Примечания

1

…на милетский манер разные басни… – Рассказы любовного или сатирического содержания, объединенные единой рамкой, наподобие рассказов писателя II в. до н. э. Аристида из Милета, известного лишь из упоминаний. Популярность его рассказов была так велика, что «милетская манера» приобрела значение нарицательной.

2

…острием нильского тростника. – Остроотточенная тростниковая палочка заменяла древним перо.

3

Гиметта – невысокая гора близ Афин. Апулей употребляет это название в женском роде, так же, как и Тенара.

Эфирейский перешеек – Коринфский перешеек.

Тенара (Тенар) – мыс на полуострове Пелопоннес к югу от Спарты.

4

…аттическим наречием… – греческим языком. Как и его герой, Апулей научился латинскому языку, по-видимому, уже будучи взрослым; родной его язык – греческий.

5

…в столицу Лациума… – в Рим.

6

Квириты – полноправные римские граждане. Апулей нередко употребляет это слово просто в значении «граждане».

7

Начинаем греческую басню. – Апулей следует греческому образцу.

8

Плутарх – греческий писатель и философ-моралист (конец I-начало II века н. э.); был родом не из Фессалии, а из Беотии, но вполне возможно, что его родня жила в Фессалии – области на севере Греции.

Секст – философ II века н. э., наставник императора Антонина Пия.

9

Пестрый портик – портик в Афинах, украшенный стенной живописью знаменитого греческого художника V века до н. э. Полигнота.

10

…узловатый жезл бога врачевания – Жезл с обвившейся вокруг него змеей был эмблемой бога врачевания Эскулапа (Асклепия).

11

Эгина – остров в Сароническом заливе.

12

…уже оплакали и… окликали – Один из погребальных обрядов у древних заключался в том, что близкие покойного несколько раз окликали его по имени, прежде чем вынести тело из дома.

13

Ларисса – город в Фессалии, ныне носящий то же название.

14

…берегись… вещей жены! – Колдовство и предсказания были в античности звеньями одной цепи.

15

…опусти трагический занавес и сложи эту театральною ширму… – Во времена Апулея театральный занавес перед началом представления не раздвигали, а убирали под сценическую площадку. Ширмой в переводе назван дополнительный занавес, которым пользовались в перерывах между действиями.

16

…жителей… обеих Эфиопий… – По представлениям древних, Эфиопия была сказочной страной, простиравшейся к западу и к востоку до краев земли и разделявшейся на две части рекою Нилом.

17

Антихтоны – жители противоположного полушария, для древних такие же сказочные существа, как эфиопы.

18

Беременность у слоних продолжается 22 месяца; согласно же народным преданиям, этот срок мог увеличиться до 10 лет.

19

Медея – легендарная волшебница, героиня многих мифов, один из которых рассказывает, что, когда муж ее, Ясон, захотел жениться вторично, его будущий тесть, коринфский царь Креонт, решил изгнать Медею из страны. Получив день отсрочки, Медея преподнесла невесте в подарок венок, погубивший и дочь Креонта, и самого царя.

20

…совершив над ямой погребальные моления… – Древние верили, что колдуны, совершая над ямой особые обряды, вызывают из преисподней богов подземного мира и души усопших.

21

…к третьей страже… – Ночь у римлян делилась на четыре стражи (с шести часов вечера до шести часов утра) – соответственно времени пребывания на посту солдата при несении караульной службы. Третья стража начиналась приблизительно в полночь.

22

Эндимион – по преданию, прекрасный юноша, погруженный в вечный сон, возлюбленный богини Луны.

23

…как хитрым Улиссом брошенная, вроде Калипсо… – Нимфа Калипсо семь лет удерживала на своем острове Одиссея (Улисса), не давая ему вернуться на родину. Впрочем, Одиссей покинул Калипсо не тайком и не хитростью, а открыто, повинуясь приказу богов.

24

Вакханки – спутницы Диониса (Вакха). По преданию, вакханками был растерзан фиванский царь Пенфей.

25

…бойся, в море рожденная, через реку переправляться! – Смысл этого заклинания раскрывается далее, в гл. 19.

26

Ламии – сказочные чудовища, пожиравшие по ночам юношей и пившие их кровь. Так же назывались в народных преданиях злые колдуньи.

27

Этолия – область в Средней Греции, к Северо-западу от Аттики.

28

По древнему обычаю, мужчины за столом лежали, а женщины сидели. В императорскую эпоху обычай этот был почти забыт.

29

…Тезею… который не пренебрег… гостеприимством… Гекалы. – Легендарный герой Тезей ночевал однажды в доме бедной старушки Гекалы, принявшей его ласково и гостеприимно.

30

…вместо ста нуммов уступили за двадцать денариев. – Сто нуммов (или сестерциев) были равны двадцати пяти денариям, или одному золотому.

31

Ликторы – почетная охрана, сопровождавшая важных должностных лиц. За Пифием, разумеется, шли простые служители, но, подобно ликторам, они держали в руках связки прутьев.

32

…исполняем обязанности эдила. – В обязанности эдилов в Римской империи входил надзор за порядком в городе, в частности на рынках.

33

…о нашем правителе… – о римском наместнике провинция Ахайя (так называлась покоренная римлянами Греция), резиденцией которого был Коринф.

34

Многие древние писатели называли Фессалию страной ведьм и колдовства (Гораций, Эподы, V, 45).

35

…украшенной изображением богини с пальмовой ветвью. – Богиня победы.

36

Миф рассказывает, что охотник Актеон, который увидел богиню Диану нагой во время купания, был в наказание превращен богиней в оленя и растерзан собственными собаками.

37

…голосуя… за свое предложение – Члены римского сената голосовали не поднятием руки, а вставая со своих мест и присоединяясь к той или иной группе сенаторов; таким образом, все, поддерживающие одинаковое предложение, оказывались в одном месте. В оригинале говорится: «направляю свои ноги к своему мнению».

38

Текст в рукописях испорчен.

39

Вулкан (Гефест) – бог кузнечного ремесла, здесь – образец влюбленного и снисходительного мужа.

40

Либер – одно из имен Вакха (Диониса). Здесь иносказательно – вино.

41

Авернское озеро в Италии, расположено в кратере вулкана и выделяет вредные испарения, от которых погибают пролетающие над ним птицы. Древние верили, что возле этого озера находится вход в подземное царство.

42

Сивиллы – так в Древней Греции назывались странствующие пророчицы, о которых существовало множество легенд, как греческих, так и римских.

43

…помнят… о том великом небесном огне… – В качестве философской основы эмпиромантии (гаданию по огню) Луций излагает стоическое учение о небесном огне как начале всего сущего.

44

Халдеи – древний народ семитского происхождения, обитавший в Нижнем Двуречье (между реками Евфратом и Тигром). Уже в древности словом «халдей» обозначали предсказателей и колдунов, независимо от племени, к которому они принадлежали.

45

…потерял оба кормила… – Корабль у древних управлялся с помощью двух кормовых весел – по одному с каждой стороны корпуса.

46

У Луция было с собой несколько слуг, что говорит о его социальном положении.

47

…долили воды… – Древние всегда смешивали вино с водою (приблизительно одна часть вина на две части воды). Пить неразбавленное вино считалось признаком грубости и неумеренности.

48

…с отверстием, прорубленным пошире… – Вино хранилось в глиняных бутылках с узким горлышком. Устье такой бутылки запечатывалось гипсом, а открывали ее с помощью топора.

49

…наподобие Венеры, входящей в волны морские… – Согласно одному из мифов, Афродита (Венера) родилась из морской пены; отсюда ее имя Анадиомена, то есть «поднимающаяся из воды».

50

Оригинал текста показывает, что Луций просил у нее не просто совета, а разрешения. Ауспиции – гадание по полету птиц – производилось особой жреческой коллегией – авгурами.

51

Войска наместника – местные воинские формирования, несшие полицейскую службу.

52

Туя – дерево, родственное кипарису. Древесина туи, с прожилками, образовывавшими красивый узор, издавала запах лимона и ценилась очень высоко.

53

Разрезальщики – рабы, обязанностью которых было разрезать мясо, накладывать кушанья на блюда и разносить гостям.

54

…остатки и клочки трупов… – По всей видимости, существовало поверье, что маг, завладевший какой-нибудь частицей трупа, может заставить дух покойного служить себе.

55

…наподобие ораторов… – Ораторы древности, произнося речь, оживленно жестикулировали, причем важную роль в этой жестикуляции играли пальцы рук.

56

Знаменитая провинция – Акайя. Телефрон из Милета сушей проехал на север до Геллеспонта и через Фракию, Македонию и Фессалию направлялся к югу, в Олимпию – западную часть Пелопоннеса.

57

…очи… самой Справедливости… – Древние представляли себе богиню Справедливости вечно бодрствующей и замечающей все, что происходит в мире.

58

Линцей (Линкей) – герой многих греческих мифов, отличавшийся такой остротой зрения, что видел сквозь землю. Аргус – сказочный стоглазый богатырь.

59

…заносил ее слова на таблички. – Древние писали острой палочкой (стилем) на покрытых воском табличках.

60

Убирайся к мышам – они тебе компания… – В латинском языке слова «ласка» и «мышь» одного корня.

61

Дельфиец – бог Аполлон, чей оракул находился в Дельфах.

62

Филодеспот – имя, типичное для раба и означающее: любящий господина (греч.).

63

…зловещее предзнаменование… – Римляне и греки верили, что оброненное случайно слово может иметь силу предсказания для тех, кто его услышал.

64

Аонийский юноша – Пентей (Пенфей), царь города Фив в Беотии, области Средней Греции (Аония – поэтическое название Беотии).

65

Пиплейский певец – легендарный фракийский певец Орфей из города Пипла (или Пимпла) во Фракии, растерзанный женщинами за отказ принять участие в вакхической оргии.

66

…с гладко выбритой головой. – Египетские жрецы обычно брили голову.

67

…и даже колен касаясь… – Прикосновение к коленям было у древних знаком самой горячей мольбы.

68

…коптских… мемфисских… фаросских. – Все эти прилагательные употреблены здесь в значении «египетских». Тайны мемфисские – какие-то мистерии, связанные с культом египетских богов. Систр – атрибут богослужения в культе Исиды.

69

Лета и Стикс – река в царстве мертвых и ручей с водопадом в Аркадии, вода которого считалась смертельной.

70

…возлияние богу Смеха… – видимо, Мому. Однако упоминаний о празднованиях в честь бога Смеха, наподобие описанных далее в III книге, у других античных авторов не встречается.

71

Герион – сказочный герой с тремя туловищами и тремя головами. Геракл похитил стада Гериона и убил его в бою.

72

Фалеры – здесь: металлические бляхи, украшавшие конскую сбрую.

73

…животных, предназначенных для искупительных жертв. – Греки и римляне верили, что жертвенное животное должно принять на себя все несчастья, которые угрожают каждому кварталу или дому в отдельности. Для этого его и водили по всем закоулкам.

74

Трибунал – возвышение, на котором сидели должностные лица во время исполнения ими своих обязанностей.

75

Просцениум (проскения) – высокая площадка, на которой играли актеры. Орхестра – полукруглая ровная площадка между просцениумом и первым рядом амфитеатра.

76

…каком-то сосудец…. – Речь идет о клепсидре, водяных часах, которые были необходимы в суде, так как стороны имели право говорить ограниченное количество времени.

77

…около третьей стражи… – Ночь делилась на 4 стражи – соответственно времени пребывания на посту солдата при несении караула; третья стража означала приблизительно полночь.

78

Оливковая ветвь – символ просьбы.

79

Пытка колесом была специфически греческой: человека с раздвинутыми ногами и раскинутыми руками привязывали к колесу.

80

Прозерпина – богиня и царица подземного царства. Орк – римский бог подземного царства, отождествляемый с Плутоном.

81

…в число его патронов. – Покоренные Римом города и провинции избирали себе патронов – покровителей из числа римской знати, что считалось весьма почетным для патрона.

82

…божеством – покровителем сегодняшнего дня… – то есть богом Смеха.

83

Апулей охотно применяет в лексике судебный лексикон, в разных контекстах и с разными целями, напоминающий о его юридических познаниях.

84

Маны – души усопших.

85

…унести волосы его… – Древние верили, что маги получают власть над теми, чьи волосы, ногти или какая-либо частица тела окажутся в их руках.

86

«…отправлю тебя к властям!» – Занятия магией в Римской империи были строжайше запрещены законами.

87

Узел – символ нерасторжимой связи, непременный атрибут при любовных наговорах.

88

…наподобие бесноватого Аякса… – Миф об Аяксе, сыне Теламона, великом греческом герое, сражавшемся под Троей, рассказывает, что, когда после смерти Ахилла вожди ахейцев отдали его оружие Одиссею, Аякс, обезумев от обиды и горя, в бешенстве перерезал стадо овец, воображая, что убивает своих обидчиков.

89

Цербер – трехглавым пес, страж подземного царства. Геркулес, спустившись в преисподнюю, связал Цербера и вынес его наверх.

90

Вера в волшебную мазь традиционна для многих сказок о ведьмах и отличается удивительной стойкостью во времени.

91

…будь я самим орлом… – Орел считался у древних священной птицей Юпитера (Зевса).

92

…о сокровенное божество Верности! – Древние полагали, что Верность, как и Справедливость, держится вдали от дел человеческих.

93

Эпона – богиня, покровительница лошадей, ослов и мулов; ее изображения ставились в конюшнях.

94

…воспользовавшись почитаемым именем императора. – Как полноправный римский гражданин, Луций хочет подать жалобу на имя императора.

95

… возгласил: только «о»… – Луций хотел крикнуть по-гречески: «О, Кайсар!» (Цезарь).

96

Луций ищет уединения, ибо его превращение могло быть признано противозаконным из-за запрета заниматься магией и могло быть расценено как злое предзнаменование.

97

К римскому божеству счастливого исхода и доброй удачи – к Bonus Eventus.

98

Лавровые розы – олеандр. Растение это действительно ядовито.

