Он почувствовал ее присутствие у двери из рисовой бумаги позади него.


«Это прекрасный рассвет», - сказал он.


«Да, Николас, - мягко сказала она.


«Мои вещи упакованы», - сказал он после долгой паузы.


"Я видел."


"Ты не пригласишь меня на свадьбу?"


«Я так не думаю. В любом случае вы, вероятно, будете на задании».


"Хоук снова звонил?"


«Да. Он хочет, чтобы вы вернулись в Вашингтон. Произошло что-то важное».


"Я вижу."


«Я думал о том, чтобы попросить тебя отказаться, остаться, но потом я понял, что это будет несправедливо не только по отношению к тебе, но и ко мне».


Картер кивнул. Он глубоко затянулся сигаретой, втягивая дым в легкие. Он знал, что его жизнь была странной. Но он не мог представить себе другого.


Он затушил сигарету и повернулся к ней. По щекам Казуки текли слезы. "Это майор Ришири?"


Она кивнула. «Я люблю тебя, Ник… но ведь для тебя всегда найдется еще одна петроградская фишка?»


Картер кивнул.


Она протянула руку и нежно поцеловала его в губы. "Прощай моя любовь."







Кровь сокола



Кровь сокола


Посвящается мужчинам и женщинам Секретной службы Соединенных Штатов Америки.


Первая глава


Одним жарким утром в начале июня «Мелина» стояла на якоре в миле от побережья Израиля. Грузовое судно представляло собой плавающую бомбу, управляемую командой киллеров.


Перспектива сойти с корабля не обрадовала ветерана-террориста Бассама Абу-Бакира. Уйти можно было только на лодке, и 32-летний палестинец, рожденный на суше, ненавидел все морское дело. Во время этой поездки он страдал морской болезнью. Даже сейчас он чувствовал себя плохо.


Скоро ему станет хуже. Намного хуже.


Хасим дразнил его. «Абу-Бакир, почему такой мрачный? Великий день наконец настал. Твое сердце должно возрадоваться в радости!»


«Мое сердце возрадуется, когда оно благополучно вернется на сушу, а не раньше. Иншаллах, - добавил Абу-Бакир, - если того пожелает Бог».


Хасим кивнул. «Наша судьба находится в руках Аллаха. Если нам суждено умереть в море, пусть так и будет. Если нет, то ничто не может навредить нам. В любом случае, все, что написано, сбудется».


"Какое у вас утешение". Абу-Бакир плюнул через перила в море.


Молодой Хасим был классифицирован как «специалист по сносу». Это означало только то, что он мог установить простую бомбу, не взорвавшись.


"Мелина" могла взорваться без помощи Хасима или кого-либо еще. В центральном грузовом отсеке хранились четыре тонны пластической взрывчатки типа С-4, купленные на Кипре по очень выгодной цене. Слишком рано она оказалась опасно нестабильной. С тех пор большая часть экипажа жила в страхе, что какой-нибудь легкий сотрясающий удар вызовет цепную реакцию в грузе, взорвав корабль


Ситуация совершенно не беспокоила Хасима. Ливанский шиит, он был там по найму в своем местном отделении группы «Исламский джихад». По сравнению с его делами в Тире долины Бекаа это морское путешествие было прогулочным круизом.


Как шутник, Хасим любил подшучивать над суровым Абу-Бакиром. Он подтолкнул палестинца. "Эй, вот и твой приятель, Солано!"


Абу-Бакир ощетинился. "Что где…?"


Проследив за взглядом Хасима, Абу-Бакир увидел Солано, человека, которого он очень хотел убить. Его лицо потемнело, а хмурый взгляд еще больше.


Хасим продолжил: «Какое счастье, что вы двое в одном отряде! Вы такие хорошие друзья, я знаю, что вы не можете вынести разлуки».


Абу-Бакир совершенно не обрадовался.


«Если вы и итальянец будете сражаться с врагом наполовину так же сильно, как вы сражаетесь друг с другом, сионисты будут сброшены в море в мгновение ока».


«Если бы у меня было время, Хасим, я бы показал тебе, что я думаю о твоем юморе».


Хасим хихикнул.


Солано и Вернекс подошли к зоне подготовки у перил, неся в руках свое скудное личное снаряжение.


Пьер-Мишель Вернекс когда-то был аспирантом и все еще выглядел соответствующим образом. Бледный швейцарец, у него были морковные волосы, кожа цвета репы и грушевидное тело. В прошлом он разбирал философские трактаты с помощью научной логики. Теперь он деконструировал капиталистическое общество с помощью инструментов террора.


Череда успешных ограблений банков и похищений высокопоставленных сотрудников НАТО сделала Джакомо Солано быстрорастущей звездой политического преступного мира. Высокий риск получить высокую заработную плату был его формулой хорошей жизни. Обладая безжалостно красивым лицом и прекрасным телосложением, он казался больше плейбоем, чем преступником.


Анархист, бомбист, убийца - кем бы он ни был, было ясно, что Солано был немного денди. Как всегда, его гладкие черные волосы были аккуратно зачесаны назад, а борода аккуратно подстрижена. На нем была яркая яхтенная фуражка, темно-синяя нейлоновая ветровка, белая рубашка с открытым воротом, бежевые брюки чинос и туфли без носков.


Вернекс фыркнул. «Вы похожи на буржуазного банкира, который собирается кататься на лодке».


«То, что это банда террористов, не означает, что мне нужно некрасиво одеваться», - сказал Солано.


Ранее в путешествии Абу-Бакир насмехался над Солано за то, что он считал неуместным заботой о чистоте и хорошем уходе, и даже открыто называл его «пуховиком». Его насмешки продолжались вплоть до Великой резни дельфинов и ее последствий, после чего его презрение превратилось в горячую, грубую ненависть.


Никто не знал, какое поразительное самообладание потребовалось теперь Абу-Бакиру, чтобы отвернуться от новичков и сознательно игнорировать их.


Солано было не так-то легко отложить. «Доброе утро, Хасим».


Хасим улыбнулся и кивнул.


«И тебе доброго утра, Абу-Бакир».


В ответ палестинец скрипел зубами в бессильной ярости.


Солано положил сумку, потянулся, подошел к поручню и сделал несколько глотков свежего воздуха. «Ах, это хорошо! Какое удовольствие будет наконец выбраться из этой вонючего трюма корабля! Я уверен, ты согласен, Абу-Бакир. Ты сегодня не слишком разговорчив, правда? В чем дело, друг мой? проглотил свой язык? "


Солано притворился, что изучает обширный синий морской пейзаж. «Хммм, я сегодня не вижу дельфинов…»


Неуверенный в реакции палестинца на насмешку, Хасим, больше не ухмыляющийся, присоединился к Вернексу и быстро двинулся в сторону, подальше от потенциальной линии огня.


Сдержанность не было характерна Абу-Бакиру.


Его лицо передернулось. Его руки дрожали от борьбы с его жаждой убийства.


Дрожа от гнева, сдерживая губы, Абу-Бакир пошел прочь, Хасим последовал за ним в нескольких шагах.


Вернекс выдохнул, пока задерживал дыхание. «Ты живешь опасно, Солано».


Широкая улыбка Солано сверкнула ослепительно белыми зубами на загорелом лице. "Наш товарищ по оружию не любит меня так сильно, а?"


«Вы очень глупы, чтобы спровоцировать его».


«Я поймал этого ублюдка, стреляющего из пулемета дельфинов, как для стрельбы по мишеням, и сбил его с ног. Что из этого?»


«Вы забрали у него его пистолет и пригрозили использовать его, если он сделает это снова», - напомнил Вернекс итальянцу.


«Это было обещание, а не угроза. Кроме того, Абу-Бакир - экстремист. Нечего тратить зря патроны», - сказал Солано. «Во всяком случае, я люблю дельфинов. Такие красивые существа! Знаешь, убивать их - плохая примета».


«Хуже всего злить Абу-Бакира. Он убьет тебя, как только взглянет на тебя».


"Так почему он не пытается?"


«Единственное, что мешает ему выстрелить в вас, - это то, что шальная пуля может вызвать взрыв».


"Единственное? Интересно ..."


«Когда мы покинем корабль - будьте осторожны», - предупредил Вернекс.


«Я могу позаботиться о себе. Но я благодарю вас за беспокойство».


«Меня беспокоит все, что может отрицательно повлиять на нашу миссию».


«Ты преданный человек, Вернекс».


«Верно. Посвящен делу мировой социалистической революции».


«Я предан святому делу Солано».


«Ваш цинизм отвратителен», - пробормотал Вернекс.


«Но я стреляю на высшем уровне», - сказал Солано. "Вот почему я нахожусь здесь."


Затем появился громадный человек-гора, известный только как «Илия».


«А, вот и вы! Я вас искал, ребята».


Элиас больше всего напоминал медведя, ковыляющего на задних лапах. Подходящее сравнение, поскольку один удар любой из его больших неуклюжих рук мог изуродовать мужчине лицо или разбить череп. Он принадлежал к ETA-Militar, агрессивной баскской сепаратистской армии. Он был далеко от своего горного дома в Пиренеях, но получил этих странных товарищей. Когда его командиры сказали, что его одолжили их товарищам по международной террористической сети, Элиас безропотно подчинился.


Элиас, Абу-Бакир, Солано, Вернекс. Четыре члена отряда ракетной атаки.


«Наша лодка загружена, - сказал Элиас. "Пора идти." Он огляделся в поисках пропавшего члена команды. "Где Абу-Бакир?"


* * *


Абу-Бакир сердито шагал по пути надстройки корабля. Он столкнулся с Дриссом, рабом Мохтара. В результате столкновения Дрисс растянулся.


"Дурак!" - рявкнул Абу-Бакир. "Почему бы тебе не посмотреть, куда ты идешь!" Борясь с желанием ударить меньшего, он зашагал прочь.


Шустрый Дрисс вскочил с палубы, погнался за Абу-Бакиром, поймал его и прижал к рукаву. "Он хочет вас."


"Кто?"


