorium Techniki Kryminalistycznej.

5

Mazariner – babeczki migdałowe, ulubione ciastka w Szwecji, których nazwa prawdopodobnie pochodzi od kardynała Mazarina.

6

Szpital psychiatryczny w Beckomberdze, w zachodnim Sztokholmie (1935–1995), w poł. XX w. jeden z największych w Europie, symbol wariatkowa, od 2008 r. specjalizuje się w chorobach geriatrycznych.

7

Łaźnia z tradycjami, otwarta w Sztokholmie przy Sturegatan w 1885 r. dzięki inicjatywie lekarza C. Curmana, w 1902 r. powiększona o kryty basen, po pożarze w 1985 r. odbudowana, obecnie jedna z atrakcji centrum handlowego.

8

„Tala sanning den består, sommar, vinter, höst och vår. Den går ut i alla väder och bär alltid sommarkläder” – Wierszyki z babcinego i dziadkowego sztambucha [za: Karly Olsson 1945]. W oryginale prawdę zdobi „królewskie ubranie”.

9

Wieloznaczne. Automaty telefoniczne, wydające bilety komunikacyjne, drobne artykuły spożywcze itp.

10

Front Wyzwolenia Narodowego.

11

Czysta wódka z lemoniadą.

12

„Arbetets söner” – najstarszy hymn szwedzkiego ruchu robotniczego, autorstwa H. Menandera, opublikowany w 1885 r. w piśmie „Social-Demokraten” A. Palma.

13

Z łac. crapula – kac.

14

Święto państwowe w Norwegii, rocznica uchwalenia konstytucji 1814 r.

15

Flyvefisken (duń.) – ryba latająca.

16

You better run along, baby (ang.) – spływaj, mały.

17

Kastrup – port lotniczy pod Kopenhagą.

18

Arlanda – port lotniczy pod Sztokholmem.

Загрузка...