99

…лапифов полузверских и кентавров получеловеческих. – Намек на знаменитый миф о битве полулюдей-полулошадей, кентавров, с диким племенем лапифов.

100

Ламах – по-гречески «непобедимый». О воинских доблестях говорят имена и других разбойников, встречающиеся в этом эпизоде (Алцим – отважный, Фразилеон – храбрый, как лев).

101

Хризерос – буквально: жадный до золота. Еще одно из имен-кличек, дающих определенную характеристику носящему его.

102

Лары – боги домашнего очага.

103

Здесь имеются в виду, помимо гладиаторских боев, такие развлечения, как борьба человека с дикими животными и зрелище растерзания животными преступника.

104

Для упомянутых зрелищ строились специальные приспособления.

105

Салии – коллегия жрецов бога Марса. Салиями (то есть плясунами) они назывались потому, что во время длившихся несколько дней празднеств в честь Марса проходили с плясками по всему Риму. Каждый день праздника завершался пиром, пышность и изобилие которого вошли в пословицу.

106

Лемуры – по верованиям древних, все вообще души усопших; ларвы – души злых людей, которые не обрели покоя в подземном царстве и блуждают по земле, пугая живых.

107

…город единодушно выбрал в приемные сыновья… – Жениху девушки был преподнесен согражданами почетный титул сына города.

108

…записан он как мой муж. – Речь идет о брачном договоре, который родители девушки уже заключили с женихом, не дожидаясь свадьбы.

109

…словно у Аттиса или Протезилая. – По преданию, Аттис оскопил себя на собственном брачном пиру. Протезилай – легендарный царь города Филака в Фессалии, первый из греков погибший под Троей; отправляясь на войну, он покинул молодую жену, с которой успел провести лишь один день.

110

…прикрывали рот свой правою рукою… – В знак благочестивого восхищения и поклонения древние подносили правую руку к губам и целовали ее.

111

Пафос – город на острове Кипр; Книд – приморский город в Малой Азии; Кифера – остров у южного побережья Пелопоннеса. В этих местах находились самые знаменитые храмы Афродиты

112

Священные подушки – подушки, на которых расставлялись изображения богов во время особого жертвоприношения, когда статуи богов помещали перед накрытым столом.

113

Эти слова Венеры напоминают слова Изиды (Исиды) о себе (XI, 5), с которой ее отождествлял религиозный синкретизм II в.

114

…пастырь пресловутый… – Парис, сын троянского царя Приама. Рождение его сопровождалось дурными знамениями, и отец приказал бросить новорожденного на горе Иде, но его подобрал и воспитал пастух. Парис был судьей в знаменитом споре Геры, Афины и Афродиты о том, кто из них прекраснее.

115

Крылатый мальчик – сын Венеры Амур (греч. Эрот) изображался юношей или мальчиком с золотыми крылышками, с луком и стрелами, колчаном и иногда с факелом.

116

Психея – от греческого слова psyche – душа.

117

Нереевы дочери – нереиды, морские нимфы, дочери Нерея. Портун – римский бог портов и пристаней. Салация – богиня бурного моря.

118

…возница дельфинов Палемон… – Миф рассказывает, что царь Атамант, которого богиня Гера лишила рассудка, хотел убить свою жену Ино, но та вместе с сыном Меликертом бросилась в море. Оба почитались как морские божества-спасители (Меликерт – под именем Палемона). Возницей дельфинов он назван потому, что труп мальчика, по преданию, был вынесен на берег дельфином. Тритоны – второстепенные морские божества, изображавшиеся в виде полулюдей-полурыб.

119

…держала путь к Океану. – По представлениям древних, Океан – огромная река, окружающая весь мир.

120

…милетского бога… – то есть Аполлона, один из оракулов которого находился в селении Дидим близ Милета.

121

Иониец – житель Ионии, той части побережья Малой Азии, где находились греческие колонии.

122

Лидийский лад… – Древние греки и римляне различали в музыке несколько тонов, или ладов; о них сам Апулей пишет во «Флоридах» так: «Простота эолийского лада, богатство ионийского, грусть лидийского, благочестие фригийского, воинственность дорийского» (отрывок 4-й).

123

Ламии – см. прим. 26.

124

Сирены – сказочные девы, завлекавшие своим пением на остров проплывающих мимо моряков, чтобы их погубить. Во времена Апулея их представляли сидящими на утесе, о который разбиваются корабли зачарованных мореплавателей.

125

Если она не знает лица своего мужа, – значит вышла за какого-нибудь бога… – Мифы рассказывают, что, соединяясь со смертными женщинами, боги обыкновенно скрывали свое настоящее обличье.

126

…предсказания пифийского оракула. – Оракул, предсказавший судьбу Психеи, назван здесь пифийским потому, что самое знаменитое прорицалище находилось в храме Аполлона Пифийского в Дельфах, и сам Аполлон часто называется Пифийцем.

127

Амброзия – пища богов; таково содержание этого понятия в древнейшую эпоху. Ко времени Апулея под словом «амброзия» стали понимать напиток, дарующий бессмертие, или благовонную жидкость, которой умащаются боги.

128

Нимфы – многочисленные божества в облике юных дев, олицетворяющие силы и явления природы. Они могли быть морскими, речными; были нимфы долин, лугов, деревьев.

129

Оры (Горы) – богини времен года, олицетворение порядка в природе.

130

…отчима своего… – Имеется в виду Марс, возлюбленный Венеры, которого та, забыв о своем законном супруге Вулкане, называет отчимом Амура.

131

Видит пред собою пшеничные колосья… – Психея находится перед храмом Цереры (Деметры), богини – покровительницы земледелия.

132

…сокровенными тайнами корзин… – В корзинах находились священные предметы. Во время Элевсинских мистерий их показывали посвященным; этот торжественный обряд был важной частью празднества.

133

…бороздою почвы сицилийской. – По некоторым мифам, дочь Деметры Персефона была похищена богом подземного царства Аидом в Сицилии.

134

…землею цепкою… – Земля названа здесь цепкой, вероятно, потому, что упорно не выпускала из своих недр увезенную на «хищной колеснице» Персефону.

135

Персефона (Прозерпина) – дочь Деметры и Зевса, похищенная Аидом – богом подземного царства, могла лишь часть года находиться на земле, а в остальное время, как жена Аида, в подземном царстве.

136

Элевсин, Элевсинские мистерии – культ Деметры и Персефоны в аттическом городке Элевсине (поблизости от Афин).

137

…недовольство моей родственницы… – Афродита – дочь Деметры, сестра Зевса.

138

Сестра и супруга Юпитера Великого… – богиня Юнона (Гера).

139

Салос – остров у западного побережья Малой Азии; был, согласно некоторым мифам, местом рождения Геры. На острове находился знаменитый храм богини.

140

…деву, на льве по небу движущуюся… – Верховную богиню Карфагена Танит римляне отождествляли с Юноной и почитали под именем Юноны Небесной или Небесной девы.

141

…стены аргосские… – Аргос в Пелопоннесе – центр культа Геры.

142

Зигией (Соединительницей) Геру называли потому, что она была покровительницей браков.

143

Луцина – так называли Юнону, приходящую на помощь роженицам. Восток и Запад противопоставляются здесь как страны греческого и латинского языка.

144

…но противодействовать воле… моей невестки. – Муж Венеры Вулкан (Гефест) – сын Юноны.

145

…законы, запрещающие покровительствовать чужим беглым рабам… – Принявший под свой кров беглого раба был обязан вернуть его хозяину вместе с собственным рабом такой же ценности и вдобавок уплатить хозяину двадцать золотых.

146

…звучноголосого бога Меркурия. – Эпитет бога-глашатая, вестника богов (в греч. миф. – Гермеса).

147

Не выразили отказа темные брови Юпитера. – Юпитер (Зевс) выражает свою волю движением бровей.

148

Аркадиец – Гермес; по преданию, он родился на горе Киллене в Аркадии (местность в центре Пелопоннесского полуострова).

149

…за муртийскими метами… – Между Авентином и Палатином, двумя из семи холмов, на которых расположен Рим, пролегала Муртийская долина, где находился Великий цирк, часто служивший ипподромом (отсюда «меты» – столбы, вокруг которых объезжали колесницы во время скачек). За этим цирком стоял храм Венеры; возле него всегда собирались продажные женщины. По некоторым сведениям, здесь был также храм Меркурия.

150

Привычка – служанка с двусмысленным именем, которое в оригинале могло означать также любовную связь. Намек на любвеобилие Венеры.

151

Орк – римский бог подземного царства, тождественен Плутону у греков.

152

Забота и Уныние – божества, персонифицирующие чувства, которые сопутствуют любви.

153

…брак был неравен… – Психея, рабыня Венеры, вышла замуж за сына богини – Амура.

154

Даже если бы Психея и не была рабыней, брак не считался бы действительным, так как был заключен без свидетелей и без согласия родителей.

155

Это задание, как и последующие, – распространеннейшие мотивы и в сказках нового времени.

156

…сладчайшей музыки кормилица… – Из тростника делались свирели.

157

…не пятнай священных вод этих… – Воды реки священны потому, что в них обитает нимфа, богиня этой реки.

158

Коцит (Кокит) – река в царстве мертвых.

159

Фригийский виночерпий – Ганимед.

160

Стикс – ручей в подземном царстве, воды которого смертельны.

161

См. прим. 3.

162

Дит – бог подземного царства.

163

Харон – старик-перевозчик в царстве мертвых; он переправляет души усопших через реки подземного царства. Древние верили, что Харон взимает со своих пассажиров плату за перевоз, и клали в рот покойнику медную монету.

164

Преогромный пес – Цербер (Кербер), трехголовый пес, охраняющий выход из подземного царства.

165

Рассказ о четвертом поручении – мистическая аллегория о странствиях и страданиях души.

166

Юлиев закон – закон, изданный по предложению императора Августа (Гая Юлия Цезаря Октавиана Августа) и направленный против прелюбодеев.

167

…заставлял меня светлый лик мой менять… – Боги, соединяясь со смертными женщинами, меняли свой облик.

168

«Боги, внесенные в списки Музами…» – шутливое сравнение богов с сенаторами, а муз с цензорами; сенатские списки находились в ведении цензоров, которые должны были пополнять их новыми именами, а в случае надобности вычеркивать имена недостойных.

169

…союз не будет неравным… – Психея, получив бессмертие, станет «свободной».

170

См. прим. 127.

171

…славный отрок сельский… – Ганимед.

172

Либер – см. прим. 40.

173

Сатир. – Сатиры – низшие лесные божества, составляющие свиту Диониса (Вакха).

174

Паниски (буквально: маленькие Паны) – то же самое, что сатиры; молодые сельские божки.

175

Выходя замуж, женщина из-под власти отца переходит под власть мужа.

176

Наслаждение – такая богиня почиталась в Риме и имела свой храм.

177

Луций хочет сказать, что острые камни пробьют его ослиную шкуру, как тонкую кожу пиявки.

178

Дирцея (Дирка) – жена фиванского царя Лика; близнецы Зет и Амфион, чью мать жестоко притесняла Дирцея, привязали ее к рогам быка, и тот разнес Дирцею в клочья.

179

Имеются в виду амулеты – средство от дурного глаза.

180

Картины с изображением опасности и избавлением от нее жертвовались в храм того бога, которого человек считал своим спасителем.

181

Фрикс – сын богини облаков Нефелы и смертного Атаманта, жена которого, ненавидя пасынка, уговорила мужа принести его в жертву богам. Но Нефела спасла сына, послав златорунного барана, который увез Фрикса за море, в Колхиду.

182

Имеется в виду миф об Арионе – поэте и музыканте, чудесным образом спасшемся в море на дельфине от разбойников, и миф о Зевсе, который влюбился в финикийскую красавицу Европу и превратился в быка, чтобы перевезти ее на своей спине через море на остров Крит.

183

…о разделе дороги… – Речь идет о таком случае, когда соседи, между участками которых пролегает дорога, начинают судиться, чтобы установить, какая часть ее должна отойти к каждому из них.

184

Гем – имя, сопоставимое с греческим словом «haima» – кровь.

185

Ферон – имя, однокоренное с греческим словом «зверь». Как предыдущее, содержит в себе характеристику; фольклорная традиция охотно используемая в литературе, особенно сказочной и сатирической.

186

Прокураторы – чиновники, ведавшие главным образом финансами. Императорские прокураторы, управлявшие провинциями и частями провинций, собирали налоги в пользу личной казны императора.

187

Гнев божества… – то есть бога Марса, которого разбойники считают своим покровителем.

188

Деньги и ценности разбойники обычно носили в поясе.

189

Закинф – остров о Ионическом море у западного берега Пелопоннеса, ныне Занте.

190

…актийского побережья… – Акциум – мыс у входа в Амбракийскнй залив на западном берегу Средней Греции.

191

…божественного Цезаря… – Римские императоры еще при жизни обожествлялись.

192

Вексилларии – ветераны, прослужившие более шестнадцати или двадцати лет и в ожидании отставки продолжавшие службу в особых войсковых соединениях.

193

…богатые лохмотья… – намек на золото, которое было спрятано в лохмотьях Гема.

194

Талант – крупная греческая денежная единица.

195

…Марсу Сопутствующему… – Сопутствующими называли богов-хранителей, которые сопровождают людей и следят за их поступками. Разбойники считают своим сопутствующим богом Марса.

196

Салийское пиршество – см. прим. 105.

197

Колбаса – особым образом приготовленное блюдо, которое можно было хранить как консервы. Перевод условный.

198

Воспитанники – рабы, выросшие в доме.

199

Бактрия – одна из северных сатрапий персидского царства (на территории современного Афганистана). Бактрийскими назывались двугорбые верблюды.

200

Одна из обязанностей Юпитера (Зевса) – охрана священных прав гостя.

201

…историю о фракийском царе, который своих несчастных гостей бросал на растерзание… диким лошадям. – По преданию, такое «гостеприимство» оказывал путникам фракийский царь Диомед, по другой версии – Ликург.