Дрисс фыркнул. "Вы знаете, кто."


Абу-Бакир знал, кто, хорошо, но он был не в настроении, чтобы с ним шутили, даже руководителю операции. «Скажи своему хозяину, что я слишком занят, чтобы болтать. Мне нужно взорвать сионистскую нефтяную свалку».


"Вы думаете, он этого не знает?" Дрисс отпустил рукав Абу-Бакира. Не говоря ни слова, он повернулся и пошел прочь.


После паузы для раздумья Абу-Бакир помчался за ним. "Подожди! Куда ты идешь?"


«Чтобы сказать Мохтару, вы отказываетесь от его вызова».


«Не торопись. Конечно, я увижу его. Где он?»


«Следуй за мной», - скомандовал раб.


Абу-Бакир повиновался. Дрисс провел его по крутой металлической лестнице в верхнюю часть корабля, по трапу правого борта, за угол, через темный коридор, за другой угол в слепящий дневной свет, по узкому проходу, за еще один глухой угол и в нишу. крытый навесом в зеленую полоску.


Внезапно, неожиданно встал Мохтар. Абу-Бакир остановился, чтобы не наткнуться на этого человека.


Мохтар сделал знак своему рабу. Дрисс исчез.


Мохтар был лысым, широколицым, с черными усами и бородкой. Его возраст был неопределенным. Он мог быть рассеянными сорока или энергичными шестидесятью. На нем был помятый коричневый деловой костюм в тонкую полоску и коричневые туфли с крыльями. Серая рубашка с длинными рукавами была застегнута до воротника. На нем не было галстука.


В верхней части брюк торчал револьвер, испанская копия Smith & Wesson.38. Он предпочитал винтовку, с которой он был стрелком чемпионата, но пистолеты были неизбежным злом. Особенно при работе в тесноте, например на борту Melina.


Нужны были и ножи. Он носил метательный нож с плоским лезвием, зажатый между лопаток, вне поля зрения, но в пределах легкой досягаемости.


Невосприимчивая к полуденному зною, его плоть была сухой, как пыль. Так был его голос, когда он сказал: «Ты помнишь нашу маленькую беседу, Абу-Бакир?»


"Да."


Абу-Бакир слишком хорошо это помнил. Инцидент с дельфинами произошел в первый день выхода из порта, до того как летучий груз положил конец играм на борту корабля. Во время скандала Солано заполучил АК-47 Абу-Бакира, его верный автомат Калашникова. Прежде чем вернуть его, Солано вынул магазин из оружия и бросил его на палубу.


Мохтар перехватил палестинца, пока тот дрался изо всех сил, чтобы заряженная обойма разрядилась в Солано. «Итальянец сейчас нужен. Сделай ему вред, и ты должен будешь ответить моему хозяину».


"Я никому не отвечаю!" - заявил Абу-Бакир. «Мой господин - один Аллах!»


«Мой хозяин - Региба».


Это расстроило Абу-Бакира. "Региба"?"


Мохтар позволил себе тонкую улыбку при очевидном огорчении другого. «Вы знаете это имя - Региба? Вы слышали о человеке, который носит это имя?»


«Я… да. Я слышал о нем».


«Тогда будет достаточно слова к мудрым. И это слово - Региба», - заключил Мохтар, отпуская его.


Абу-Бакир услышал и повиновался. Это была единственная причина, по которой Солано был еще жив.


Но теперь, под навесом в зеленую полоску, Мохтар пошел другим путем. «У нас должен быть еще один небольшой разговор. Я много думал об одном предмете».


"Да?"


«Когда твоя миссия будет выполнена - и только тогда - было бы хорошо, если бы этого человека Солано больше не было».


Абу-Бакир был осторожен. "Это желание Регибы?"


«Региба не заботится о таких пустяках. Он требует только, чтобы ваш набег был успешным. Это мое желание. И, без сомнения, ваше заветное желание».


"Будь уверенным." Ликующий, Абу-Бакир быстро кивнул. "Тысяча раз спасибо, Мохтар!" Ему в голову пришла идея. «А что насчет двух других неверующих, великана и швейцарца?»


«Что с ними? Как вы говорите, они всего лишь неверующие. Делайте, что хотите, но я напоминаю вам, что одному легче избежать охотников, чем троим. Разве это не так?»


"Конечно!"


Мохтар поднял руку в ритуальном благословении. «А теперь иди и убей, Бассам Абу-Бакир! И да пребудут с тобой благословения Пророка».


"Как прикажете". Абу-Бакир сделал саламед, удаляясь от Мохтара, и в его голове ярко танцевали видения убийства.



Вторая глава



Лестница для жилых помещений стояла у правого борта корабля. Специально установленный для миссии, его ярко-желтые металлические леса контрастировали с черным, ржавым корпусом, как новенькая пожарная лестница, врезанная в разрушенное здание. В его основании качалась плавучая платформа-док. К причалу были пришвартованы сдвоенные моторные лодки с элегантно обтекаемыми высокопроизводительными работами.


Лодки совершили путешествие верхом на корабле. Когда «Мелина» бросила якорь у Тель-Авива, их подняли с причалов кормовой части палубы и спустили в море, что стало тяжелым испытанием как для крановщика, так и для команды, учитывая уязвимость груза к внезапным ударам.


Теперь лодки были в воде, готовые к работе. Один был зарезервирован для ракетного отряда. Другой был катер для бегства, который планировалось использовать, когда команда покинула корабль. Не нужно было быть гением, чтобы увидеть, что катер не способен унести всех членов экипажа корабля, но все полагали, что это был другой парень, который получил бы его в шею, когда придет время.


Горгиас, первый помощник капитана, руководил парой моряков, которые делали всю работу по выравниванию лодок.


Когда квартет ракетчиков собрался на причале платформы, Горгиас бочком подошел к ним. Бросив искривленный взгляд на верхнюю часть корабля, он прошипел: «Чем сейчас занимается капитан Фармингдейл?»


«В последний раз я его видел, он был на мосту, занят своим делом», - ответил Солано. «Капитану наплевать, чтобы его ассоциировали с такими, как мы».


«Это хорошо для тебя. Находиться рядом с ним небезопасно».


"Почему бы и нет?"


«Его невезение может отразиться на тебе. Ты хорошо от него избавился. Я не могу дождаться, пока я».


Солано усмехнулся. "Все еще придерживаешься своей любимой теории?"


«Это не теория, это факт. Я знаю!» Горгиас был темноволосым, приземистым, сильным человеком, подавленным навязчивым страхом. Бойтесь не груза, а капитана. Первый помощник выглядел больным, с липкой серой кожей и черными кругами в его тревожных глазах.


«Спросите любого моряка, который когда-либо отправлялся с ним, и они скажут вам то же самое - те, кто вернулся в порт, то есть. Капитан Фармингдейл - проклятие. Джона!»


Страховые компании хорошо осведомлены о феномене людей, которых называют «склонными к несчастным случаям», несчастных людей, которых не по своей вине преследует катастрофа. Моряки называют таких людей «Ионами» в честь библейского пророка, первого моряка-неудачника.


Член экипажа стоял наверху трапа и кричал вниз. «Эй, Горгиас! Капитан хочет тебя видеть!»


Мрачно бормоча, первый помощник вскинул руки в отчаянии - или, возможно, смирения - и поспешил к мосту.


Вернекс хмыкнул. «Ионы и проклятия - что за чушь! Доверься моряку проглотить такую ​​глупую чушь! Даже в этом случае, поехали. Зачем оставаться здесь дольше, чем это необходимо?»


Четверо мужчин забрались на борт одной из лодок. Перед пультом управления стояла пара стильных ковшеобразных сидений. Солано сел за руль, а Вернекс сел рядом с ним. Элиас и Абу-Бакир сидели на корме, лицом друг к другу. Между ними на дне лодки было сложено сверхмощное оружие, завернутое в водонепроницаемые мешки.


Абу-Бакир пользовался стратегическим преимуществом, находясь за спиной Солано. Он был рад, что его полностью заряженный АК-47 перекинут через плечо.


Но он ненавидел отказываться от прочности корабля ради небезопасности этого сравнительно крошечного катера, покачивающегося в большом синем море. Постоянно глядя себе в ноги и ни в какую другую сторону, он избавился от тошноты.


Солано завел его. Сдвоенные двигатели крутились, как сон, плавно мурлыкая. Стрелки повернулись к своим отметкам на манометрах и циферблатах.


"Она красавица!" - сказал Солано.


Усовершенствованный дизайн катера и криволинейный корпус типа «крыло чайки» определили его как Superbo Mark V, первоклассное судно, не столько построенное, сколько с любовью вручную созданное всемирно известными генуэзскими верфями семьи Аньелли. По сравнению с этим она могла бы сделать самый быстрый патрульный катер похожим на пресловутый медленный прогулочный катер для Китая.


Швартовые тросы были развязаны. Лодка оттолкнулась, медленно уклоняясь от "Мелины".


"Смотреть." Элиас указал на одинокую фигуру, стоящую у кормы корабля и молча провожающую их. «Мохтар».


Вернекс помахал ему. Его трепещущая рука безвольно оборвалась, когда он понял, что Мохтар не имел ни малейшего намерения ответить прощальным салютом.


Вернекс пожал плечами и устроился на своем месте. «Странный парень».


Абу-Бакир не смог удержаться от легкого предвкушения злорадства. «Он глубок ... очень глубок. Глубже, чем вы могли когда-либо мечтать. А его хозяин еще глубже».


"О? И кто это может быть?" - спросил Вернекс. «Я думаю, мы все хотели бы узнать личность таинственного работодателя, который нанял нас на эту работу».


Неужели он слишком много отдал? - подумал Абу-Бакир. Он решил сыграть хитрость. «Повелитель Мохтара? Почему, конечно, никто иной, как Бог. Аллах - повелитель всех людей».


«Глубоко», - усмехнулся Вернекс. «Это очень глубоко».


Управляя одной рукой, Солано постучал по ящику с лодкой, прикрученному к половице. "Что внутри?"