202

Текст в рукописях испорчен.

203

Текст в рукописях испорчен.

204

Беллерофонт – герой, с помощью крылатого коня Пегаса победивший Химеру – изрыгавшее огонь трехглавое чудовище. Осел иронически сравнивается с Пегасом, а наездник с Беллерофонтом.

205

Мелеагр – герой многих греческих мифов. Когда ему было семь дней, в дом его отца пришли богини судьбы и сказали, что Мелеагр умрет, как только сгорит лежащее в очаге полено. Мать Мелеагра, Алфея, вынула полено из очага и спрятала его. Много лет спустя Мелеагр поссорился с братьями своей матери и убил их. Тогда Алфея сожгла спрятанное полено, и Мелеагр тотчас умер.

206

Богиня Истина – дочь Зевса, кормилица Аполлона.

207

Либер – Вакх; см. прим. 40.

208

…как из самого имени его явствует… – Имя Тразилл одного корня с греческим прилагательным, имеющим значение «отважный, дерзкий, наглый».

209

Киннамон – коричное дерево.

210

…преждевременным браком… – Минимальный срок траура вдовы был десять месяцев.

211

…в первую стражу ночи… – между шестью и десятью часами вечера.

212

Мстительницы – фурии.

213

Мы везли на себе… воробьев… – Прирученные воробьи были любимой забавой детей и женщин.

214

См. прим. 204.

215

Гений-хранитель. – Римляне верили, что каждого человека от колыбели до могилы сопровождает особое божество, добрый дух-хранитель, который назывался гением.

216

Глашатай – этим словом обозначали, между прочим, посредника, бравшего на себя ведение аукциона.

217

Сирийская богиня. – Имя этой богини точно не установлено. Сирийской она называлась потому, что центром ее культа был Гиераполь в Сирии. Празднества в честь богини носили характер оргий, во время которых многие ранили себя мечами, бичевали и даже оскопляли. Скопцами были и жрецы богини.

218

Сабадий – азиатский бог, отождествляемый с Дионисом, а также с Аттисом, любимцем и жрецом богини Кибелы.

219

Беллона – каппадокийская богиня войны, фанатичный и кровавый культ которой был перенесен в Рим.

220

Идейская матерь – Рея, супруга Кроноса, мать олимпийских богов.

221

Адонис – божество восточного происхождения, символизирующее умирание и пробуждение природы. Миф рассказывает, что Адонис был возлюбленным богинь Афродиты (Венеры) и Персефоны (Прозерпины).

222

Альфа – трава, служившая для изготовления плетеных изделий.

223

…не дева подменена ланью, а мужчина – ослом… – иронический намек на миф об Ифигении, которую должны были принести в жертву богам (без этого боги не давали попутного ветра, и греки, во главе с Агамемноном, отцом Ифигении, не могли начать поход на Трою). Но в момент жертвоприношения богиня Артемида заменила девушку ланью.

224

Жертвенный пир – пир, устраивавшийся в честь какого-нибудь бога после жертвоприношения ему; при этом кушанья приготовлялись из мяса жертвенного животного.

225

…узнаем там забавную историю… – Далее следует новелла, которую почти без изменений заимствовал у Апулея Боккаччо «Декамерон» (день VII, новелла 2).

226

Мать Богов – то же, что Идейская матерь. Рея, супруга Кроноса, мать олимпийских богов; она была отождествлена с Кибелой, азиатской богиней, чей культ был подобен культу сирийской богини.

227

Туллианум – подземная часть государственной тюрьмы в Риме. Апулей пользуется этим названием как синонимом тюрьмы вообще.

228

У рабов, совершивших проступок, на лбу выжигалось клеймо.

229

Работа на мельнице была одним из самых тяжких наказаний; рабы вращали жернова наравне со скотом. Мельники держали обычно и пекарню – отсюда упоминание о дыме и паре.

230

Апулей говорит об Одиссее, которого воспел Гомер (Одиссея I, 1–4).

231

…утверждая, что чтит единого бога… – Из этих слов явствует, что жена мельника исповедовала какую-то монотеистическую религию, возможно, христианскую, или иудейскую. Апулей, ревностный поклонник Исиды, высмеивает здесь каких-то своих религиозных противников.

232

Декурионы – члены местных сенатов; такие сенаты во времена императоров имелись уже почти во всех провинциальных городах.

233

…так начал… повесть о бедствиях чужой семьи. – Эта новелла также попала в «Декамерон» (день V, новелла 10).

234

…год… склонялся к зимнему инею Козерога. – Солнце вступает в созвездие Козерога в начале зимы.

235

Шестьдесят стадий – 9,5 километра.

236

Для несушки.

237

Римляне были очень суеверны; любое необычное явление могли принять за дурное предзнаменование.

238

…жезлом из виноградной лозы… – Такой жезл был отличительным знаком центуриона и служил для расправы с провинившимися солдатами.

239

…он боялся… ответственности за бесчестие, причиненное Гению, которому приносил… присягу… – В Римской империи существовал официальный культ гения-хранителя императора. Этому божеству присягали на верность солдаты. Поэтому потеря меча была не просто военным преступлением, но святотатством и оскорблением императора.

240

…поговорка о взгляде и тени осла. – Речь идет не об одной, а о двух случайно смешанных греческих поговорках. Первая – (судиться) «из-за ослиного взгляда». Ее применяли к тем, кто возбуждал судебное дело из-за пустяков, или в тех случаях, когда ничтожные причины вызывали серьезные последствия. Вторая – (говорить, спорить) «о тени осла», то есть интересоваться пустяками, спорить из-за пустяков.

241

…сменим-ка… комедийные башмаки на котурны. – Обувь комических актеров – сокк – была синонимом комического стиля, а котурны – трагического.

242

Куриями назывались здания, в которых заседал римский сенат. Подобная терминология, как видно, была принята и в провинциальных сенатах.

243

… по закону Аттики и Марсова судилища… – то есть ареопага, древнейшего судебного учреждения в Афинах, получившего свое название от места, где заседал этот суд (холм Ареса, то есть римского Марса). Ведению ареопага подлежали, между прочим, дела об убийстве.

244

…быть зашитым в мешок. – Виновных в убийстве ближайших родственников секли розгами до крови, а затем зашивали в кожаный мешок вместе с собакой, петухом, обезьяной и змеей и топили в море.

245

Каждый судья выражал свое мнение в одной из трех формул: 1) осуждаю; 2) оправдываю; 3) вопрос не ясен (таблички, на которых это писалось, собирались затем в урну).

246

…ни колеса, ни дыбы… – Дыба – бревно на четырех ножках, на котором пытаемому вытягивали конечности.

247

Мандрагора – из корней и плодов этого растения добывался сок, который в смеси с тремя частями вина употреблялся как снотворное и обезболивающее средство. Легенды о волшебных свойствах корней мандрагоры, напоминающих своими очертаниями человеческую фигуру, были распространены в древности.

248

Этеокл и Полиник – сыновья Эдипа, затеявшие братоубийственную войну из-за власти в Фивах.

249

Финей – легендарный фракийский царь, ослепивший, по наущению жены, своих сыновей от первого брака. В наказание за это гарпии (крылатые чудовища с девичьими лицами) похищали его пищу и марали своими нечистотами все, что не могли унести.

250

См. прим. 237.

251

…как ослиная Пасифая. – Бог Посейдон, разгневавшись на критского царя Миноса, заставил его жену Пасифаю влюбиться в быка. Плодом этой страсти был человекобык – Минотавр.

252

…сцена открывается перед глазами зрителей. – Следует знаменитое описание пантомима – наиболее популярного вида театральных представлений эпохи Римской империи. Обыкновенно танцы и игра актеров сопровождались песнями хора, объяснявшего зрителю, что происходит на сцене

253

Идейская гора. – Ида – горный хребет в Малой Азии, у подножия которого лежало древнее Троянское царство.

254

Кадуцей – атрибут бога-глашатая Меркурия в виде стержня, обвитого двумя змеями.

255

Кастор и Поллукс (Полидевк) – близнецы, сыновья Леды. Отцом Кастора был смертный, а отцом Поллукса (Полидевка) – Зевс.

256

См. прим. 122.

257

Прославленные ахейские вожди – вожди греков, сражавшихся под Троей.

258

Паламед – один из героев троянского цикла мифов. Одиссей и Агамемнон, завидовавшие его хитрости и уму, подбросили в его палатку золото и подложное письмо от троянского царя Приама, а затем обвинили Паламеда в предательстве, и народ побил его камнями.

259

Намек на миф об Аяксе, который перерезал от обиды и горя стадо, когда ахейцы после смерти Ахилла отдали его оружие не ему, а Одиссею (Улиссу).

260

Старец божественной мудрости – Сократ, который был обвинен в нечестии и развращении молодежи и приговорен к смерти.

261

Кенхрей – главная гавань Коринфа, в двух часах пути от города.

262

Колесница солнца уже обогнула последний столб на ипподроме дня… – Во время скачек колесницы должны были огибать столбы (меты), стоявшие на противоположных концах ипподрома.

263

…к царственному лику священной богини – то есть к Луне, которую в эпоху поздней античности отождествляли с Исидой.

264

Число «семь» священно не только для пифагорейцев, но и для других религий и мистических учений.

265

Обращение владычица небес к Исиде совпадает с христианским обращением к Богородице, что не случайно, так как Исида с младенцем Гором на руках была одним из прообразов Богоматери.

266

…вновь дочь обретя… – Прозерпина (Персефона), дочь богини земледелия Цереры (Деметры), похищенная богом подземного царства, была возвращена матери по приказу Зевса, но половину каждого года она должна была проводить с супругом в преисподней.

267

Пафос – город на Кипре. Здесь находился храм Афродиты.

268

Прозерпина (Персефона) отождествлялась с Гекатой, владычицей призраков и злых духов; вместе с ними носится она ночью повсюду, и испуганные собаки всех извещают о ее приближении.

269

…триликим образом своим… – Геката изображалась трехглавой. Возможно, это намек на слияние в одном божестве трех богинь: небесной – Луны, земной – Артемиды и подземной – Персефоны.

270

…о, Прозерпина – Эта часть молитвы обращена к Луне (Селене).

271

…влажными лучами питающая… посевы… – Луна считалась причиной и источником ночной росы.

272

…как бы ты ни именовалась… – Божество имело много имен, и такая оговорка при торжественной молитве была необходима.

273

Змеи, хлебные колосья – атрибуты Цереры.

274

Пропуск нескольких слов в рукописях.

275

Черный плащ мог быть эмблемой Луны, часть которой всегда покрыта тенью, подземной богини Прозерпины или оплакивающей Прозерпину Цереры.

276

Римская тога собиралась в складки у левого плеча.

277

Медный погремок – систр (см. прим. 68).

278

…чаша в виде лодочки… – Корабль был священным символом Исиды – богини моря и покровительницы мореплавателей. Возможно также, что он символизировал разливы Нила.

279

…победных пальмовых листьев. – Пальма – эмблема победы.

280

…фригийцы, первенцы человечества… – намек на знаменитый рассказ о египетском фараоне Псамметихе, который, желая установить, какое из человеческих племен самое древнее, приказал, чтобы двое новорожденных мальчиков были изолированы от людей и выкормлены козами. Первым словом, сказанным этими детьми, было «бекос» – «хлеб» по-фригийски. Это убедило фараона, что самый древний народ на земле – фригийцы.

281

Пессинунт – древний город Малой Азии: здесь чтили азиатскую богиню Кибелу, которая была отождествлена с Реей, великой матерью богов.

282

…исконные обитатели Аттики… – Считалось, что афиняне – исконное население Аттики, в то время как большинство племен, населяющих Грецию, – переселенцы из других мест.

283

…Минервой кекропической… – Минерва (Афина), покровительница Афин, называется по имени Кекропа, легендарного основателя и первого царя Афин.

284

…критские стрелки… – Критяне славились меткостью стрельбы из лука.

285

Диктинна – Артемида, которой критское предание приписывало изобретение рыбацких сетей (сети – по-гречески «диктюон»).

286

Трехъязычные сицилийцы – говорящие на местном сицилийском наречии, по-гречески и по-латыни.

287

Стигийской Прозерпиной… – Каждое божество имело много имен, и каждый народ свою главную богиню видел то в одном, то в другом обряде.

288

Беллона – см. прим. 219.

289

Геката отождествлялась с Прозерпиной-Персефоной.

290

Рамнузия (Немезида) – богиня справедливого возмездия, главный храм которой находился в аттическом селении Рамнунт.

291

…Эфиопы, которых озаряют первые лучи восходящего солнца… – По представлению древних, Эфиопия была сказочной страной и простиралась к востоку и западу от Нила.

292

Изида (Исида) – первоначально египетская богиня, олицетворяющая плодородие Нильской долины, позднее – также богиня Луны. С распространением ее культа за пределы Египта, ее постепенно отождествляют с самыми разнообразными божествами, и, наконец, в глазах своих многочисленных почитателей она становится верховной владычицей всего сущего.

293

Корабль был священным символом Исиды.

294

Роза была священным цветком богини Исиды.

295

…твое превращение не внушит никому подозрения… – Неожиданное превращение могло вызвать подозрение в преступных занятиях магией или могло быть расценено как злое предзнаменование.

296

Ахеронт – река в царстве мертвых; в переносном смысле (как здесь) – подземное царство

297

Елисейские поля, или Острова блаженных, по представлениям, характерным для поздней античности, – место, где пребывают души людей, праведно проживших свою жизнь.

298

Для многих культов характерно участие ряженых в священных процессиях. Возможно, первоначально маски имели символическое значение.

299

Сандалии плелись из листьев пальмы, папируса, ивовой коры и даже соломы.

300

Серапис – египетско-эллинистическое божество, отождествляемое с Осирисом, Зевсом, Плутонием, Асклепием.

301

Лен употреблялся для облачения египетских жрецов.

302

Пальмовая ветвь и Меркуриев кадуцей – эмблемы бога Анубиса, как видно из описания этого бога в следующей главе, Египетский Анубис, проводник душ умерших в подземное царство, был отождествлен с Гермесом-Меркурием (отсюда – кадуцей). Пальма у египтян – эмблема астрологии и магии (Анубис, как и Гермес, – покровитель магов).

303

Веялка – символ плодородия и в то же время чистоты.

304

Амфора с чистой водой посвящена олицетворяющему Нил и вообще воду Озирису (Осирису), супругу Исиды, разделяющему с нею власть над миром.

305

Сразу же вслед за ним – корова… – В образе коровы почиталась древняя египетская богиня Хатхор, отождествленная с Исидой.

306

Что именно было в ларце, неизвестно.

307

…искусно выгнутая урна… – Большинство ученых видит в этой урне символ соединения Исиды (в образе змеи) с Осирисом (полагают, что в урну была налита вода, может быть, даже нильская).

308

Превосходный топ – специальный морской термин; так называлась верхняя часть мачты.

309

Корма корабля часто оканчивалась украшением в форме гусиной головы.

310

Пастофоры – египетские жрецы среднего ранга, во время религиозных процессий носившие изображения богов.

311

Текст испорчен: рукописи не дают удовлетворительного чтения.

312

…держа в руках ветви священных деревьев… – ветви лавра, мирта, оливы, розмарина.

313

См. выше прим. 304.

314

…приветствуя восходящее солнце… – Осириса отождествляли с богом Солнца.

315

…рабу Кандиду соответствовал возвращенный мне конь, который был белой масти. – «Кандидус» – по-латыни «белоснежный».

316

Об этой ночи Апулей рассказывает дальше, в гл. 23.

317

…воздерживаться от недозволенной и нечистой пищи… – Посвященные в таинства Исиды не употребляли в пищу мясо некоторых животных, отдельные части туши и т. п.

318

Очевидна связь культа Иснды с астрологией. Может быть, именно через движение светил, как думали древние, богиня управляет судьбой человека.

319

Изображения животных – египетские иероглифы.

320

…узлами… переплетаясь и наподобие колеса загибаясь… – По-видимому, демотическое письмо – поздняя форма древнеегипетской скорописи.

321

В оригинале игра слов: в латинском языке слова «есть» и «жить» – омонимы.

322

Стола – длинное просторное платье; в Риме его носили обыкновенно женщины. Число двенадцать указывает, вероятно, на двенадцать знаков Зодиака (ведь Исида – Луна, а Осирис – Солнце).

323

…гиперборейские грифоны… – Древние помещали сказочную страну гипербореев на Севере, туда не долетает холодный ветер Борей.

324

…простираешь десницу… которой рока нерасторжимую пряжу распускаешь… – намек на знаменитый греческий миф о трех богинях судьбы, которые прядут нить жизни человека и решения которых непреложны.

325

Августова гавань – Остия, в устье Тибра, порт Рима.

326

…накануне декабрьских ид… – 12 декабря.

327

…в святейший этот город – В Риме было огромное количество храмов самых разнообразных богов.

328

…чтили под названием Полевой… – по местоположению ее храма. Храм Исиды находился на Марсовом поле.

329

Тирс (жезл, увитый плющом и листьями винограда и увенчанный сосновой шишкой) и плющ – эмблемы Диониса, отождествляемого с Осирисом.

330

…имя, не чуждое моим превращениям. – Осел по-латыни «азинус».

331

В рукописях пропуск нескольких слов.

332

Мадавра – небольшой город в Северной Африке, родина Апулея. Судя по тому, что герой романа превратился в уроженца Мадавры, Апулей говорит теперь о себе самом. Таким образом, в начале следующей главы речь идет, по-видимому, о путешествии писателя в Афины, где он изучал философию, а затем в Рим.

333

…голову выбрил вдобавок… – См. кн. XI, гл. 10.

334

…из самого числа посвящений… – Представление о священном значении числа «три» характерно для многих религий (в том числе, христианской) и мистических философских учений.

335

…во времена Суллы… – 70-е годы I века до н. э.

336

В данном месте текста пропуск (Прим. переводчика.).

337

не быть дурным

338

человек

339

Замечательное место, показывающее, что и в языческое общество I в. по Р. X. начали проникать идеи, выразителем которых является христианство. Ни один греческий философ более раннего времени не выражал в такой резкой форме протест против существования рабства, не подвергал анализу самого понятия о нем. Напротив, лучшие умы Древней Греции, например Платон и Аристотель, смотрели на рабство как на вполне необходимое и естественное явление.

340

Так называемые «паразиты». В Древней Греции гости имели право приводить с собой на обед других гостей, незваных и носивших характерное прозвище «теней», откуда и возник обычай, по которому на обед являлись докучливые паразиты. За хорошее блюдо или роскошный обед они готовы были служить предметом самых невозможных насмешек и переносить самые возмутительные обиды со стороны хозяев или гостей.

341

Философы эти были стоики, к которым принадлежал сам Эпиктет. Высшим благом, по учению стоиков, была жизнь «согласно природе», что достигается лишь на путях добродетельной жизни. Главными философскими противниками стоиков были эпикурейцы, считавшие, что высшее благо для человека – это удовольствие (впрочем, достигаемое тоже только с помощью добродетели). Именно от стоиков идет широко распространенное мнение об эпикурейцах как искателях и ценителях чувственных наслаждений.

342

Об общности жен у стражей Платон говорит в пятой книге «Государства»,

343

Паконий Агриппин был изгнан Нероном за участие в заговоре Тразея и Гельвидия. Тацит пишет о нем как о человеке редкой твердости духа.

344

Известные в древности сорта мрамора. Первый зеленоватого цвета с полосками, второй – зеленого или черного цвета. Украшать дома мрамором начали в Риме только при Юлии Цезаре, легат которого Мамурра первым покрыл стены своего дома мраморными плитами.

345

См. об этом IV гл. «Воспоминаний о Сократе» Ксенофонта.

346

Имеются в виду начальные строки второй книги философской поэмы Лукреция «О природе вещей»:

Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры,

С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другого.

347

То же говорит Гораций: «Пока ты будешь счастлив, у тебя найдется много друзей, в горе – ты будешь один».

348

Палестрой называлась школа борьбы, где молодежь занималась гимнастикой.

349

Блаженного состояния человек, по учению стоиков, может достичь только бесстрастием, разумным управлением собственного поведения, подавлением страстей.

350

Обол – мелкая медная монета в Аттике. Хэник – мера сыпучих тел

351

Здесь Эпиктет имеет в виду две трагедии Софокла «Эдип-царь» и «Эдип в Колоне». Пол – известный трагический актер в афинском театре, современник Демосфена. Эпиктет довольно часто сравнивает человека с актером. Вот одно из наиболее известных его сравнений: «Не забудь, – ты актер и играешь в пьесе роль, назначенную автором. Коротка пьеса – коротка и роль, длинна – длинна и она. Даст он тебе роль нищего, – старайся вернее создать его тип, как и тип калеки, высшего правительственного лица или частного человека». (Эпиктет. Основания стоицизма. Пер. В. Алексеева. Спб., 1888– С. 6).

352

Из атомов (неделимых частиц) состоит мир, по учению Демокрита (470–361 до н. э.). основателя атомистики; Анаксагор (500–428 до н. э.) учил, что материя каждого отдельного существа состоит из подобных друг другу часгиц – гомеомер; Гераклит утверждал, что вселенная – живой огонь, постоянно воспламеняющийся и потухающий по своей мере; Эмпедокл признавал существование четырех первичных элементов, одним из которых является земля.

353

Это место, как и следующее, взято из «Аттических ночей» Авла Геллия, римского писателя II в. н. э– (кн. XVII, гл. 19 и кв. XIX, гл. 1). Фаворин – друг Авла Геллия, ритор при императоре Адриане. Ему принадлежит несколько сочинений на греческом, до нас не дошедших.

354

В дошедшем до нас виде «Размышления» Эпиктета состоят из четырех книг, четыре остальные – утеряны. Зенон – основатель стоической школы. Хрисипп – знаменитый его ученик, написавший 705 (!) сочинений, ни одно из которых до нас не дошло.

355

Введение: Стихи 1-145

356

Стих 1. Рода Энеева мать… – Матерью Энея, одного из героев, защищавших Трою, Гомер называет богиню Афродиту. После падения Трои Эней пустился в далекое плаванье, приведшее его к берегам Италии, где он женился на местной царевне и дал начало новому роду, из которого происходила и Рея Сильвия, мать близнецов Ромула и Рема, легендарных основателей Рима.

357

Стих 7. …земля-искусница. – Здесь поэт употребляет слово греческого происхождения, созвучное и родственное имени легендарного изобретателя и художника Дедала, построившего знаменитый Лабиринт на острове Крите и предпринявшего вместе с сыном Икаром побег через море на искусственных крыльях. Этот эпитет Лукреций повторяет несколько раз, прилагая его то к земле (I, 228), то к изобретательному человеческому языку (IV, 554), то к художественному мастерству природы (V, 234).

358

Стих 11. Фавоний – западный ветер, его греческое название Зефир встречается в пятой книге (стих 738).

359

Стих 25. …о природе вещей – из этого стиха, возможно, было извлечено название поэмы «О природе вещей», которое присутствует не во всех рукописях. Об античном понимании «природы» и «природы вещей» см. вступительную статью к настоящему тому.

360

Стих 26. …Меммия милому сыну… – Собственно: «моему другу Меммию», поскольку Меммий – родовое имя и все мужчины в этом роде носят имя Меммиев. Поэма Лукреция но античным понятиям о литературных жанрах принадлежит к так называемому «дидактическому эпосу»; еще со времен Гесиода такого рода поэмы имели персональную адресованность: во вступлении и изредка в тексте называлось имя ученика (обычно близкого автору человека), которому поэма и посвящалась. Имя Гая Меммия встречается у Цицерона, это был, по его словам, прекрасный оратор и, как можно предполагать, весьма состоятельный человек. Каковы были отношения между Лукрецием и Меммием и что они могут сказать нам о социальной принадлежности автора поэмы, определить трудно. Очевидно, Меммий интересовался философией Эпикура, вряд ли случайно он оказался владельцем земельного участка, на котором сохранились остатки дома самого Эпикура (уже после смерти Лукреция Цицерон хлопотал о продаже этого участка тогдашнему главе эпикурейской школы – К близким, XIII, 1). Меммий покровительствовал молодым поэтам, Катулл называет его своим патроном (X, XXVIII). Тон Лукреция в его обращениях к Меммию скорее можно назвать дружески снисходительным, чем заискивающим. Примечательно, что заботы об «общем деле» (в латинском тексте «общее благо», синоним государственной деятельности) поэт считает обязанностью своего друга, но не своей (I, 43).

361

Стихи 44–49 многие издатели считают позднейшей вставкой и исключают из первой книги на том основании, что они повторяются буквально во второй книге (стихи (646–651). Такое исключение нельзя признать оправданным ни в эстетическом смысле (повторы характерны для эпоса вообще и для поэмы Лукреция в особенности, наиболее великолепный из них – «По бездорожным полям Пиэрид я иду…» – сохраняют даже самые строгие издатели и в конце первой, и в начале четвертой книги), ни в концептуальном отношении: воззвание к Венере, на первый взгляд, не согласуется с выраженной в стихах I, 44–49 эпикурейской концепцией безмятежности божественной природы, однако все вступление к поэме носит не концептуально-философский, а насквозь риторический характер, в риторическом же отношении напоминание о безмятежном блаженстве богов здесь вполне уместно, ибо поэт просит богиню повлиять на смертных и своей божественной властью, и своим женским обаянием, и, наконец, своим завидным примером.

362

Стих 54. …О сущности высшей небес и богов… – Здесь Лукреций излагает не содержание поэмы, а суть учения. Опять-таки в риторической манере Лукреций обыгрывает два смысла слова «начала»: начала вещей – это в общем понимании их историческое происхождение, их первые дни, но в философском смысле начала вещей – это их составляющие элементы. Дело в том, что Лукреций предполагает говорить о началах вещей и в первом, и во втором смысле, но предпочитает не дифференцировать свое словоупотребление логически, но объединять оба смысла риторически, тем более что для эпикурейской концепции природы вещей начала по времени и начала по сущности совпадают. Здесь же поэт вводит слово «материя», в латинском языке оно обозначало и древесину, как греческое «гюлс», и всякого рода материальный источник, причину, как мы бы сказали, объективную в отличие от причины субъективно устанавливаемой, которая именовалась «кауза» и была ближе к вине и обвинению, чем к началу и происхождению. Начала вещей в материальном смысле Лукреций именует также «первыми телами», «первоначалами» и «родовыми телами» или «семенами», переводя довольно точно эпикуровские их обозначения.

363

Стих 66. Эллин впервые один… – Более точно: «впервые человек Греции» – перевод Ф. А. Петровского отвечает принятому до середины века толкованию, будто бы здесь подразумевается один Эпикур. Однако как раз Эпикур не ставил тех вопросов, что сформулированы ниже в стихах 75–78: «Что может возникнуть, что не может, какая конечная сила каждой вещи дана и какой ей предел установлен». В атомизме, где каждая вещь есть случайное стечение атомов, подобные вопросы отходят на второй план. Здесь скорее можно слышать отголоски первых досократических учений о природных закономерностях и необходимостях. В терминах «сила» («потестас») и «предел» («терминус» или «финис») можно усматривать реплики аристотелевских понятий возможности-способности («дюнамис») и конечной цельности («телос»).

364

Стих 73. …за предел ограды огненной мира… – Имеется в виду околоземный мир, который, в отличие от других философских школ, эпикурейская школа считала не единственным.

365

Стих 81. …к нечестивым ученьям… – В дальнейшем Лукреций указывает, что истинное благочестие состоит не в исполнении религиозных обрядов, а в просвещенном спокойствии духа (см. III, 84, и V, 1198–1203).