Вернекс открыл крышку и начал рыться в снаряжении. «Карты… компас… сигнальный пистолет… леска… аптечка… все, что нужно для морского круиза. Наш босс очень внимателен».


«Кто бы он ни был, - сказал Солано.


«Мой босс - люди, массы».


«Да, да, все, что скажешь».


«Супербо» вышел из тени корабля в ослепительную полноту полуденного солнца. Солано надел поляризованные солнцезащитные очки Porsche. Он открыл дроссель. Лодка плыла на юг.


Вернекс закричал, чтобы его услышали сквозь рев двух бортовых двигателей. "Я не против сказать вам, я рад, что покинул корабль!"


Абу-Бакир ухватился за это. «Вы боялись».


"Взрыва корабля? Конечно!"


«Ха! Я не боялся». Ухмыляясь, Абу-Бакир откинулся на спинку кресла с видом превосходства, как будто у него был Вернекс, превосходящий всех на все времена.


В корме «Мелина» на севере уменьшилась. На западе открытое море простиралось до изогнутого горизонта. На востоке лежал разросшийся город Тель-Авив, современные здания вырастали, как кристаллы, из скал этой древней земли. Настоящее уступило место прошлому, когда с юга открылся старый портовый город Яффо.


Менее чем за четверть часа рывком они оказались в пределах досягаемости цели.


В нескольких милях к северу от Ашкелона и Ашдода береговая линия изгибалась в сторону моря, образуя мыс. На его вершине находился нефтяной комплекс Шамаш, недавно построенная нефтебаза с хранилищами и нефтеперерабатывающими предприятиями.


Мишень ракетчиков.


Воцарилась тишина, когда Солано выключил моторы и остановил лодку достаточно далеко, чтобы не привлекать внимание любопытных.


Вдалеке мимо искусственной гавани плыли многочисленные небольшие суда. У причалов этого места длиной в четверть мили стояли два трансатлантических супертанкера, выгружавших свой драгоценный груз. Действительно драгоценно для страны, которая импортирует 100 процентов своего топлива.


Огромный главный комплекс возвышался над гаванью, как заколдованный город. На огромных серебристых цилиндрах и сферах был нанесен жирный бело-голубой логотип государственной компании «Шамаш» в виде солнечных лучей. Эти резервуары для хранения были пронизаны тонкой сетью мостков, труб и опорных стоек. Это была сцена бурной деятельности.


Вернекс облизнул губы и нарушил тишину. "Отстрел уток".


«Проще, - сказал Солано. «Утки не сидят на месте, ожидая, что ты их снесешь».


«Не будем заставлять их ждать».


"Взломайте пусковые установки!" - прорычал Элиас.


«Да, конечно». Вернекс направился на корму, где ждало оружие. Они были упакованы в мешки, а не в ящики, чтобы уменьшить вес и максимизировать скорость лодки.


По сути, Superbo представляла собой морскую ракетную платформу. Ракетчики проносились в гавань, уничтожали комплекс и любые другие удобные цели, такие как танкеры, а затем мчались к месту встречи.


Вернекс, Элиас и Абу-Бакир разорвали застежки ярко-оранжевых нейлоновых сумок. Открытие оружия погрузило их в изначальное оживление, своего рода сексуально напряженный транс. В настоящий момент Абу-Бакир даже забыл о своей тошноте, хотя и не о своем намеренном двойном кроссе.


За исключением того, что Солано пришел первым.


"Привет!" Солано сказал это еще два раза громко, прежде чем остальные подняли глаза. Когда они это сделали, они увидели пистолет в его руке.


Это был массивный квадратный пистолет Токарева ТТ-33 советского производства, и он был направлен на них.


Кроме того, их тошнота не имела ничего общего с морской болезнью.


Только легкая волна, шлепающая по корпусу, нарушила напряженную тишину.


Наконец Вернекс сказал: «Что это, Солано?»


«Конец операции».


Вынужденная улыбка Вернекса рассыпалась по краям. «У нас много работы, поэтому, пожалуйста, не шутите».


Он притворялся. Он знал, что это не шутка. Его глаза сузились, когда он рассчитывал свои шансы. Он не мог поверить, что оказался не на той стороне пистолета.


"Предатель!" - воскликнул Абу-Бакир.


«На самом деле шпион», - сказал Солано. «Вечеринка окончена, мальчики».


Солано тоже закончился. В этот момент он перестал существовать. На самом деле он вообще никогда не существовал, несмотря на доказательства обратного. Потому что «Джакомо Солано» был человеком, которого никогда не было. Это была искусственно созданная личность, «легенда» на профессиональном жаргоне. Это шпионаж, в особенности шпионаж типа AX.


AX был сверхсекретным компонентом разведывательного сообщества США. Одна из последних настоящих тайн открытого, демократического общества и, вполне возможно, последний оплот этого общества против глобальной анархии.


Агент AX, который был «Солано», теперь снял эту личность, как костюм. Его звали, его настоящее имя - Ник Картер.


Под кодовым именем N3, Картер был лучшим киллмастером AXE.



Третья глава


Элиас взбесился.


Будучи фаталистом, он знал, что когда-нибудь его номер появится, так же как он знал, что никогда не попадет в тюрьму, никогда не будет взят живым. Когда он думал о собственной смерти, ему всегда казалось, что он выйдет в сиянии славы, взяв с собой банду полицейских, чтобы составить ему компанию в аду.


Кто был этот нелепый Иуда, это коварное насекомое, угрожающее ему своей нелепой пушкой? Такое высокомерие было оскорбительным, и его нельзя было терпеть.


«Шпион! Проклятый шпион!» Это событие показалось Абу-Бакиру настолько забавным, что он разразился истерическим смехом.


Ревя, Элиас бросился на Картера.


Киллмастер не стал тратить зря слова. Он произвел два выстрела в Элиаса, оба попадания попали в торс. Но когда приходит в движение такое большое тело, его трудно остановить.


Картер попытался уклониться от стремительного рывка басков, но теснота переднего купе оставляла ему мало места для маневра. Элиас врезался в него, сбив его с ног.


Картер тяжело упал, поразив плечами лодочный бокс. Его пистолет со злобным ударом ударился о корпус, но каким-то образом он удержал его.


Элиас валялся на Картере, пытаясь перехватить дыхание. Огромные руки обыскали горло агента, нашли его, сжали.


Сила этой сокрушительной хватки была потрясающей. Если бы Элиас не ослаб от двух пуль в живот, он бы свернул Картеру шею, как если бы это была курица.


«Убей его! Убей его!»


Вернекс вытащил из кармана пистолет и начал стрелять. Он был быстр, но не точен. Разорвалось три выстрела: один безвредно попал в море, а два других не попали в Картера, попав в Элиаса.


Баск содрогнулся от проникающего удара пули. Он в последний раз сдавил шею Картера, затем обмяк.


Встряхнувшись от истерики, Абу-Бакир снял автомат. Ярость и страх пробудили в нем желание убивать.


"Нет!" Вернекс знал, что случится, если Абу-Бакир выстрелит очередью из АК-47: пули разорвут шпиона насквозь, вышибут органы управления, пробьют днище лодки.


Его свободная рука отчаянно махнула рукой. "Не надо! Ты нас потопишь!"


Но Абу-Бакира нельзя было вспомнить. Он переключил селектор на автоматическую стрельбу, чего Вернекс и опасался. Он потянулся к спусковому крючку, когда Вернекс выстрелил в него.


Выстреленная в упор, пуля с мясистым стуком вонзилась в изумленного палестинца и попала ему в бок.


Абу-Бакир покачнулся, застонав. Он размахивал дулом автомата, когда Вернекс выстрелил в него еще два раза, крича: «Умри, умри!»


"Нет, ты умрешь!" Абу-Бакир развернул автомат, пока тот не указал на Вернекса.


Крик Вернекса был заглушен ревом скорострельных снарядов. Он был уничтожен вместе со своим криком, будучи разрезанным почти пополам длительным взрывом.


Его мертвый вес ударился о дно лодки.


Через мгновение к нему присоединился Абу-Бакир. Согнувшись вперед на коленях, террорист выронил оружие и прижался к раздробленной груди.


Кровь покрыла его руки, капая сквозь пальцы. Красная пена пузырилась из его стонущего рта.


Все это произошло всего за несколько секунд.


Ник Картер был не из тех, кто смотрит в зубы дареному коню. Он извивался, освобождая верхнюю часть тела от Элиаса, пока не сел. Его пистолет нарисовал бусину на склоненной голове Абу-Бакира. Он нажал на курок, чтобы нанести удар.


Ничего не произошло.


Токарев, должно быть, застрял, когда выдержал это сильное падение.


Горячий свет мерцал за пленкой потускневших глаз Абу-Бакира. Он с первого взгляда оценил ситуацию.


Картер повернул затвор, безуспешно пытаясь освободить затвор пистолета.


"Аааа ... проблемы, шпион?" Посмеиваясь, Абу-Бакир поднял винтовку. Он перестал хихикать, закашлявшись кровью, но продолжал улыбаться.


Даже заклинивший пистолет на что-то годится. Картер бросил его в Абу-Бакира. Он безвредно отскочил от плеча палестинца,


но Картер хорошо использовал предоставленную им долю секунды.


Киллмастер открыл крышку ящика лодки, схватил сигнальный пистолет и выстрелил. Миниатюрное солнышко вырвалось из ствола, взорвавшись квадратом посреди ухмыляющегося лица Абу-Бакира.


Палестинец с криком вскочил, его обожженная плоть закипела. Его лицо превратилось в обугленный дымящийся кусок мяса. Размахивая руками, бороды и волосы горели, лицо таяло, он отскочил от борта лодки.


Он слишком сильно ударился о планшир левого борта и перевернулся за борт. На месте, где он упал в море, был отмечен большой всплеск. Его снаряжение давило на него, и он быстро скрылся из виду.


Ник Картер вытащил ноги из-под Элиаса и забрался на сиденье за ​​рулем. Он растянулся там, поправляясь, оценивая свои травмы.