366

Стих 84. Тривия Дева. – Так именовалась богиня Диана (греческая Артемида), которая часто отождествлялась с богиней луны Селеной и богиней подземного царства, покровительницей колдовства – Гекатой. На перекрестках трех дорог (по-латыни «тривиум») ставили ее трехликие изображения.

367

Стих 85. Ифианасса – вариант имени Ифигении, дочери аргосского царя Агамемнона, верховного воеводы греческих войск, отправлявшихся к стенам Трои, чтобы войной отомстить за похищение Елены, жены Менелая, брата Агамемнона. В авлидской гавани греческие суда были задержаны противным ветром; жертвоприношением дочери Агамемнон предполагал умилостивить богиню, но та не приняла жертвы, а заменила на алтаре девушку ланью, Ифигению же унесла в Тавриду, где она стала жрицей храма Артемиды. Лукреций опускает момент чудесного спасения девушки, чтобы оттенить жестокость и безумный фанатизм ее добровольных палачей.

368

Стих 97. Гимен – Гименей, бог – покровитель брачного союза. Ифигению вызвали в Авлиду из родительского дома в Аргосе под предлогом предстоящей свадьбы с Ахиллом.

369

Стих 102. Пророки – поэты; имеется в виду эпическая поэзия с ее рассказами о загробных мучениях пресловутых грешников: Сизифа, Тантала, Иксиона, дочерей Даная, – прежде всего десятая песнь «Одиссеи», повествующая о схождении Одиссея в царство мертвых (см. III, 984 слл.).

370

Стих 115. Орк – римское божество, отождествлявшееся с греческим богом подземного царства – Аидом.

371

Стих 117. Энний – римский поэт, творивший на рубеже третьего и второго веков до н. э., давший первые примеры латинского гексаметра и первые опыты как героического, так и дидактического эпоса в римской литературе. Геликон – гора в Беотии, считавшаяся пристанищем Муз.

372

Стих 121. Ахерузии… область – подземное царство.

373

Стихи 127–135. Обещанные здесь предметы излагаются в пятой, шестой, четвертой и третьей книгах, на основании чего высказывалось предположение, что первоначальный план поэмы отличался от той редакции, в которой поэма дошла до нас.

374

Стих 138. …к новым словам… – В поэме Лукреция действительно мы находим слова, каких нет ни у кого из других латинских авторов, однако число этих «неологизмов», или «единожды реченных» слов, как называют их в классической филологии, не так велико. В основном Лукреций прибегает к употребительным словам, расширяя область их значений за счет сравнений и метафор («семена», «корни», «начала»). В русском переводе читатель не встретит заковыристых философских терминов, и здесь Ф. А. Петровский не противоречит духу оригинала. Значительно заметнее для читателя, знакомого с латинским текстом, отсутствие в переводе налета сознательной архаизации (не столько лексики, сколько морфологии), благодаря которому не без усилия узнанное в тексте слово как бы приобретает еще одно измерение – в глубину своего этимологического смысла, – этим приемом поэт не только воспроизводит старинный слог эпического жанра, но и заставляет читателя более внимательно следить за каждым своим словом, его смыслом и внутренним образом.

375

Ничто не возникает из ничего: Стихи 146–264

376

Стих 148. …природа сама своим видом и внутренним строем… – «Вид природы» – это та картина мироздания, которую Лукреций рисует средствами эпической поэзии. В системе эпикурейской философии вид природы есть явление случайное, вторичное и серьезного внимания не заслуживающее. Для Лукреция созерцание вида природы – наиболее важное из предоставленных человеку переживаний, волнующее и возвышающее душу. «Внутренний строй» – рациональное истолкование видимого и невидимого мира – терминологически отвечает греческому понятию логоса. Соотношение вида и смысла природы занимало всех греческих философов, но до Аристотеля картина мира строилась как идеализированный образ рациональных представлений (тем же путем идеальной типизации шло и пластическое искусство классической Греции). Послеаристотелевская эпоха обнаруживает сильную тенденцию к натурализму, к фиксации всех индивидуальных особенностей предмета изображения и осмысления. Лукреций, как поэт эллинистической эпохи, строит свою картину мира из несистематизированных частностей (в отличие, скажем, от математически выверенной модели космоса в платоновском «Тимее» или логически безупречной и физически непрерывной картины вселенной у Аристотеля), но частности выбираются прежде всего такие, через которые природа выявляется во всем своем величии, красоте и неистощимом разнообразии.

377

Стих 150. Из ничего не творится ничто по божественной воле. – К основному положению эпикурейской физики «из ничего ничто» Лукреций добавляет крайне важную посылку «по божественной воле». Поэт имеет в виду не просто то, что до возникновения вещей должна была существовать абсолютная материя, а то, что каждая природная вещь живет своей жизнью и хороша сама по себе, независимо от присутствия в ней божества. Дальнейшая аргументация поэта подтверждает именно это убеждение. См.: Эпикур, «Письмо к Геродоту», 38–30.

378

Стих 174. …почему распускается роза весною… – Порядок смены времен года поэт изображает как череду прекрасных явлений, каждое из которых имеет, если можно так сказать, собственное материальное наполнение, подчеркивая их собственный жизненный ритм, а не отношение к движению Солнца или Земли.

379

Ничто не обращается в ничто: Стихи 215–204

380

Стих 251. Родитель-эфир – здесь: синоним неба, предпочтительный в данном контексте, поскольку по-латыни, как и по-русски, слово «небо» среднего рода.

381

Стих 264. И ничему не дает без смерти другою родиться. – Говоря о сплочении элементов и о последующем расторжении временных связей, Эмпедокл учил, что нет ни смерти, ни рождения, ошибочно измысленных людьми по их неразумию. Для Лукреция рождение и смерть – остро ощущаемые реальности, они безусловно есть в природе, и связаны единым законом они только в космических масштабах, для индивидуальной вещи их противоречие непримиримо.

382

Существование атомов: Стихи 265–328

383

Существование пустоты: Стихи 329–417

384

Из атомов состоит всё: Стихи 418–482

385

Стихи 418 слл. – См.: Эпикур, «Письмо к Геродоту», 39–41.

386

Стих 464. Тиндаровой дщери – Елены (ср. ниже в стихе 473 – Тиндариды), похищенной Парисом, второе имя которого – Александр (см. стих 474). Замена распространенных мифологических имен их редкими вариантами или описательными выражениями была характерна для изощренного вкуса эллинистической эпохи.

387

Стих 477. Пергам – Троя. Знаменитый эпизод с троянским конем подробно описывается в «Энеиде» Вергилия (II, 13-267).

388

Атомы плотны, вечны и неизменны: Стихи 483–634

389

Критика Гераклита: Стихи 635–704

390

Стих 657. «Музы». – По сообщению Диогена Лаэртского (IX, 12), «Музами» некоторые называли сочинение Гераклита, известное также под заглавием «О природе».

391

Критика Эмпедокла: Стихи 705–829

392

Стих 705. …кто считал, что все вещи возникли… – Огонь единственным элементом природы считал Гераклит, воздух – Анаксимен, воду – Фалес, землю – Ферекид; правда, по Аристотелю («Метафизика», I, 8, 989а), никто из философов не разделял довольно распространенного среди невежд убеждения, что все вещи состоят из земли.

393

Стих 714. …принимает четыре стихии… – Речь идет об Эмпедокле.

394

Стих 716. Эмпедокл Акрагантский. – Акрагант – город в Сицилии, родина Эмпедокла.

395

Стих 717. …на берегах треугольных… – Греческое название Сицилии – Тринакрия, что значит «треугольная».

396

Стих 722. Дикая здесь и Харибда… – Пролив между Сицилией и Апеннинским полуостровом считался обиталищем двух чудовищ – Сциллы и Харибды, грозящих гибелью мореплавателям.

397

Стих 739. Пифия – жрица храма Аполлона в Дельфах, произносившая невнятные звуки в состоянии экстаза, ниспосланного ей божеством. Изречения Дельфийского оракула составлялись коллегией жрецов как «перевод» на человеческий язык ее нечленораздельных выкриков.

398

Критика Анаксагора: Стихи 830–920

399

Стих 830. Анаксагора… «гомеомерию»… (букв. «подобочастие»). – Анаксагор – древнегреческий философ V в. до н. э. Учение Анаксагора «все состоит из всего» было своеобразным подготовительным этапом накануне демокритовского атомизма: идея всеобщего единства здесь отождествляется с идеей мирового многообразия, однако качество созидается здесь из набора качеств, а не из бескачественных элементов, как у Эпикура.

400

Стихи 881 слл. – Критика Анаксагора здесь скорее риторическая: Лукреций нарушает условность философской метафоричности, предлагая начала огня, костей и прочего представлять себе как самый огонь, кости и тому подобное. С таким же успехом ему самому могли предложить его «семена» вещей закапывать в землю, поливать и так далее. Прием этот среди античных полемистов признавался вполне законным, его рекомендует Аристотель в «Топике» (II, 3, 110а).

401

Задачи поэмы: Стихи 921–950

402

Стих 926. Пиэриды – Музы; Пиэрия (область во Фракии) была местом поклонения Музам.

403

Бесконечность пространства: Стихи 951-1007

404

Бесконечность материи: Стихи 1008–1051

405

Стихи 1021 слл. – Теперешняя совокупность вещей случайна, но, замечает Лукреций, это такая случайность, которая, раз возникнув, много бесконечных лет сохраняется, обновляется и поддерживается нужными движениями (стих 1029). Каков принцип этой устойчивости, философ Лукреций не знает, но поэт Лукреций убежден, что в природе заключена творческая сила и всякое природное создание должно достичь определенного ему совершенства, прежде чем разрушиться естественным, а не насильственным путем.

406

Опровержение иных представлений: Стихи 1052–1113

407

Заключение: Стихи 1114–1117

408

Вступление: Стихи 1-61

409

Стих 20. …телесной природе… – Здесь: в смысле физической природы человека в отличие от его общественной природы.

410

Движение атомов: Стихи 62-183

411

Стихи 75–79. – Образ факельного бега как символ преемственности поколений в античной поэзии встречается часто, однако самому Лукрецию интимное ощущение преемственности и родства поколений чуждо: во всей поэме Лукреций ни словом не обмолвился о привязанности отца к сыну или о долге сына перед памятью отцов – сознание, без которого трудно представить себе мир гражданина классических античных полисов в эпоху их расцвета.

412

Стих 94. …как я… доказал. – См. I, 984-1007.

413

Стих 112. Образ… и явленье… – Здесь Ф. А. Петровский чрезвычайно точно передает мысль Лукреция: изображенная картина есть и сравнение, и видимое проявление движения, вызванного невидимым движением первоначал.

414

Стих 167. – Считается, что здесь пропущено два стиха. Возможно, за иллюстрацией тезиса о скорости движения первоначал следовало предвосхищение возражения о противоречии между такой скоростью элементарных движений и видимой неторопливостью природных процессов, состоящее в том, что материя состоит из атомов, но не сводится к ним и творческая сила материи сложнее элементарного движения атомов – сравним II, 308 слл.

415

Стих 180. …не для нас и отнюдь не божественной волею создан… – Эпикурейская концепция божества исключала божественное сотворение мира на двух основаниях: безмятежность богов и несовершенство этого мира.

416

вертикальность и отклонение движения атомов: Стихи 184–293

417

Стихи 185 слл. – Этот пассаж направлен против концепции Аристотеля, согласно которой огонь есть тело, по природе своей всегда устремляющееся кверху (от центра вселенной), так же как земля – книзу. Что значит верх и низ вселенной в системе атомизма с его бесконечным пространством, сказать трудно. Возможно, здесь имеется в виду околоземный мир.

418

Стих 257. Свободная воля. – Это словосочетание следует понимать с учетом античного представления о свободе как внутреннем, а не внешнем побуждении, но не как об открытых или закрытых возможностях. Пример с упряжкой коней наглядно демонстрирует эту разницу: ворота уже открыты, и свободная воля обнаруживается как раз в том, что кони выбегают не сразу, как вытекла бы вода, вместе с раздвигающимися створками, но спустя некоторое время, необходимое на то, чтобы внешняя возможность превратилась во внутреннее побуждение, а оно передалось мышцам и перешло в движение.

419

Дополнительные замечания: Стихи 294–332

420

Стих 325. Прямая реминисценция из Гомера («Илиада», II, 457, и XIX, 362).

421

Разнообразие форм атомов: Стихи 333–477

422

Стих 334. – Различие атомов по формам – идея Демокрита, а не Эпикура, однако аналогия атома и человеческой личности внятно выражена в эпикурейской концепции отклонения, а не в системе демокритовского атомизма. Лукреций объединяет оба принципа, призывая: «…в особь любую вглядись…» (стих 347), делая атомы с их индивидуальным своеобразием источником видового различия вещей.

423

Стих 381. – Физические свойства тел связывал с формами своих геометрических элементов даже и Платон в «Тимее» (61Е -68Е).

424

Стихи 398 слл. – Следует череда антитез в духе эллинистической риторики, скромный в теоретическом отношении эпизод разрастается за счет нагнетания эффектных контрастов и завершается впечатляющей картиной противоборства рождения и смерти (II, 580).

425

Стих 416. …киликийским шафраном… – Киликия – страна на юго-восточном побережье Малой Азии.

426

Стихи 417–418. …благовоньем панхейским… – Сказочный восточный остров Панхея известен только из литературы. Описание относится к греческому, а не к римскому театру.

427

Стих 472. …в Нептуновом теле соленом… – риторический оборот, широко распространенный в литературе, никак не свидетельствующий ни об избытке, ни о недостатке официального благочестия. Лукреций считает подобные выражения допустимыми (II, 655).

428

Число форм и число атомов каждой формы: Стихи 478–580

429

Стих 499. …как уж я доказал… – I, 615 слл.

430

Стих 500. …мелибейский пурпур… – Мелибея – прибрежный город в Фессалии, расположенный у подножия Пелиона и Оссы.

431

Стих 528. …как я доказал уж… – I, 1008–1051.

432

Стих 537. …змееруких слонов… – Сложный эпитет в духе гомеровского эпоса, изобретенный скорее всего самим Лукрецием.

433

Соединения атомов: Стихи 581–729

434

Стихи 601 слл. – Связанные с культом Великой Матери предания Лукреций пересказывает достаточно подробно, несмотря на их неправдоподобие (II, 645), – примета времени, когда этот восточный культ стал привлекать все большее внимание ученой мифологии и философии. С конца III в. до н. э. культ Великой Матери был официально признан в Риме, ежегодно в марте совершались праздничные шествия, как они описаны у Лукреция, однако римское государство оставалось в стороне от этих священнодействований, предоставив его фригийским жрецам. Фригийский культ Кибелы смешался с древним критским культом женского божества, в эллинистическую эпоху Великая Матерь отождествлялась не только с Кибелой, но и с Реей, дочерью Урана и Геи (Неба и Земли) и матерью богов Олимпа, и с самой Геей. Аллегорическое истолкование мифа о спасении Зевса-младенца от поедавшего своих детей Кроноса (Сатурна) и культовых обрядов характерно для стоической философской литературы, но не для правоверного эпикуреизма, однако в Риме влияние стоической идеологии испытали все философские школы.

435

Стих 606. Увенчали венком крепостным – короной, изображающей городскую стену.

436

Стих 611. «Матерь Идэя» – одно из прозваний Великой Матери, произведенное от названия горы Иды. Гора Ида есть и во Фригии, и на Крите, при смешении мифов о Рее и Кибеле смешались, вероятно, и представления об этих двух горах.

437

Стих 614. Галлы – евнухи, служители Кибелы.

438

Стих 620. …ритмом фригийским… – Фригийский музыкальный лад считался в античном мире наиболее неистовым и чувственным.

439

Стих 629. Куреты – критские служители Реи, заглушавшие шумом и грохотом младенческий крик Зевса; у фригийцев они назывались корибантами.

440

Стих 633. Диктейские – от названия критского города Дикты.

441

Стих 638. Сатурн – римское божество, отождествлявшееся с греческим богом Кроносом.

442

Стихи 646–651 звучат здесь с несколько иной интонацией, нежели после вступления к первой книге (I, 44–49), поскольку приводятся в опровержение мифологических представлений, а не в подкрепление риторической фигуры олицетворения. Такое повторение с изменением интонации вообще характерно для повторов Лукреция, в отличие от традиционного эпического повтора в сходных ситуациях или при пересказе.

443

Бескачественность атомов: Стихи 730–804

444

Стихи 730 слл. – Тезис о том, что первоначала лишены окраски, а следовательно, цвета нет в природе вещей, становится у Лукреция поводом к описанию многокрасочности мира и многообразия тончайших оттенков цвета, различаемых глазом. Не опровергая тезиса эпикурейской физики, поэт старается художественными средствами преодолеть тягостную для него сторону концепции, когда истинная картина мира открывается слепцу или в потемках, а ясный день для зрячего оборачивается ложью.

445

Ощущения людей: Стихи 865-1022

446

Стихи 871 слл. Такая теория зарождения жизни была в ходу во времена Лукреция и даже значительно позже. Вергилий в поэме «Георгики» (IV, 283 слл.) подробно описывает технологию получения пчелиной семьи из разлагающейся бычьей туши.

447

Стих 926. …вновь к заключенью приходим… – См. II, 871–873.

448

Стих 991. Семени мы, наконец, небесного все порожденья… – Лукреций ограничивает здесь природу околоземными пределами; вообще отождествление Матери-земли и Матери-природы встречается у него часто. По отношению к Земле Небо (Эфир) выступает порождающим началом, по отношению к Природе такого начала Лукреций указать не может, а что для объяснения мира он в нем нуждается, это заметно во многих рассуждениях.

449

Бесконечное множество миров: Стихи 1023–1104

450

Стихи 1023 слл. См.: Эпикур, «Письмо к Геродоту», 45.

451

Стих 1047. …ум… в пареньи свободном. – Здесь в латинском тексте стоит выражение, буквально означающее «свободный бросок духа». Как и в стихе II, 740, где употреблено словосочетание «набрасывание ума», в этом выражении комментаторы находят передачу сложного понятия эпикурейской гносеологии «фантастический набросок разума». Мышление, по Эпикуру, есть лишь продолжение чувства, но для объяснения понятий заведомо не чувственного происхождения Эпикур вводит концепцию «предвосхищения» – понятия, сформированного на основании чувственных впечатлений, но обобщенного, так сказать, «на все случаи жизни», и «фантастического наброска разума», или, проще сказать, образа фантазии, как бы изнутри создающегося впечатления о том, чего никогда не приходилось постигать чувством. Ф. А. Петровский совершенно прав, переводя это понятие выражением «свободное парение ума», ибо речь идет как раз о той самопроизвольной деятельности по внутреннему побуждению, которая подразумевалась у Эпикура в термине «фантастический» и у Лукреция, заменившего его римским понятием свободы.

452

Стих 1049. …и вверху и внизу… – Здесь вполне очевидно, что верх и низ вселенной мыслятся по отношению к нашему миру.

453

Стих 1102. …храмы порой разносить… – Античные писатели сообщают, что молнии нередко ударяют в храмы богов, в частности это неоднократно случалось с храмом Юпитера на Капитолии.

454

Возникновение и гибель миров: Стихи 1105–1175

455

Стих 1121. …природа узду налагает. – Картина мира, изображенная Лукрецием, предполагает понятие меры и предела, которых не было в эпикурейской физике. Однако для обыденного сознания они не нуждались в расшифровке: достаточно было указать на любой живой организм, что Лукреций и делает.

456

Стих 1150. …сокрушился наш век… – Под «веком» здесь подразумевается не столетие, а более крупный мировой цикл, который, по мнению Лукреция, уже приближается к концу.

457

Стих 1153. …цепь золотая… – В начале VIII книги «Илиады» Зевс предлагает всем богам Олимпа спустить с неба золотую цепь и, повисши на ней всем вместе, попытаться совлечь на землю его, владыку богов, уверяя, что не одолеть им его даже всеобщими усилиями. Этот образ не раз привлекал внимание философии. Стоическая интерпретация усматривала здесь аллегорию причинно-следственных связей. Даже если Лукреций имеет в виду эту стоическую цепь необходимости, он предлагает здесь не аллегорию, но вполне материально ощутимый образ: если бы люди упали с небес, они разбились бы, следовательно, нужен какой-то мост между небом и землей, к примеру гомеровская золотая цепь.

458

Вступление: Стихи 1-93

459

Стихи 1 слл. – Здесь прославляется Эпикур. Примечательно, что в его учении Лукреций восхищается рациональным истолкованием природных явлений, устраняющим власть религии, и постижением истинного совершенства богов. Этические моменты философии Эпикура в этом похвальном слове вообще не упомянуты, что составляет своеобразие эпикуреизма Лукреция, воспринявшего учение Эпикура прежде всего как материалистическую картину мироздания, а не как моральную доктрину, более или менее подкрепленную соображениями физического и гносеологического порядка, каковой представлялся эпикуреизм не только его противникам, но зачастую и последователям.

460

Стихи 28–29. …восторг… и священный ужас… – Вряд ли Эпикур признал бы эти чувства совместимыми с идеалом бестревожности, который он проповедовал. Но Эпикур не имел пристрастия к поэзии и отвергал ее даже более решительно, чем Платон. Лукреций погрешал против правоверного эпикуреизма уже тем, что писал поэму. Многие другие его отступления от буквы эпикурейской доктрины явились лишь следствием этого первого отступления.

461

Стихи 59 слл. – Это одно из немногих мест поэмы, где поэт обращается к общественной жизни человека, причем, вероятно, к проблемам злободневным и неотвлеченным.

462

Стих 70. …кровью сограждан себе состояния копят… – Сулланскне проскрипции позволяли доносчикам пополнять свое состояние за счет конфискованного имущества осужденных.

463

Стих 84. …извращает… благочестье. – Благочестием, в отличие от религии, римские мыслители называли такое почитание богов, которое побуждает человека к исполнению долга перед своей совестью и к совершенствованию в добродетели, тогда как религия, состоящая в исполнении принятых обрядов, могла питаться страхом и основываться на лицемерии (ср.: Цицерон, «Об изобретении», II, 22, 66). Следуя эпикурейской концепции божества, Лукреций благочестие видит в созерцании вселенной с невозмутимой душой (V, 1198–1203).

464

Душа и дух: их материальность: Стихи 94-176

465

Стихи 94 слл. – См.: Эпикур, «Письмо к Геродоту», 03–08.

466

Стих 100. …греки зовут «гармонией»… – Представление о душе как о некотором состоянии тела, подобно здоровью или болезни, в древности приписывалось пифагорейцам Филолаю или его ученику Симмию. Цицерон в «Тускуланских беседах» (I, X, 19) сравнение души с музыкальной гармонией приводит со ссылкой на Аристоксена, ученика Аристотеля, философа и теоретика музыки.

467

Строение души и духа: Стихи 177–322

468

Взаимосвязь души и тела: Стихи 323–416

469

Стих 371. …Демокрита священное мненье… – Этот момент учения Демокрита известен только по изложению Лукреция. Тезис о пределах ощущения развивается в пассаж, изобилующий тончайшими наблюдениями и совершенно неожиданными для эпоса предметами, как прикосновение каждой ноги комара к человеческой коже.

470

Душа не живёт после смерти: Стихи 417–669

471

Душа не живёт до рождения: Стихи 670–783

472

Стихи 670 слл. – Душа воспринимается Лукрецием лишь как индивидуальная душа, поэтому первым признаком ее он выдвигает тождество личности, выражающееся в непрерывности памяти. Платона, который душу мыслил родовым началом в человеке, прерывность индивидуальной памяти не смущала, он обращал внимание на присутствие в душе «памяти» о вечных идеях; к тому же для особенно совершенных душ он оставлял возможность памяти о духовном опыте прожитых жизней («Государство», 619 В – Е).

473

Стих 751. …гирканские псы… – Гирканским называлось в древности Каспийское море, Гирканией – страна у южного его побережья. Гирканские псы считались помесью собак с тиграми, им отдавали на съедение тела покойников – см. ниже, стих 888.

474

Стихи 777 слл. – Картина, которая Лукрецию кажется смешной, а потому абсурдной, у Платона рисуется тоже иронически, но без недоверия: охота душ за телами смешна, поскольку ничтожно мелки заботы о временном перед лицом вечности («Государство», 620 А – Е).

475

Душа не живёт вне тела: Стихи 784–829

476

Нелепость страха смерти и страха загробных страданий: Стихи 830-1023

477

Стих 830. Значит, нам смерть – ничто… – Это эпикурейское положение двусмысленно: смерть – ничто для нас, поскольку мы не придаем ей значения, и смерть – ничто, поскольку в смерти нас ожидает не страдание и не блаженство, а ничто, полное уничтожение нас самих и всего того, что мы сознавали вне себя. Для Эпикура оба смысла говорят об одном: смерть не может беспокоить нас, ибо никакого беспокойства по смерти не будет. Для Лукреция мысль о предстоящем уничтожении личности сама по себе не исключает беспокойства перед смертью, а, напротив, побуждает его к всестороннему обсуждению проблемы смертности души и ценности человеческой жизни ввиду ее временности (Эпикур, «Письмо к Менекею», 124–127, «Главные мысли», II).

478

Стих 833. …при нападении… пунов… – Лукреций имеет в виду вторую Пуническую войну (в конце III в. до н. э.), когда карфагенские войска во главе с Ганнибалом вторглись в Италию и угрожали гибелью Риму.

479

Стих 842. …даже коль море с землей и с морями смешается небо. – Выражение, ставшее пословицей (ср.: Вергилий, «Энеида», XII, 204; Ювенал, II, 25).

480

Стихи 847–865. – Атомисты с большим основанием, чем какая-либо другая философская школа, могли говорить о вероятности повторения индивидуального природного создания в абсолютно тождественном виде (учение о «палингенезе» с теми или иными вариациями встречается у орфиков, пифагорейцев, стоиков). Однако Лукреций, представляя себе такого своего двойника, отказывается отождествить его со своей индивидуальной личностью. Следовательно, еще безотчетно, но твердо он строит человеческую душу не из телесных атомов, а из опыта прожитой жизни, его «я» – не комплекс приятных или неприятных ощущений, как у Эпикура, а неповторимый духовный мир, вот почему простая эпикуровская истина «смерть – ничто» не исчерпывает для него проблемы страха смерти.

481

Стих 868. …совсем бы на свет не родиться… – Лукреций вспоминает здесь, очевидно, знаменитую «Силенову мудрость»:

Лучшая доля для смертных – на свет никогда не родиться

И никогда не видать яркого солнца лучей.

Если ж родился, войти поскорее в ворота Аида

И глубоко под землей в темной могиле лежать.

Так передает ее греческий поэт Феогнид (перевод В. Вересаева). Эпикур решительно отверг эту мудрость («Письмо к Менекею», 126–127), а Лукреций опять ее повторяет, правда в двусмысленном контексте, как бы еще раз взвешивая каждое ее слово: пусть не лучше, но все равно – быть или не быть – для того, кто еще есть никто и ничто.

482

Стихи 870 слл. – Собственно, только отсюда начинается почти в платоновской манере созданный диалог о смерти, предметом которого становится не понятие смертности, но реальное человеческое ощущение своего неминуемого уничижения. Кто с кем разговаривает в этом диалоге, не всегда просто определить. Оппонент то предстоит автору в виде недоверчивого слушателя, то оказывается внутри него самого. Защиту эпикурейского тезиса берет на себя то автор, то сама Природа. В диалоге одно за другим обсуждаются следующие сомнения, не позволяющие человеку легко согласиться с утверждением Эпикура «смерть – ничто».

Первое: страшно, что будет со мной, когда я не смогу уже никак себя защитить.