Его горло болело от мертвой хватки басков. Он едва мог глотать. Там, где он ударился о лодку, его верхняя часть спины была похожа на один большой синяк. Его ребра были побиты, но целыми. Он был окоченевшим, шатким и болезненным, но ничего не сломалось.


Ему повезло, что он так легко отделался. Особенно после того, как натворил такую ​​глупость.


Ему следовало убить всех троих без предупреждения, но он хотел увидеть выражение их лиц, когда они обнаружили, что их миссия провалилась. Это небольшое личное удовольствие едва не стоило Картеру жизни. Он поклялся, что не позволит своим эмоциям мешать работе.


Высоко над головой серебряная струя рассекла мелово-белый инверсионный след над далеким голубым куполом неба. Сияло солнце. Картер мысленно представил золотые пляжи Тель-Авива, заполненные любителями развлечений в этот великолепный день.


И в любой момент «Мелина» совершит последний пробег, возможно, уже делает это, даже сейчас ...


Пора двигаться.


Картер покачал головой, борясь с головокружением. Он откинул волосы, упавшие на его лицо, зачесал их пальцами. Его руки были достаточно твердыми.


Застонав, он споткнулся на корму, пробираясь через Элиаса и Вернекса. Он не видел никаких следов Абу-Бакира, ни даже ряби или пузыря. Очень плохо. Фракции Абу Нидаля из Фронта освобождения Палестины просто пришлось бы обойтись без него.


Он взял Токарева и покачал головой. Даже Советы отказались от этого в пользу Макарова С.Л. Это было то, что он получил за выход в поле без Вильгельмины, его смертоносного Люгера. Но он находился под самым глубоким прикрытием и не мог рисковать, что его узнают как грозного оперативника AX, который уничтожил так много главных вражеских агентов с помощью 9-мм люгера.


Когда «Токарев» заклинило, это был тревожный момент, но у Картера были ресурсы. Если бы сигнального пистолета не было под рукой, у него все равно был бы козырь в рукаве - в буквальном смысле. Он не оставил дома всех своих старых друзей.


Он бросил пистолет в море. Пришло время поднять серьезную артиллерию. К счастью, их у него была полная лодка.


Он также был полон крови. Труп Вернекса растянулся на оружии. Продолжительный взрыв Абу-Бакира разрубил Вернекс посередине. Когда Картер поднял мертвого человека, верхняя половина Вернекса отделилась от его нижней.


Изо всех сил стараясь сдержать содержимое своего желудка, Картер выбросил обе половины за борт. Рыбы сегодня хорошо накормятся.


Элиас мог какое-то время оставаться на месте. У Картера не было ни времени, ни сил, чтобы перебить эту огромную громадину.


Он вытащил вперед две довольно сухие сумки с оружием и положил их на пассажирское сиденье. Открыв один, он достал гранатомет.


Портативный пулемет для стрельбы с плеча, гладкоствольная труба для стрельбы представляла собой кусок оливково-серой пластмассовой трубы длиной три фута и толщиной с человеческую руку. Торцы были закрыты защитными кожухами, а прицельный и спусковой механизмы были откинуты вниз.


Картер снял сумку с другой пусковой установки, зафиксировав обе под рукой. Он нашел свои солнцезащитные очки под пультом управления, целыми и целыми. Надев их, он взглянул на комплекс Шамаша. Он тоже был целым и целым.


«С таким же успехом можно сделать это стильно, - подумал Картер. Он надел свою яхтенную фуражку, слегка наклонив ее.


Он развернул Superbo, развернув ее так, чтобы ее лук был направлен на север, затем широко открыл дроссель. Катер взлетел, как пуля.


Далекий силуэт Мелины был виден, когда Картер обнаружил, что он не один.


Колебание скользящей тени, всхлипывающее ворчание, шепот движения, более ощутимый, чем слышимый из-за пульсирующих двигателей ...


Картера ударило что-то вроде тонны кирпичей.


Элиас не умер. Смертельно раненый баск, которого трудно убить, играл дохлого опоссума, собирая остатки некогда великой силы, чтобы сделать последнюю попытку.


Поднявшись за Киллмастером, Элиас обвил руками шею Картера и изо всех сил старался сломать ее.


Он применил удушающий захват. Работа сзади давала ему преимущества в весе и рычаге воздействия, которые лишь частично компенсировались его слабостью. В полной силе Элиас мог без труда сломать Картеру позвоночник.


Картер отпустил руль. Superbo устремился вперед на полном ходу. Картер схватился за волосатое предплечье того кто старался раздавить его гортань.


Он прижался подбородком, чтобы остановить попытку.


Лодка вышла из-под контроля. Покачиваясь, пугая рыбу, она опасно кренилась из стороны в сторону.


Голова Элиаса нависла над правым плечом Картера. Он хмыкнул, ахнул, но ничего не сказал. От его дыхания пахло зверем, оно было горячее, мерзкое, пахнущее кровью.


Картер не смог вырваться из захвата до того, как Элиас сломает ему шею, поэтому он прекратил попытки. Вместо этого пальцы его правой руки сомкнулись на Хьюго.


Хьюго, прецизионный стилет в замшевых ножнах, привязанный к внутренней стороне правого предплечья Киллмастера. Хьюго, старый и дорогой друг, был козырем в его рукаве.


Рев гудел в его ушах. Тьма затуманила его зрение, тьма, которая сгущалась с каждой секундой, дроссельная заслонка перекрывала кислород в его мозгу. Цветные огни плясали перед его выпученными глазами, сверкая радужными точками на черном поле.


Удушение было недостаточно быстрым, чтобы удовлетворить Элиаса. Он заставил Картера запрокинуть голову, чтобы сломать себе шею о спинку сиденья.


Подергивание мускулов руки Картера споткнуло подпружиненные ножны Хьюго, и рукоятка оказалась в его руке. Он наносил удары через плечо изо всех сил, так сильно, что его рука покалывала до локтя от силы удара.


Раздался ужасный хруст, когда стилет вонзился в лоб басков, пробил череп и застрял глубоко в мозгу. Смерть наступила мгновенно.


Элиас упал, как бычок с секирой во лбу.


Картер схватился за штурвал, возвращая лодку под контроль. Снизив скорость до пары узлов, он проверил, действительно ли Элиас на этот раз мертв.


Действительно был. Но он все еще мог оказать важную услугу Мастеру убийств.



Четвертая глава.


Капитан Фармингдейл хорошо знал о своей отвратительной репутации среди моряков. Этот ярлык «Иона», висевший у него на шее, как альбатрос, был чушью, чушью и к тому же чертовски несправедливой. У каждого моряка была своя доля неудач в течение жизни, проведенной в море. Зачем выделять бедного старого Фармингдейла для оскорбления?


Да, он признал бы свою долю неудач и многого другого, но на самом деле ни в одном из них не было его вины. Любой капитан мог управлять одной из морских канонерских лодок Ее Величества на песчаной отмели на реке Янцзы, что спровоцировало международный кризис. В инциденте с нефтяным танкером, разбившимся о скалы у Бретани, осквернившем французское побережье разливом шириной в милю, он обвинил некачественное навигационное оборудование и преступно неэффективных подчиненных.


Совсем недавно он командовал кораблем, переправляющим паломников через Красное море в Мекку. Избегая вековой традиции, когда лодка затонула во время шторма, он и команда спаслись в единственных спасательных шлюпках, в то время как пассажиры спустились на дно вместе с кораблем. Чья это была вина? Судовладелец за недостаточное количество спасательных шлюпок? Боже, за то, что послал шторм?


Бедствие сделало его персоной нон грата в этих водах, но имело благоприятный эффект, так как он привлек внимание его нынешних работодателей. Каждое облако имеет серебряную подкладку, и это позволяло ему набивать карманы не серебром, а золотом.


Золото уже было депонировано на его номерной банковский счет в Цюрихе. Предоплата была его личным страховым полисом, чтобы предотвратить убийство соратников, чтобы сэкономить на гонораре.


В его кармане теперь лежал маленький пистолет 32-го калибра. Не то чтобы он думал о предательстве. Но было глупо оставаться без оружия среди вооруженных людей.


Он спустился в кавернозный трюм корабля, чтобы проверить наличие взрывчатки.


Воздух под палубой был густым, гнетущим, видимым как дымка. Нечастые прожекторы отбрасывают длинные столбы света в обширное тусклое пространство.


Взрывчатка была доставлена ​​в канистрах по 50 галлонов, упакованных по четыре в ящик. Ящики были сложены большими кубиками, обернуты цепями и связками, чтобы предотвратить их смещение даже на небольшой градус. На ящиках была выгравирована обманчивая этикетка «ОЛИВКОВОЕ МАСЛО».


Вооружение поступило из старого тайника с боеприпасами, оставшегося после одной из частых вспышек греко-турецкой гражданской войны на острове Кипр. Груз покупался по дешевке, но это не было выгодной сделкой.


После выдержки во влажном помещении пластика начала потеть. На канистрах сверкали росообразные капельки конденсата, концентрированной жидкой эссенции С-4. Каждая очень летучая капля могла произвести мини-взрыв, способный оторвать руку человека. Всего одна мог вызвать цепную реакцию, взорвавшую весь груз.


Капли вытирали - аккуратно. Но они продолжали появляться.


Казалось излишним иметь Хасима и Али, подрывников, буровых детонаторов для ключевых точек срабатывания в сложенных ящиках, но нестабильная взрывчатка - это странно. Никто не хотел рисковать, что взрыв может не произойти в срок.


Ливанская молодежь смеялась и шутила во время работы. Фармингдейл нахмурился. «Эти парни относятся к этому довольно легко, не так ли?»


«Показывать страх - это не по-мужски. Они не боятся», - сказал Мохтар.


"В осторожности нет ничего нечеловеческого. Только не с этим грузом. Это пороховая бочка.


Напомню, я бы не взялся за эту работу, если бы знал о состоянии груза. Нет, если мне, черт возьми, не заплатят больше ".


«Моему директору сказали об их низком качестве. Головы будут катиться… но это не должно нас беспокоить».


«Я все еще чувствую, что заслуживаю премию за этот чрезвычайно опасный пробег…»


«Пойдемте, капитан. Вам хорошо заплатили, достаточно, чтобы покрыть любой риск. Кроме того, мой принципал считает свои контракты жесткими».


«Между прочим, старина, кто же этот твой таинственный директор? Я в этом так же глубоко, как и ты. Это правильно, что я должен знать, кто меня нанял».


«Если бы ты знал личность моего директора, старина, ты скоро был бы очень мертв», - сказал Мохтар. И он улыбнулся.


«Вот это пугающая улыбка», - подумал Фармингдейл. Было ли это уловкой воображения или его зубы на самом деле были заточены?


Фармингдейл прочистил горло. «Да. Верно. Что ж, тогда мы больше не будем об этом говорить. Мне все равно, кто - господи!»


Хасиму нужен был детонатор. Али бросил ему один. Хасим поймал это и вернулся к работе.


Детонаторы тоже были хитрыми и летучими. Если бы Хасим нащупал улов и уронил его, на этом все могло бы закончиться.


Фармингдейл побледнел. «Этот проклятый дурак мог нас всех взорвать!»


«Да, это было довольно небрежно». Мохтар резко обратился к двум шиитам. Слабого арабского капитана было недостаточно, чтобы перевести настоящие слова, но их значение было совершенно ясно. Глупые ухмылки растаяли на лицах Али и Хасима. С прямыми лицами, серьезными, отбросив всякую клоунаду, они вернулись к работе.


«Думаю, я побегу обратно на мостик», - сказал капитан и побежал.


Приговоренные Али и Хасим быстро завершили свою задачу. Вскоре они с Мохтаром вышли из трюма. После мрачной угрозы яркий солнечный свет был таким же волнующим, как остановка казни.


«Минутку, пожалуйста», - сказал Мохтар.


Али с тоской смотрел на покачивающуюся за кормой лодку. «Времени становится мало, брат. Разве нам не уйти?»


«Ваше безрассудство поставило под угрозу нашу миссию».


Хасим вернулся в приподнятом настроении. «Аллах не пожелал, чтобы мы умерли внизу. Разве это не так? Иначе нас бы здесь не было, говоря об этом».


"Правда." Мохтар потянулся, словно хотел ослабить воротник. «Аллах желает, чтобы ты умер здесь от моей руки».


Мохтар вытащил кинжал, вложенный в ножны сзади куртки, между лопатками. Резав ему поперек, он перерезал горло Хасиму с такой силой, что ливанец чуть не были обезглавлен.


Булькая от недоверия, Хасим плюхнулся на колоду.


"Нет!" В ужасе Али отступил, развернулся и побежал.


Ловкий щелчок запястья стряхнул кровь с лезвия. Бросок Мохтара заставил его закружиться в воздухе. Он ударил Али в широкую спину.


Али дернулся, сделал еще несколько шагов вперед и потянулся за ножом. Прежде чем он овладел ею, смерть овладела им.


По воле случая капитан Фармингдейл завернул за угол и появился как раз вовремя, чтобы Али упал лицом вниз к его ногам. «Что… какого дьявола здесь творится?»


Мохтар вырвал свой клинок из трупа, вытер его о рубашку Али перед тем, как вложить в ножны. «Хасим и Али предпочли остаться на борту».


«Хммм? Ах да. Не могу сказать, что виню тебя, старина. Эти дамы восприняли это слишком легко, на мой вкус».


Мохтар и капитан быстро подошли к рубке. Теперь, когда взрывчатка вооружена, чем раньше они покинут корабль, тем лучше.


Рядом с Горджиасом за рулем стоял прапорщик Биная Керфуд, бывший служащий ливийского флота. Долговязый молодой человек с грустными глазами вызвался на миссию, чтобы нанести удар по сионистским союзникам Великого Сатаны, Соединенным Штатам.


"Есть беспокойство?" - спросил Фармингдейл.


«Нет», - ответил Горгиас.


«Наша история на обложке действует как кровавое очарование. Израильтяне все еще верят, что мы едем в Яффо с грузом оливкового масла! Проклятый умник, ваш босс - умный и тщательный!»


«Я знаю это», - сказал Мохтар. «Скоро мир узнает об этом».


Конечным пунктом назначения "Мелины" была золотая полоса пляжа, принадлежащая роскошным отелям Тель-Авива, пляж, который сейчас переполнен сотнями, если не тысячами туристов и местных жителей. Керфуд будет пилотировать мелкосидящий корабль на мелководье, посадив его на мель.


Что произойдет дальше, в некоторых деталях было вопросом предположений, хотя ужасный исход никогда не подвергался сомнению. Груз может взорваться от удара о дно, а может и нет.


Если взорвется, хорошо. В противном случае Керфуд активировал свой портативный радиопередатчик, задав частоту, которая запускала бы сначала детонаторы, а затем тонны взрывчатки.


«Мелина» была самой большой в мире морской противопехотной бомбой. Взрыв превратит ее в бурю раскаленной добела стали, каждый осколок которой станет смертельной ракетой. Зрителей, толпившихся на берегу, скосило бы, как сорняк под косой.


"Ты готов?" - спросил Мохтар.


«Я готов», - сказал Керфуд.


Мохтар обнял его. «Мы снова встретимся в раю».


"Я не подведу!"


Капитан Фармингдейл энергично салютовал ливийцу. "Продолжай!"


Горгий потряс руку Керфуда бормоча: «Удачи… эээ, то есть, э, я имею в виду… ну, вы понимаете, о чем я».


"Давай, давай убираемся отсюда к черту!" - сказал Фармингдейл.


Капитан, первый помощник капитана и Мохтар вышли из рулевой рубки. Мохтар позволил себе последний взгляд. Все было в порядке. Керфуд занял героическую позицию, осознавая свою центральную роль и полон решимости устроить хорошее шоу. Его взгляд искал за этот горизонт, в мир грядущий.


Мохтар был большим сторонником систем резервного копирования. Капитан заверил его, что будет легко установить автоматическое управление, чтобы направить корабль к берегу, но Мохтар не доверял технике. Он был более доволен, что Керфуд пилотировал последний путь.


Он не доверял людям не меньше, чем машинам. Вот почему у него был второй передатчик, близнец того, что был у Керфуда. Если у ливийца не выдержит нервы, если он откажется от своей попытки самоубийства, Мохтар взорвет бомбу с помощью дистанционного управления.


И Керфуд знал это. В любом случае, обреченный, у него были все основания умереть славным героем и мучеником.


Мохтар оставил его там, стоя у руля.


Нет смысла бездельничать сейчас. Мохтар поспешил пройти по галерее правого борта. Сам себе он сказал: «Так начинается операция Ифрит!»


Горгиас и капитан стояли у перил, Фармингдейл рассматривал южный горизонт в бинокль.


Странно ... на самом деле операция должна была начаться уже с впечатляющего разрушения комплекса Шамаша. Но Мохтар не слышал отдаленного эха взрывов. Прикрыв глаза от яркого света, он посмотрел на юг. Никакой дымный ад не радовал его глаза.


Что он действительно видел, так это то, что Супербо мчался к нему.


"Я говорю! Это чертовски странно!" Озадаченность Фармингдейла сменилась негодованием, когда бинокль вырвался из его рук. «Здесь, сейчас нет повода для грубости!»


Мохтар смотрел в окуляры.


Катер мчался, скользил по волнам, оставляя белый след над водой, следуя по неотразимой траектории прямо к кораблю.


* * *


У Ника Картера была компания на его вскрытии. Элиас ехал вместе с ним.


Несомненно мертвый, Басков был привязан прямо к сиденью рядом с Картером, пристегнутый парой паутиных ремней, в руках у него была зажата винтовка.


Это была простая, отчаянная стратегия - приманка для привлечения вражеского огня. Защитники корабля не знали, что Элиас не был в этом с Картером, даже не знали, что он мертв. Издали он выглядел достаточно живым. Труп-приманка удвоил цели, уменьшив вдвое шансы Картера поймать пулю.


Ракетные установки были самыми совершенными из имеющихся. Одна у Картера была заправлена, крышки были сняты, прицельный и спусковой механизмы на месте. Но для правильной работы оружие требовало использования обеих рук.


Картер решил эту проблему. Он низко сгорбился, предлагая наименее возможную цель. Он был зажат в сиденье, скрестив ноги, босые ступни давили на руль. Подставка для гранатомета плотно прилегала к его плечу, ее расширяющаяся дула пересекала лобовое стекло Вентури лодки. Он открыл Superbo и на полной скорости рванул вперед.


Размах северного горизонта отступил; корабль маячил перед ним. Он мог различать движущиеся по дорожкам фигуры, отчаянно жестикулирующие.


Они знали, что он идет за ними.


«Мелина» росла и росла, ее черный корпус изгибался вверх. Он заслонял все больше и больше морского пейзажа, заполняя его поле зрения.


В него стреляли. Пули хлестали над головой, гудя, как разъяренные шмели. Их целый улей. Один разбил лобовое стекло. Солнцезащитные очки Картера защищали его глаза от мусора.


Катер содрогнулся от попадания в него рвущихся пуль. Элиас дернулся из стороны в сторону, когда пули разорвали его голову и плечи.


Тем не менее, путь Superbo продолжался. Картер был слишком близко, чтобы промахнуться. Если он подойдет намного ближе, он не сможет вовремя вырваться.


* * *


Капитан Фармингдейл заломил руки и застонал: «Что за херня!»


Люди Мохтара выстроились вдоль перил, стреляя из автоматов, как пожарные шланги, выкачивая потоки пули. Их цель была бесполезной, подавляющее большинство выстрелов безвредно проносились над целью или разбрасывали воду вокруг нее.


"Он собирается нас протаранить!" - воскликнул Фармингдейл.


Горгиас повернулся к капитану. "Проклятый Иона!"


«Ты злишься? Что ты делаешь ?! Нет, не надо…»


Рыча, первый помощник капитана попытался задушить шкипера.