– Ты беспокоишься о судьбе своего трупа – как бы его не растерзали дикие звери! Но ведь ты не хотел бы остаться без обычного погребения, а чем кремация лучше?

Второе: смерть прерывает нити жизни и любви, которые составляют существо человека, смерть лишает их смысла, и самая мысль о смерти лишает человека мужества жить.

– Разве вольность и покой – не замена счастью любви, ее беспокойствам и ее оковам?

Третье: смерть прерывает все наслаждения – зачем тогда стремиться к ним и не должно ли беспокоиться о том времени, когда наслаждения оборвутся?

– Разве сон – не одно из глубочайших наслаждений? Считай, что в смерти тебя ждет наслаждение сна, который уже никем и никогда не будет прерван.

Четвертое: страшна не сама смерть, а безвременно оборвавшаяся жизнь, смерть, так сказать, до срока.

– Срок в этой жизни не имеет значенья: в жизни все вечно одно и то же, ничего нового не будет, а разве хотел бы ты пережить современников и оказаться где-то среди чужого поколения, потерявши не только всех своих близких, но самый счет своим годам?

Пятое: но даже в старости жизнь все равно дорога нам самым ощущением жизни.

– Что же, исчерпав все возрасты жизни, следует уйти с сознанием того, что ты взял свое и должен дать место и материю другим существам, еще не прошедшим путей жизни и не познавшим ее наслаждений.

Шестое: так хочется продлить свою жизнь, чтобы заглянуть в будущее: что станется со всем этим миром, в котором мы живем.

– Желать продлить свою жизнь в будущее – это все равно что желать продлить ее в прошлое. Ты же не страдаешь от того, что не родился раньше, что же жалеть о том, что будущее пройдет без тебя. Как до рождения не знал ты беспокойства, так не будет для тебя беспокойства и в будущем. А ежели ты будешь безмятежен в настоящем, то переход в будущее останется для тебя незаметным.

Седьмое: жизнь хороша, я знаю, а смерть тревожит неизвестностью.

– Это жизнь-то хороша! Разве не видишь ты в ней на каждом шагу такие муки, каких не измыслили даже грешникам в Аиде?

Восьмое: но в смерти я теряю не только жизнь, я теряю самого себя, а я-то для себя безусловно хорош и дороже всех на свете.

– Но согласись, что были люди и не хуже тебя, но все умерли. Хочешь ли ты для себя исключения?

Девятое: я знаю, что я умру, я не против смерти, но все равно хочется прожить как можно дольше.

– Это правда, и я тоже чувствую привязанность к жизни, но ведь смерть – это не один час каких-то мучений, не то, что мы сумеем пережить, но вечность. Сколько бы мы ни продлевали жизнь, вечность нашей смерти не сократится ни на волос, зато в этой смерти, может быть, это тебя утешит – все когда-либо жившие до или после нас будут нашими сверстниками и современниками.

Другого итога в этой книге нет. Проблему страха смерти Лукреций перевел в проблему привязанности к жизни, чего не было у Эпикура. Перед лицом смерти Лукреций поставил вопрос о смысле жизни, и решение его было мучительно: жизнь – не наша собственность, мы арендаторы жизни, а не ее владельцы, единственный долг человека перед жизнью – без сопротивления духа возвратить арендованное по первому требованию владельца, у владельца перед арендаторами обязанностей никаких нет. Эпикур учил: не думай о смерти. Лукреций не может не думать сам и не предлагает этого читателю. Весь пафос его поэмы в том, что человек должен знать, думать и более полно и осознанно чувствовать мир. Если бы поэт призвал на помощь Гражданскую Доблесть, она подсказала бы ему другое, более оптимистическое решение его проблем, нежели то, какое он вложил в уста своей персонифицированной Природы. Но Лукреций бежал от ужасов государственной жизни своего времени и искал для себя другой общины, где мудрость, величие духа и отрадный покой были бы принципом и реальностью жизни. Его внимание привлекают великие имена прошлого: Гомер, Эмпедокл, Демокрит, Эпикур, Энний, Сципион. Вслед за диалогом о смерти идет вдохновенное вступление к четвертой книге, где поэт причисляет себя к этой общине первооткрывателей, учителей и благодетелей человечества. В диалоге Лукреция нет наставления: живи и работай, старайся сделать все, что можешь, на что отпущены тебе природой силы, склонности и дарования, но поэт Лукреций не раз договаривает то, чего не решается или забывает сказать философ, последователь Эпикура, и настоящий итог его рассуждений о жизни и смерти не в последних стихах третьей книги, а в первых картинах четвертой: бездорожное поле, цветы, ручьи и поэт, припадающий к чистым источникам, собирающий неведомые цветы, чтобы сделать их достоянием каждого человека, чтобы каждый человек мог почувствовать себя таким же свободным, сильным и счастливым.

483

Стих 984. Титий – великан, низвергнутый в Тартар за оскорбление, нанесенное им Латоне, матери Аполлона и Артемиды.

484

Стих 995. Сизиф – наказан за обман тем, что в Аиде должен вкатывать на гору камень, который, едва достигнув вершины, скатывается обратно.

485

Стих 1009. Девы – дочери царя Даная, осужденные за убийство своих женихов лить воду в бездонный сосуд.

486

Стих 1011. Кербер – трехголовый пес со змеями вместо шерсти, сторожевая собака в Аиде. Фурии – богини мщения.

487

Смерть и жизнь нужно принимать как неизбежность: Стихи 1024–1094

488

Стих 1025. Анк – четвертый римский царь Анк Марций, прославившийся миролюбием и благочестием.

489

Стих 1029 сл. …кто по волнам… путь проложил… – персидский царь Ксеркс (V в. до н. э), построивший плавучий мост из Азии в Европу через Геллеспонт.

490

Стих 1034. …Сципион, эта молния войн и гроза Карфагена… – Римская история знает двух Сципионов: Старшего, героя второй Пунической войны, и Младшего, разгромившего Карфаген в третьей Пунической войне. Кого из двух имел в виду Лукреций? Очевидно, этот вопрос занимал уже первых его читателей: у Вергилия в «Энеиде» (VI, 842) есть любопытная реплика этим стихам – «две молнии войн, Сципионы».

491

Стих 1039. Демокрит умер в глубокой старости.

492

Стих 1042. Эпикур. – Учитель Лукреция по имени назван в поэме только здесь.

493

Стих 1063. Рысаки. – Здесь, собственно, речь идет о галльских пони «маннах», малорослых, но очень быстрых лошадках; «рысаки» в переводе следует понимать как экспрессивное определение, а не указатель породы.

494

Вступление: Стихи 1-25

495

Стихи 1-25 в точности повторяют одно из отступлений первой книги (926–950). Если между двумя труднейшими для изложения теоретическими разделами первой книги пассаж этот звучал прежде всего как напоминание о новизне предмета, о трудностях изложения, о желании подсластить поэтическими красотами горький напиток ученого повествования, то здесь, после тягостных бесед о смерти в конце третьей книги, он звучит оптимистической нотой, поэт говорит здесь больше о себе и своем мастерстве, о желании славы и творческом вдохновении, обещает читателю в новой книге чтение полезное и приятное, и – надо сказать – обещание это он исполняет с честью: четвертая книга поэмы более других отдает дань литературным модам и вкусам своей эпохи, хотя в теоретическом отношении считается менее всего доработанной.

496

«Призраки»: Стихи 26-128

497

Стих 26. …объяснил я… – в третьей книге (94-416).

498

Образование «призраков»: Стихи 129–175

499

Движение «призраков»: Стихи 176–215

500

Зрение: Стихи 216–378

501

Обманы зрения не мешают надёжности чувств: Стихи 379-52

502

Слух: Стихи 522–614

503

Стих 536. …сколько и нервов берет… – Здесь речь идет о физическом напряжении («нервами» назывались жилы и сухожилия), «нервов» в нашем смысле у античного человека не было.

504

Стих 581. …Нимф, козлоногих Сатиров и Фавнов… – Фавн был римским божеством лесов и полей (его женской ипостасью была Фавна, или Фауна), его отождествляли с греческим Паном. Со временем стали считать, что Фавнов в природе так же много, как греческих Нимф и Сатиров.

505

Вкус: Стихи 615–672

506

Стихи 638–639. – Легенда о ядовитости человеческой слюны для змей есть и у Плиния Старшего (VII, 15 и XXVIII, 35).

507

Стих 672. …как я об этом тебе говорил… – Собственно, об этом речи не было, однако о меде упоминания были во второй (398 слл.) и третьей (191 сл.) книгах.

508

Запах: Стихи 673–721

509

Стих 683. …римских хранитель твердынь… – Гуси, по преданию, предупредили стражу римского Капитолия о нападении галлов в 390 г. до н. э. (см.: Вергилий, «Энеида», VIII, 655 сл.).

510

Стихи 710–713. – Представление о том, что львы боятся петухов, держалось очень долго в античности, средневековье и даже в эпоху Возрождения. Конец легенде положил эксперимент, проведенный самим Кювье (1769–1832): петуха втолкнули в клетку ко льву и тот, разумеется, не затруднился его сожрать. Впрочем, может быть, опыт был поставлен недостаточно корректно – ведь отступать льву было просто некуда.

511

Умственные образы и «призраки»: Стихи 722–822

512

Стих 746. …как указал я уже… – IV, 176 слл., и III, 425 сл.

513

Стих 795. …во мгновении, нужном для звука… – равносильно русскому выражению «во мгновение ока».

514

Телесная деятельность, голод, ходьба: Стихи 823–906

515

Стихи 834–835. – Здесь Лукреций формулирует тезис об отсутствии целесообразности в природе, однако в развитии этого положения он не вполне последователен, поскольку ранее им было принято представление о целенаправленном, а не спонтанном развитии любого природного существа.

516

Сон и сновидения: Стихи 907-1036

517

Стихи 935–936. Вот почему… – пример естественной оговорки поэта: разумеется, не толстая шкура нашла себе применение, подставившись под удары, а необходимость защиты потребовала утолщения наружной оболочки.

518

Половое чувство и любовь: Стихи 1037–1072

519

Стих 1071. Венера Доступная. – У Платона это божество именуется Афродитой Всенародной, в отличие от Афродиты Небесной, в диалоге «Пир» (18 °C слл.). Платон противопоставляет любовь как сильное душевное устремление, без которого немыслимо познание и духовное совершенствование личности, любви как всем и каждому доступному ощущению, для которого «кому ума недоставало». У Лукреция, как позже у Овидия («Лекарство от любви», 484), Доступная Венера – это любовь вне гражданских установлений брака и зачастую не связанная со сколько-нибудь устойчивыми душевными переживаниями.

520

Пагубность любви: Стихи 1073–1208

521

Стих 1125. Сикионская обувь – от города Сикиона на Пелопоннесском полуострове, славившегося на весь тогдашний мир произведениями своих башмачников.

522

Стихи 1160–1169. – При перечислении ласкательных прозвищ Лукреций пользуется греческими словами. Пассаж этот можно считать реминисценцией из Платона («Государство», V, 474 С – 475 А), позднее этот мотив стал общим местом моралистики на любовную тему. Об этом упоминает и Овидий в «Искусстве любви» (II, 4).

523

Стих 1179. Гордый косяк. – Эпитет этот принадлежит любовной поэзии, в которой обхаживание запертой двери у дома возлюбленной было своеобразным ритуалом; в эллинистической комедии традиционной стала ария героя у дверей подруги – так называемый «параклавентюрон», то есть «песнь у запертых дверей», в которой свою долю почета получали и порог, и косяк, и все прочие детали этого элемента домовой архитектуры.

524

Деторождение: Стихи 1209–1277

525

Привычка и любовь: Стихи 1278–1287

526

Вступление: Стихи 1-90

527

Стих 8. …богом он был… – Почитание Эпикура как бога среди его учеников Цицерон называет наглостью со стороны таких естествоиспытателей, какими они себя считали («Тускуланские беседы», I, 21, 48), однако он не совсем прав. В те времена смертные легко становились богами, а вера в богов все больше сводилась к формальной обрядности или грубому суеверию. Эпикур причислялся к богам в этическом смысле, разумеется, а не в физическом; следует также обратить внимание на то, в каком божественном сонме выступает здесь Эпикур: боги восхваляются здесь как благодетели человечества, это опять-таки дань мифологической традиции и риторике, тем более уместная в начале пятой книги, что здесь автор вступает на стезю исторического повествования, а историк, пренебрегающий мифологией, рискует остаться без материала для работы.

528

Стих 15. Либер – италийский бог земледельцев, отождествлявшийся с Вакхом (Дионисом).

529

Стих 17. Иные народы – например, германцы, по словам Цезаря («Записки о галльской войне», VI, 22), или арабы и эфиопы, по сообщениям Диодора, Страбона и других греческих писателей.

530

Стих 20. …расходясь по великим народам… – По свидетельству Цицерона, восторженные почитатели Эпикура встречались не только в Греции или Италии, но и во всем варварском мире («О пределах добра и зла», II, 15).

531

Стих 22. Геркулеса деянья – перечисляются девять из двенадцати легендарных подвигов Геракла.

532

Стих 28. Гериона… трехгрудого сила… – Герион – великан, обитавший на крайнем западе, где победивший его герой воздвиг так называемые «Геракловы столпы».

533

Стих 31. Бистонида – поэтическое название Фракии, Исмар – горная цепь и город во Фракии.