Мохтар кричал, чтобы кто-нибудь дал ему винтовку, но его люди были слишком взволнованы, чтобы обращать на него внимание. В конце концов, он вырвал одну из рук пораженного стрелка.


Родившийся и выросший в пустыне налетчик - и как долго он прошел из этой пустыни на службе у своего хозяина - Мохтар владел винтовкой с ранней юности. Оружие было его инструментом; он мог играть на ней виртуозно. Он был отличным стрелком, который мог поразить все, что видел.


Его ладони хлопали прикладом и стволом, когда он выхватил винтовку у своего человека. С плавностью и легкостью мастерства он нарисовал точку на голове Картера.


И это было последним, что Мохтар когда-либо делал, потому что Киллмастер выстрелил первым.


* * *


БУМ!


Пусковая установка накренилась от выстрела, из дула вылетела ракета с ребрами.


Картер не стал ждать результатов. Бросив пусковую установку, он схватился за штурвал обеими руками, сильно повернув его вправо, и сделал поворот почти на 90 градусов.


Ракета попала в «Мелину» прямо на миделе, примерно в восьми футах над ватерлинией. Она ударила, как молот Тора.


Стальные переборки взорвались от удара бронебойного снаряда, разорвавшегося внутри корабля. Этот взрыв, каким бы мощным он ни был, был всего лишь искрой, попавшей в пороховой бочонок.


Спустя несколько секунд раздался бесконечно сильный взрыв, когда загорелся взрывоопасный груз «Мелины».


Канистра за канистрой с C-4 мгновенно улетучивалась в волны тепла, газа и давления. Серия взрывов произошла так быстро, что казалось, будто это один все усиливающийся рев.


Ни один корабль не мог сдержать накаленной ярости. Катаракты пламени выливались из люков и вентиляционных шахт. Палуба и верхние части были превращены в обжигающий огненный шар. Поля пламени рассекли корпус на части, рассекая его по швам. Останки Мелины образовали маленькую черную фигуру у основания огромного огненного столба.


Огромная расширяющаяся волна давления подбросила Superbo высоко в воздух. Прежде чем Картер смог подумать о том, чтобы отскочить, он летел в одну сторону, а лодка плыла в другую.


Гигантская невидимая рука швырнула Картера в море, бросая его вниз, вниз, вниз.


Вода меняла цвет, когда он падал в глубину, с желто-зеленой на темно-зеленую, на зеленовато-черную. Потоки носились с ним, тряслись, швыряя его туда-сюда.


Вода вибрировала с приглушенным гулом, пока продолжались взрывы.


Картер был ошеломлен, сбит с толку. Какой путь был вверх?


Серебряные пузыри струились мимо него, поднимаясь вверх. Они исходили из его носа и рта. Он дышал водой. Он тонул!


Он следил за пузырями, используя мощные пинки и удары. Казалось, что холодной однородной черноты, окружающей его, не было конца. Спустя какое-то время он стал светлее, переходя через градиент цвета в обратном направлении, от черного к зеленому и желто-зеленому.


Его голова наконец вырвалась на поверхность. Он закашлялся, задыхаясь. Изо рта и ноздрей извергалась солоноватая вода, болезненная и жгучая.


День стал ночью. Пелена черного дыма закрывала небо, затемняла солнце. Красный свет костра осветил облака, окровавил воду. Сверху сыпались обломки.


То, что осталось от корпуса «Мелины», раскололось надвое. Фейерверки хлынули из быстро тонущих двух половин корпусов. Нефть потекла из обломков, как черная кровь, растекаясь по мутной воде.


Когда половинки опустились, образовался водоворот. Всасывание потянуло Картера, сначала осторожно, затем жадно, требовательно.


Он ударил, уплывая от расширяющегося вихря, стараясь не проглотить масло.


Отдельные пятна масла горели, быстро сливаясь в огненное одеяло. Жар покалывал плоть Картера. Вода стала теплее, намного теплее.


Пылающее кольцо наступило ему на пятки, едва не догнав. Он плавал под водой.


Когда он подошел, чтобы дышать, его окружили пламя и удушающий дым. Он тяжело дышал, ушел под воду и поплыл, пока не подумал, что его легкие вот-вот лопнут. «Лучше это, - подумал он, - чем сжечь их масляным огнем».


Когда он наконец всплыл, он оказался за пределами пламени и кружащегося водоворота. Шагая по воде, он наблюдал, как останки Мелины исчезают из виду. Шипящие облака пара поднялись и присоединились к дыму.


Его охватила тревога. Он схватил правую руку, с облегчением обнаружив, что успокаивающая сталь Хьюго надежно закреплена на месте. Лезвие было старым другом, и ему было бы неприятно его потерять.


«Забавно, как все сложилось, - размышлял Картер. «Мелина» встретила свою судьбу недалеко от шумного порта Яффо. Яффа - древний город, в библейские времена называвшийся Иоппией - был местом, где оригинальный Иона отправился в злополучное плавание, в результате которого он попал в чрево кита.


Капитан Фармингдейл, возможно, оценил бы иронию. С другой стороны, он не мог уже этого сделать.


Картер это сделал.


Берег казался далеким. Картер поплыл к нему. Он не ушел очень далеко, когда израильский патрульный катер выловил его в море.



Пятая глава.


Накануне инцидента с "Мелиной" Аврам Мальц, заместитель помощника министра морской торговли, попытался сбежать.


Мальц прятался в тени подземного гаража под элитным многоэтажным жилым комплексом в Тель-Авиве. Четырнадцатью этажами выше его жена двадцати одного года спала и храпела, не обращая внимания на то, что ее муж ушел..


И скатертью дорога! - подумал Мальц. Отказаться от этой коровы Эстер было единственным выходом из этого нечестивого беспорядка.


Он путешествовал налегке. Помимо одежды на спине, у него были только паспорт, документы и кейс-атташе, набитый наличными.


Он выходил из дела, пока еще мог. Он, должно быть, был сумасшедшим, чтобы забраться так глубоко. Позор, полное разорение было бы лучше. Его «соратники» занимались убийствами так же небрежно, как дорожный полицейский раздает штрафы.


Даже Лемняк боялся. Лемняк, с его международными связями и квартетом больших, сильных, хорошо вооруженных телохранителей. Это было решающим аргументом для Мальца. Если такой крупный игрок, как Лемняк, пытался вывернуться и заключить частную сделку, чтобы спасти свою шею - а он это сделал - то какие шансы были у него, Мальца?


Меньше, чем ничего, но он этого еще не знал.


Пустынный гараж казался тревожным и жутким в полночь. Его престарелый служитель уютно устроился в подвальном помещении и, как обычно, спал на работе. Мальц обогнул его раньше, когда на цыпочках спустился в гараж.


Мальц ждал на нижней площадке лестницы, выглядывая через слегка приоткрытую пожарную дверь. Глядя на припаркованные машины, он никого не увидел. Это утешало, поскольку он был уверен, что за ним следят последние несколько дней.


Он хотел быть абсолютно уверенным, что он один, но он не мог ждать вечно. Ему нужно было успеть на самолет, на рейс в Нью-Йорк. Когда он благополучно прибудет в пункт назначения, он свяжется с властями и сообщит им.


Мальц сделал свой перерыв. Он выскочил за дверь, поспешно направившись по проходам к своей машине.


Гудели, мерцали ряды потолочных люминесцентных ламп. Откуда-то доносился далекий звук машин. В дальнем конце гаража находился выход, широкая арка, выходящая на пандус, поднимающийся до уровня улицы. Сквозь него лились ночные звуки беспокойного города.


Его машина стояла посреди гаража. Мальц возился с ключами, когда раздался свист.


Он виновато начал, глядя вверх. Свист раздался с улицы, но он никого не увидел.


Что-то залетело в гараж.


Мальц замерз, потом растаял. Наверное, ветер сдул с улицы детский воздушный змей. Только - ветра не было. Кайта тоже нет.


Это была птица с хлопающими крыльями, огромная птица, подобной которой он никогда не видел. Летит прямо к нему, с четырехфутовым размахом крыльев, золотисто-коричнево-коричневым пятнистым телом, злобно изогнутым клювом и вытянутыми когтями.


Хищная птица. Быстая, безошибочная, со смертельным намерением.


"Шу! Шу!" Мальц не хотел выдавать свое присутствие криком, но боялся. В ужасе. Тем более, что большая птица приближалась на встречных курсах.


Он вскинул руки, прикрыв лицо чемоданом, затем закричал, когда острые, как бритва, когти разорвали его руки.


Птица парила, улетела, опустила крыло, чтобы облететь бетонный опорный столб, затем вернулась, чтобы сделать еще один проход.


Мальц метался в нее, парящая птица легко уклонялась от его неуклюжих взмахов. Чемодан атташе ударился о крыло автомобиля и распахнулся, развалив стопки банкнот на полу.


Птица шла ему по голове, рвала, рвала. Каждый коготь походил на четырехдюймовый зазубренный рыболовный крючок, раздирающий его плоть. Полуслепой от крови, страха и боли Мальц закрыл лицо руками.


Когти сапсана разорвали мягкое горло Мальца.


Держась за шею, пытаясь остановить поток крови, рыдая, булькая, Мальц спотыкался по проходу, пиная пачки денег, убегая от машин, умирая.


Каждый удар его неистово колотящегося сердца вызывал новые потоки крови, пульсирующие из его изуродованного горла, из его поврежденных вен и артерий. Он заткнул рот, плюнул, упал, растянулся, содрогнулся.


Снова раздался пронзительный свист. Отвечая на зов своего хозяина, сапсан прекратил атаку, развернувшись. Несколько взмахов его мощных крыльев, и он выскользнул через арочный выход на улицу и скрылся из виду.


Аврам Мальц истек кровью до того, как прибыла помощь.


Израильские детективы по расследованию убийств и судебно-медицинские эксперты, знающие способы насильственной смерти, были вынуждены столкнуться с новой и новой техникой, уникальной в их опыте:


Убийство соколом.