534

Стих 77. …силой какой… руководит кормило природы… – Лукреций не раз возвращается к образу «кормила природы», единого начала всех начал, скрытой силы, управляющей всеми природными процессами. Во вступлении к первой книге кормчим природы называется Венера (I, 21), в пятой книге – Фортуна (107) или Солнце (404). Вряд ли все эти оговорки можно отнести на счет поэтического обыкновения. В природе Лукреций обращает внимание на закономерный и целенаправленный ход естественных процессов. Эпикур учением об отклонении атомов разрушал представление о сквозной необходимости всех природных движений. Лукреций говорит, что отклонение разрывает узы рока (II, 253), но он же употребляет выражение «узы природы» (в переводе Ф. А. Петровского «законы» – I, 586). Лукреций очень близок к представлению о «законах природы», может быть, потому, что в природе он пытается найти истинное государство для человека взамен расколотого враждой и насилием Рима, подобно тому как Катулл искал для себя «уз» священной дружбы и любви (109, 5–6). Образы кормчего и кормила – тоже старинные символы государственной власти. Возможно, метафоры из области государственных установлений вернее всего отвечали представлению о временных распорядках этого временного околоземного мира, в отличие от вечно неопределенных движений вечной материи. Ср.: Эмпедокл В 30, 3; 115, 2, а также Парменид В 12, 3.

535

Независимость мира от богов: Стихи 91-234

536

Стих 116. …обладая божественным телом… – как полагали стоики и платоники (см.: Цицерон, «О государстве», VI, 15).

537

Стих 117. …по примеру Гигантов… – Гиганты – мифические великаны, сыновья Геи-земли, попытавшиеся захватить небо и свергнуть олимпийских богов, но побежденные богами при содействии Геракла.

538

Стих 148. …ибо природа богов настолько тонка… – Субтильные божества эпикурейцев не встретили признания в античном мире. По выражению Посидония, философа стойко-платонического направления, современника Лукреция и учителя Цицерона, Эпикур только на словах оставляет богов, на деле их уничтожает (Цицерон, «О природе богов», I, 44, 123).

539

Стих 155. …потом я тебе докажу… – Комментаторы не находят в поэме эпизода, который можно было бы считать исполнением этого обещания.

540

Стихи 156–234. – Здесь еще раз ставится вопрос о целесообразности в природе и о божественном сотворении мира. Лукреций настаивает на том, что первоначала непроизвольно сложились в сочетания, образовавшие наш мир. Цицерон приводит реплику стоика Бальба о том, что вероятность возникновения мира из случайных столкновений атомов такова же, как если бы случайно разбросанные буквы азбуки сложились бы в «Анналы» Энния («О природе богов», II, 37, 93).

541

Стих 186. …примера творенья? – Перевод сделан по поправке, внесенной в рукописи издателем XV века. Рукописная традиция дает здесь слово «специес», которое в латинском языке стало эквивалентом греческого философского термина «эйдос» – этим словом Платон называет образец всякого творения, и прежде всего вечный и прекрасный прообраз сотворенного божественным мастером мира. Возражение Лукреция направлено против платоников, и употребление платоновской терминологии здесь в высшей степени уместно. Рукописное чтение следует признать в данном месте отвергнутым безосновательно.

542

Стихи 222–227. – Во второй книге (576–580) Лукреций младенческий крик противопоставляет погребальному стону как жизнеутверждающее начало – мысли о неминуемой гибели. Здесь скорее мысль о том, что неродившийся никогда не узнает печали, становится трагической нотой горестного человеческого бытия оптимистическим контрастом (ср. III, 867–869).

543

Стих 234. …природа готовит искусно. – Здесь в латинском тексте тот же эпитет «искусница», который во вступлении поэмы (I, 7) прилагался к земле.

544

Мир возник и он погибнет: Стихи 235–415

545

Стихи 309–310. – Эти стихи сопоставляют с приведенным у Геродота изречением Дельфийского оракула: «Само божество не в силах избежать назначенной ему доли» (I, 91).

546

Стих 320. …как считают иные… – Подобные учения приписывались в древности мудрецам досократовской поры – Эпихарму (VI–V вв. до н. э.) и Догену Аполлонийскому (V в. до н. э.), а также стоику Хризиппу (III в. до н. э.).

547

Стих 326. …до Фиванской войны и падения Трои… – У Горация (Оды, IV, 9, 25–28) есть любопытное возражение Лукрецию:

Не мало храбрых до Агамемнона

На свете жило, вечный, однако, мрак

Гнетет их всех, без слез, в забвеньи:

Вещего не дал им Рок поэта.

(Перевод П. С. Гинцбурга)

548

Стихи 338 слл. – Представление о пережитых миром катаклизмах – достаточно древнее. Предание о гибели Атлантиды приводит Платон в «Законах» (383 С), в диалогах «Тимей» (23 Е слл.) и Критий (11 °C – 113 В). Аристотель упоминает о всемирном потопе («Политика», II, 8, 1269 а, 5).

549

Стих 364. …доказал я уже… – в первой книге (329 слл.).

550

Стихи 397–406. – Этот эпизод принято сопоставлять с распространенным в эллинистической литературе жанром «эпиллия» – короткой поэмы в гексаметрах на какой-либо мифологический сюжет. Миф о сыне Солнца – Фаэтоне – подробнее пересказывается в поэме Овидия «Метаморфозы» (конец I и начало II книги). Лукреций пытается объяснить возникновение этого мифа воспоминанием о каком то реально происходившем физическом явлении.

551

Образование мира и его частей: Стихи 416–508

552

Стих 476. …как бы живые тела… – Здесь у Лукреция это метафора, как, скажем, «эфир, питает созвездья» (I, 231), в отличие от концепции платонической, перипатетической и стоической школ, согласно которой эти тела почитались живыми и даже божественными.

553

Стих 507. Понт. – В древности считали, что Понт (Черное море) имеет непрерывное течение в Пропонтиду (Мраморное море).

554

Небесные тела: их размеры и движения: Стихи 509–649

555

Стих 521. …по Суммановым областям неба… – Сумман – древнеримский бог ночного неба и ночных молний.

556

Стих 576. …светом присвоенным… – Мнение, что луна заимствует свет от солнца, высказывалось уже Фалесом, Пифагором, Эмпедоклом и Анаксагором, тогда как Анаксимандр и Ксенофан считали, что она светит собственным светом.

557

Стих 644. …долгие годы… по долгим орбитам… – Лукреций, возможно, имеет в виду так называемый «Великий год» – время, в которое все светила возвращаются в то положение, из какого начали свой путь (ср.: Цицерон, «О государстве», VI, 24).

558

Смена дня и ночи: Стихи 650–770

559

Стих 656. Матута – древнеиталийская богиня утра.

560

Стих 663. …с Иды вершины… – Здесь имеется в виду горный хребет в Малой Азии. Явление, которое Лукреций описывает «по слухам», упоминается у древних историков и географов.

561

Стих 687. Года узел – точка пересечения эклиптики с небесным экватором, т. е. точки весеннего и осеннего равноденствия.

562

Стихи 737–745. …Весна и Венера идет… – Комментаторы давно заметили, что картина появления весны, изображенная здесь Лукрецием, лежит в основе композиции известной картины Боттичелли «Весна». Зефир – весенний ветер, дующий с Запада, Борей – северный. «Эвоэ-Эван» – восклицание в честь Вакха. Волтурн – юго-восточный ветер, Австр – южный.

563

Земля и жизнь на земле: Стихи 772–924

564

Стих 794. …из заводей выйти соленых… – Анаксимандру приписывалось учение о том, что первые животные возникли из воды.

565

Стих 808. …вырастали утробы… – Эмпедокл считал, что на Земле вырастали сначала отдельные члены живых тел, которые потом срастались в различных комбинациях, пока не были найдены оптимальные варианты (фр. 57–61).

566

Стих 905. …лев головою… – Стих целиком перенесен переводчиком из «Илиады» в переводе Гнедича, поскольку Лукреций точно цитирует его, переводя на латынь, из поэмы Гомера.

567

Первобытные люди: Стихи 925-1010

568

Стих 941. Арбута ягоды – это растение по-русски называется также «земляничник».

569

Происхождение общества: Стихи 1011–1160

570

Стих 1063. Молосские псы – сторожевые собаки, выведенные в Эпире.

571

Стих 1156. Богов и людей – ходячее словосочетание; эпикуровские боги не занимались делами людей.

572

Происхождение религии: Стихи 1161–1240

573

Стих 1198. …с покрытой главою… – Этот римский обычай становится у Лукреция символом жизни во мраке невежества.

574

Стих 1233. …сокровенная некая сила… – Комментаторы выделяют это выражение, считая, что для эпикурейца оно не вполне ортодоксально. Однако, как мы видели выше (V, 1156), в этой части моральных рассуждений поэт прибегает к общепринятым формулировкам, смысл же контекста говорит, что за этим выражением вообще не стоит никакого реального агента. Ср. V, 77.

575

Развитие цивилизации: Стихи 1241–1457

576

Стихи 1241–1257 были переведены Ломоносовым для его сочинения «Первые основания Металлургии, или рудных дел».

Железо, злато, медь, свинцова крепка сила,

И тягость серебра тогда себя открыла:

Как сильный огнь в горах сжигал великой лес;

Или на те места ударил гром с небес;

Или против врагов народ, готовясь к бою,

Чтоб их огнем прогнать, в лесах дал волю зною;

Или чтоб тучность дать чрез пепел древ полям,

И чистой луг открыть для пажити скотам;

Или причина в том была еще иная,

Владела лесом там пожара власть, пылая.

С великим шумом огнь коренья древ палил;

Тогда в глубокий дол лились ручьи из жил,

Железо, и свинец, и серебро топилось,

И с медью золото в пристойны рвы катилось.

(Сочинения М. В. Ломоносова, т. II, АН, 1893, с. 256).

577

Стих 1294. …из меди серпа… – Серпы из меди применялись в сакральном обиходе (Вергилий, «Энеида», IV, 513).

578

Стих 1302. Луканские волы – так называли слонов, которых римляне впервые увидели в войсках царя Пирра, когда тот вступил на территорию Лукании (юг Италии) в III в. до н. э., однако свежее в памяти римлян были события второй Пунической войны, когда слонов провели на Апеннинский полуостров через Альпы, поэтому Лукреций и приписывает пунам (карфагенянам) первое применение слонов на войне.

579

Стих 1310. …львов… выпускали могучих… – обычай египетских царей.

580

Стих 1356. …искусней гораздо мужчины. – Подобного рода рассказы встречаются у Геродота (II, 35) и у Платона («Государство», 455 А-Е).

581

Стих 1362. …природою, все создающей… – ср. V, 234, I, 7. Природа в этих стихах именуется Созидательницей вещей.

582

Стихи 1409–1457. …нисколько не больший плод наслаждений… – Лукреций в целом сочувственно следит за материальным и духовным прогрессом человеческого рода, однако последствиями прогресса он считает развитие преступлений, войны, пресыщенность и развращенность человеческого рода, и в противовес всем этим порокам он готов признать примитивное состояние человечества более предпочтительным, находя в нем близость к природе и идиллическую чистоту нравов.

583

Стихи 1452–1453. – Ср.: Эпикур, «Письмо к Геродоту», 75.

584

Вступление: Стихи 1-95

585

Стихи 1–2. …злак… даровали Афины… – По преданию, богиня Деметра (Церера) научила сеять хлеб Триптолема, легендарного героя Аттики.

586

Стих 3. …законы для всех учредили… – Имеется в виду деятельность афинских законодателей: Дракона (VII в. до н. э.) и Солона (VI в. до н. э.).

587

Стих 5. …мужа родивши… – Эпикура, заслуги которого здесь прославляются наряду с историческими благодетелями человечества, а не мифологическими, как это было в начале V книги. Отмечая великие заслуги Афин перед человеческим миром, поэт, возможно, подготавливает ту тему, которая в поэме станет заключительной – шестая книга обрывается сценами погребенья жертв легендарной Афинской чумы.

588

Стихи 68–79. – Ср.: Эпикур, «Письмо к Менекею», 123 слл.

589

Стих 86. …на участки разбив небосвод… – Этрусские авгуры (жрецы-гадатели) делили небо на шестнадцать частей и замечали, в каком участке блеснет молния.

590

Атмосферные явления: гром и молния: Стихи 96-422

591

Стихи 96-101. Прежде всего, небеса лазурные гром сотрясает… – Ученые-комментаторы проделали колоссальную работу по выяснению источников, которыми мог пользоваться Лукреций при изложении естественнонаучных причин величественных и грозных явлений природы, внушающих особенно сильное беспокойство людям и обращающих их умы к религиозным суевериям. Прежде всего поэт опирался на сочинения своего учителя Эпикура, взгляды которого на проблемы метеорологии (науки о небесных явлениях) излагаются в дошедшем до нас «Письме к Пифоклу». Эпикур в основание своей метеорологии кладет утверждение о том, что небесные явления могут представлять для философии интерес ни в коем случае не самостоятельный, а лишь применительно к проблеме достижения безмятежности духа. В свете этого принципа эпикурейская физика ищет не единственно верного объяснения тому или иному явлению, но допускает несколько вероятных. Лукреций следует этому обыкновению и приводит по нескольку возможных гипотез, заимствуя их порой из противоречивых источников, однако при этом поэт обнаруживает и горячий интерес к физической сущности мощных стихийных явлений, и незаурядную эрудицию, приводя концепции и досократических мыслителей, и классических школ Академии и Лицея, и позднейших авторов, близких его времени. Высказывались предположения о сильной зависимости поэта в этой книге от работ Посидония, уже упоминавшегося учителя Цицерона. Во всяком случае, в описаниях великолепных явлений природы проявляется собственный талант Лукреция, здесь он от дробных рассуждений и миниатюрных изображений предшествующих книг переходит к картинам более крупного масштаба и создает уникальные в античной литературе образы природных стихий во всей их разрушительной мощи и устрашающей красоте.

592

Стих 155. …Феба Дельфийского лавры. – Лавр посвящен был Аполлону, как маслина – Афине, дуб – Зевсу, виноградная лоза – Дионису, а колос – Деметре, о чем любила вспоминать поэзия в эпитетах, ставших издавна устойчивыми.

593

Стих 364. Года… перебой – равноденствие.

594

Стих 381. …в Тирренских вещаньях… – в книгах этрусских гадателей.

595

Стих 398. Отца – Юпитера. Римское имя бога-громовержца в именительном падеже и в обращениях произносилось с прибавлением стяженной формы слова «патер», то есть «отец».

Загрузка...