* * *


В полдень следующего дня Дэвид Хок занял столик в столовой на открытом воздухе в приятном приморском курортном городке Лулав. Кафе Etrog было знаменито на всю страну своим фирменным блюдом - сочным лимонным цыпленком. Хоук пообедал более мягкими блюдами, филе рыбы и салатом. Он хотел сосредоточиться на предстоящей встрече, а не на еде.


Расположенный к северу от Тель-Авива и к югу от Герцлии, Лулав был очаровательным, шикарным и недорогим. Кафе находилось на углу перекрестка в элегантном торговом районе города. По обе стороны улицы располагались бутики и магазины, в которых продавались товары: изделия из серебра, кожаные изделия, керамика, ювелирные изделия, предметы старины, множество изделий ручной работы талантливых мастеров. Движение на улице было слабым, пешеходов было много.


Главный зал кафе был отделан белой лепниной, отделан балками из темного дерева и пронизан круглыми окнами. Во внутреннем дворике было двадцать столов, большинство из которых были заняты. Каждый стол был снабжен зонтом, который можно было открывать или закрывать вручную; Хоукс был открыт. Его тень и иногда легкий морской бриз смягчали дневную жару.


Внимательный официант снял тарелку Хоука и принес ему свежий чай со льдом. Седовласый зоркий американец лениво крутил сигару в пальцах, оглядывая своих коллег по обеду.


В общем, это была типичная выборка туристов и местных жителей,


успокаивающих своей залитой солнцем нормальностью.


Недалеко от того места, где он сидел, молодая женщина-солдат потягивала безалкогольный напиток и перелистывала сборник стихов. Ее знак отличал одетую в усталость красавицу как капрала запаса. «Должно быть, она на перерыве или не на работе, - подумал Хоук. Рядом стояла ее автоматическая винтовка «Галил», прислоненная к балюстраде павильона высотой по пояс.


В Израиле быстро привыкли к тому, что солдаты мужского и женского пола размещаются даже в самых мирных местах. Безопасность была превыше всего.


Ее образ затронул воспоминания в Хоуке, напомнив ему о некоторых женщинах, которых он знал, красивых, опасных и храбрых. Во время Второй мировой войны, когда он был одним из бригады УСС Дикого Билла Донована, прыгая с парашютом в тылу врага, чтобы соединиться с партизанами сопротивления, он знал даму маки, Мари ... она упала на стену огня гестаповцев. отряд в январе 1944 года.


Хоук вздохнул. Капрал, должно быть, слышал его. Она небрежно взглянула наверх. Он улыбнулся. Она тоже улыбнулась и вернулась к своей книге.


Что стало с этим сырым новобранцем так давно, безрассудным молодым Дэвидом Хоуком, который думал, что этого голого нерва и быстрого оружия достаточно, чтобы спасти мир?


Теперь он был главой AX, и лет сорок с лишним все еще высовывал шею.


Хоук был единственным за своим столом, но он был не один. С ним были двое из его главных агентов. Один из них подошел к своему столу.


Энди Стентон был крепким, красивым молодым парнем, бывшим морским котиком, нанятым AX и отличившимся в полевых условиях. Он прилагал все усилия, чтобы достичь желанного рейтинга Killmaster.


Он был похож на типичного американского туриста, совершающего поездку на Святую Землю. Проходя проходы между столиками, он уклонился от официанта, нагруженного тарелками, и намеренный объезд привел его прямо к Хоуку.


Энди прошептал в сторону: «Грифф заметил нашего человека». Он продолжал идти, не сбавляя шага. Он посмотрел на капрала с открытым восхищением. Ее медленный косой взгляд показал, что она не возражает против внимания большого красивого мужчины.


С другой стороны приподнятого внутреннего дворика в балюстраде образовалась широкая щель, через которую широкая неглубокая лестница выходила на тротуар.


По этой лестнице поспешил персонаж с сомнительной внешностью, одетый в мятый белый костюм и соломенную шляпу Борсалино. Сгорбившись вперед, согнувшись, засунув руки в карманы, он пересек павильон, словно желая поскорее убежать с солнца.


Хоуку потребовалось мгновение, чтобы представить этого смятого нервного человека некогда учтивым и элегантным Делосом Лемняком.


Не глядя ни влево, ни вправо, ни вверх, он пробирался мимо столов и посетителей, находясь на грани столкновения полдюжины раз, но каким-то образом всегда уходил прочь в последнюю секунду.


По крайней мере одно в Лемняка не изменилось. Он все еще катался на коньках на краю пропасти.


Лемняк устремился к столу Хоука. Он тяжело дышал, запыхавшись: «Холлоуэй, рад тебя видеть».


«Делос», - признал Хоук.


Делос Лемняк десятилетиями путешествовал по Леванту и восточному Средиземноморью. Он был наладчиком и торговцем, торговцем, спекулянтом, коррупционером. Информационная служба. Все друзья, и никто не друг. Его порядочность была хорошо известна: он был неукоснительно верен тому, кто предлагал самую высокую цену, независимо от расы, вероисповедания или причины.


Он знал Хока как «Барта Холлоуэя». Холлоуэй был прикрытием, созданным Хоуком более поколения назад, еще до основания AX. Как Холлоуэй, Хоук наладил много полезных связей, и он счел полезным время от времени воскрешать легенду.


Такие как сейчас. Лемняк «знал», что Холлоуэй был из ЦРУ. Работая через сторонний источник - Лемняк отправил сообщение с просьбой о встрече. Это было.


Если бы Хоук на секунду заподозрил, что Лемняк знает его истинную личность как главу AX, рандеву не состоялось бы. Сам Дэвид Хок был номером один в десятке списков убийц.


Несмотря на меры предосторожности, Хоук рисковал. Но он наслаждался этой игрой с множеством личностей и возможностью снова поработать в поле.


Кроме того, у Лемняка может быть что-то ценное.


Они пожали друг другу руки. У Лемняка было мягкое, влажное, теплое. Он был похож на вареную рыбу и был настолько вспотел, что рука Хоука стала мокрой. Хоук вытер ее салфеткой, а Лемняк сел. Он сел лицом к улице.


Официант налетел на них. Лемняк заказал кампари с содовой. Едва он был доставлен, он проглотил его и сразу же заказал еще один стакан.


"Ну, Делос, что у тебя на уме?" - сказал Хоук.


«Мне есть что продать. Что-то большое».


«Несомненно, с соответствующей ценой».


"Это стоит того."


"Слушаю."


Лемняк вытер лицо мягким платком. Он уже был пропитан водой, так что вытирание им лица служило только для отвода пота.


«Моя цена - один миллион золотых плюс новое имя в стране, которую я выбрал», - сказал он.


Улыбка Хоука была ледяной. "Почему бы не попросить и луну, пока ты на ней?"


«Я не понимаю».


"В Штатах, наше правительство набирает обороты


дефицит в триллион долларов. Дядя Сэмми в долгах, и пришло время затягивать пояса. Не то чтобы я мог заработать тебе миллион даже в самые лучшие дни ".


«Миллион дешево для того, что у меня есть», - прошипел Лемняк.


«Что у тебя есть? Ты знаешь, как ведется игра, Делос. Мы не покупаем кота в мешке. Дай мне какое-нибудь представление о том, что у тебя есть, тогда мы поговорим».


"Хорошо. Я ..."


Лемняк яростно вздрогнул, когда два весело визжащих юноши промчались мимо стола. Сидя за несколькими столиками от них, их мать дала Хоуку одно из этих «что ты умеешь?»? выглядит.


Лемняк перестал трястись и взял себя в руки. Он был в грустном состоянии, клубок нервов.


«Воинствующий ислам», - сказал он.


Хоук вздохнул. «Если это ваш большой секрет, то мы могли бы положить этому конец. Мы знаем о воинствующем исламе с тех пор, как эта организация была создана в Куме шесть месяцев назад. Приятно видеть вас снова, Делос. Выпивка на мне».


Лемняк оказался под давлением, и Хоук закрутил гайки, сделав вид, что собирается уходить.


«Не будь такой самоуверенной, Холлоуэй». Лемняк был потрясен и показал это. «А как насчет операции« Ифрит »? Это что-нибудь для вас значит?»


Действительно, так оно и было. С тех пор, как большая тройка радикальных исламских государств - Ливия, Иран и Сирия - основала группировку воинствующего ислама в священном городе Кум, Ближний Восток гудел от слухов о новой волне террористических атак. Действие носило кодовое название Operation Ifrit.


Не случайно, в последнем сообщении, полученном AX от агента N3, говорилось, что он следил за горячим следом, касающимся той же операции. Это было больше шести недель назад. С тех пор Картера никто не видел и не слышал. Земля словно поглотила его.


Что-то на лице Хоука выскользнуло. Он проявил интерес, и Лемняк заметил это, что обнадежило, продемонстрировав тем самым, что старый мошенник не так уж далеко зашел, чтобы потерять всякое критическое суждение. Именно поэтому Хоук и спроектировал преднамеренное скольжение. Возможно, на суждение Лемняка можно было положиться и в других вопросах.


Лемняк набросился. «Я вижу, это что-то для тебя значит! Тебя бы сейчас не было в Израиле, если бы не Ифрит».


«Почему бы тебе не продать израильтянам все, что у тебя есть?»


«Не будь абсурдным! Они не разбрасывают такие деньги».


«Мы тоже».


«Кроме того, я им не доверяю. Они скомпрометированы».


"Скомпрометированы?"


Хоук не стал скрывать своего недоверия. "Кем?"


«Ага». Лемняк укоризненно махнул пальцем. «Это часть того, что я должен продать».


«Это может чего-то стоить - если это правда».


«Это правда, хорошо, и это только часть того пакета, который я предлагаю. Знаете, Израиль - не единственная цель. Арабские союзники Америки также подлежат наказанию».


«Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю».


«Что такое ничтожный миллион долларов по сравнению с потерями жизней и имуществом, которые вы спасете? Вы бы заплатили миллион, чтобы заблокировать приход Хомейни к ​​власти? Чтобы спасти Садата? Чтобы ваши морские пехотинцы не были взорваны в Бейруте? Конечно, вы сказал бы вам, эти поражения - детская игра по сравнению с Ифритом. "


«Это возвращает нас к большому вопросу. Что у вас есть?» - спросил Хоук.


«Босс террора». Лемняк был самодовольным, чуя победу в переговорах. «Стержень, вдохновитель всего сюжета».


"Это кто?"


«Я знаю, кто он и где он. Он недалеко отсюда». Самодовольство Лемняка прервалась дрожью. «У вас еще есть время убить его, если вы начнете действовать сейчас. Не пытайтесь взять его живым. Он слишком опасен для этого. Убейте его».


"ЧТО?"


«Я вам это скажу. Без остальной информации это не принесет вам никакой пользы». Лемняк наклонился вперед. «Его зовут Р…»


Разоблачение было прервано стрельбой.


* * *


Петра Келли не любила спешить. Они были особенно рискованными здесь, в Стране Сиона, где всеобщая военная служба и вооруженные гражданские солдаты составляли основу против успешного действия.


Но ей еще меньше нравилось умирать. Ее хозяин проводил единообразную политику в отношении таких нарушений, как непослушание, неподчинение, невыполнение задания. Преступники казнены. Грязно.


Она была единственной дочерью и старшей дочерью богатого дублинского торговца. Ее бунт против богатства и привилегий привел ее в крыло Прово ИРА. Она скрывала свое семейное происхождение, опасаясь, что из-за этого ее не примут как серьезного товарища. После того, как она совершила свое первое убийство, никто никогда не говорил ей снова заваривать чай.


Она хорошо справлялась со своей убийственной работой. Кто бы мог подумать, что такая милая зеленоглазая коллега была террористкой? Северная Ирландия оказалась слишком маленькой площадкой для одного из ее талантов, поэтому она вышла на международный турнир, сея хаос по всей Европе и Средиземноморью.


И вот однажды она участвовала в операции «Ифрит», и с тех пор ее жизнь перестала принадлежать ей. Душой и телом она принадлежала своему хозяину.


Он никогда не брал ее, даже не трогал. Он хотел только, чтобы она продолжала делать то, в чем она так хороша: убивать. И убийство.


Ей нравилась работа, но она его боялась. Совершенно индивидуальный человек, наводивший ужас на террористов.


Петра была длинноногой и гибкой. Ее короткие рыжие волосы были собраны в сетку и приплюснуты под светлый парик. Негабаритные солнцезащитные очки закрывали большую часть ее эльфийского лица, придавая ей смутный вид, похожий на жука.


На ней было белое платье без рукавов с V-образным вырезом, которое подчеркивало изгибы ее упругой упругой груди. На плече у нее был перекинут большой тканый соломенный мешок, который можно найти на каждом сувенирном киоске, типичный для многих туристов.


Петра была не одна. К ней присоединилась Улли Швоб, из фракции Немецкой Красной Армии. Улли была на десять лет старше ее, на полголовы выше и на пятьдесят фунтов тяжелее. Она была построена как Брунгильда в третьесортной вагнеровской оперной труппе.


Улли тоже была в легком летнем платье и, как и у Петры,у нее была соломенная сумка. Пара села за столик недалеко от Хока.


Улли продолжала вытягивать шею, вглядываясь в улицу. Теперь ее бдение было вознаграждено.


Такси подъехало к тротуару, извергнув четырех вооруженных мужчин. Они выглядели встревоженными, но мрачно собирались заняться своим делом.


Мастер предоставил для этой работы много огневой мощи.


Петра и Улли приступили к работе. Они встали и начали стрелять.


* * *


Пока он словесно ругался с Лемняком, глаза Ястреба были в постоянном движении, систематически сканируя окружение в поисках резких деталей, которые означают опасность. Что-то в Петре и Улли не давало покоя его шестому чувству, и его взгляд все время возвращался к ним.


Возможно, это были такие же соломенные сумки, которые носили две кажущиеся невинными женщины. Не было никаких причин, по которым у товарищей могли быть разные сумки, но, конечно же, это было больше, чем совпадение, что они оба залезли внутрь себя одновременно ...


На улице и тротуаре раздавалась стрельба.


Улли и Петра вытащили Узи из сумок и встали. Неожиданная перестрелка позади них помешала им рассчитать время.


Ястреб уже был в движении.


Он не стал тратить время на выкрикиваемые предупреждения. Даже когда он бросился со стула, он потянул Лемняка вниз и в сторону.


Первые выстрелы смертоносной пары прошли над головой, не попав в двух лежащих мужчин, но поразив официанта. Открытый дворик кафе превратился в сцену мгновенного хаоса. Пандемониум.


Столы переворачивались, патроны в панике бросались на пол, вопли и рыдания отражали беспорядочные выстрелы из высокоскоростных автоматов.


Йога поддерживала Хока гибкостью, но падение на пол сотрясло его кости. Он перевернулся через стол, его тяжелый обод с оглушительным грохотом разбил камни.


Лемняк хныкал и бормотал одновременно.


Регулируя линию огня, Петра низко опустила свой «узи», направляя пули в сторону Лемняка. Пули проделали следы отверстий на каменном полу.


Что-то совершенно неожиданное случилось с Петрой. Ее застрелили. Дважды. Она упала.


Откуда, черт возьми, это взялось? - подумал Хоук. Краем глаза он увидел, как Энди Стентон низко приседает и делает выстрелы.


Хороший мальчик. Он бы сделался Киллмастером, если бы все они пережили это сражение.


Улли рано сняла капрала, по крайней мере, так она подумала. Правая рука прекрасной сабры была наполовину оторвана от плеча, но каким-то образом она втянула свой Галил в игру.


Она сразила Улли залпом. Улли подняла руки, как будто они могли предотвратить попадание пули в нее. Она упала под градом пуль.


Квартет боевиков попал в беду, как только выскочил из такси. Имя стрелка было Грифф. Вся стрельба прошла с опережением графика, потому что черный агент AX начал стрелять, когда убийцы вышли на тротуар.


Только два члена оригинальной четверки выжили в перестрелке с Гриффом. Двое других лежали мертвыми на тротуаре.


Грифф нырнул за дерево, обменявшись выстрелами с таксистом, который использовал свое такси для укрытия.


Наступило затишье, почти безмолвная пауза.


Лемняк встал.


"Не надо!" Хоук схватился за ногу Лемняка из положения лежа, но промахнулся. Лемняк поспешил к главному зданию.


Капрал упала со своего места мертвым, ее оружие заскользило по плитам. Хоук подполз к нему.


Лемняку нужно было идти, всего несколько шагов, но это оказалось слишком далеко.


Два последних боевика штурмовали павильон. Они пришли на стрельбу.


Лемняк почти достиг безопасного места, когда оба боевика открыли по нему огонь одновременно. Он упал.


И они тоже. Энди Стэнтон дважды ударил по одному. Хоук вернул в игру «Галил» капрала, стреляя из положения лежа. В нем все еще находилась половина обоймы, которую он высыпал убийцам.


У Гриффа закончились патроны, и ему пришлось перезарядить. Таксист вскочил в свою машину и включил передачу.


Петра Келли упала, но не выбыла. Одна из пуль Стентона вырвала кусок ее плеча. Другой попал не в нее, а в ее оружие, вырвав его из руки с такой силой, что ее палец был сломан спусковой скобой. Наступил шок; она почти не чувствовала своих ран. У нее хватило ума сыграть опоссума, пока в стрельбе не наступило затишье.


Она вскочила, быстрыми движениями, когда она перепрыгивала через стену павильона.


Стентон выстрелил в нее - точнее, нажал на курок, и курок упал в пустую камеру. В смятении он забыл следить за своими выстрелами, и теперь у него больше не было.


Петра с криком подбежала к такси. «Подождите! Подождите! Не оставляйте меня!»


Она не успела открыть дверь. Она просто бросилась головой вперед через открытое окно, пока такси ехало. Ее длинные ноги высовывались из правого заднего окна, когда машина взлетела.


Шины визжали, дымились, горела резина. Машина на двух колесах зашла в поворот, приближаясь вдаль.


Стентон поспешил к Хоуку. "Вы в порядке, сэр?"


"Да."


Он помог Хоуку подняться. «У тебя кровотечение».


«Просто порезы. Я в порядке. Они все мертвы?»


«Боже, я не знаю. Подожди - это Грифф!»


Грифф был осторожным человеком. С пистолетом в руке он осторожно кружил над двумя сбитыми Ястребами. Они были мертвы. Улли тоже.


«Похоже, все кончено, кроме вскрытия», - сказал Грифф.


Невинные прохожие неуверенно поднялись на ноги, не совсем веря, что прошли через это живыми.


Женщина вскрикнула, резкая и пронзительная. Мать, которую Хок видел раньше. Один из ее детей был ранен.


«Черт возьми», - прошептал Стентон. "Какой беспорядок!"


Лемняк был еще жив. Он был смертельно ранен, но держался так долго, как мог.


Ястреб, стоя на коленях рядом с ним, мягко спросил: «Кто?»


Руки Лемняка вскинулись, схватили Хоука за рубашку и опустили голову. Его рот работал, пытаясь сформировать слово, имя.


Хоук попытался снова. "КТО?"


- Региба, - прохрипел Лемняк. Потом он умер.



Шестая глава.


У израильской разведки двухкамерное сердце. Моссад занимается зарубежными операциями. Внутренняя безопасность - это провинция Шерут Хабитахон, известная как Шин-Бет, или СБ.


Персонал СБ именует свое снаряжение «Институтом». Подразделением по борьбе с терроризмом Института руководил доктор Хаим Бар-Зохар. Бар-Зохар выглядел как интеллектуальный джазовый музыкант.


«Ты очень непослушный парень, Хоук», - сказал он.


Была середина дня после кровавой бойни в кафе «Этрог». Бар-Зохар привел Хока не в штаб-квартиру Института, а в одно из убежищ своего подразделения, подземный модуль, расположенный под магазином антикварных книг. В небольшом приюте постоянно находилась группа из пяти человек, не считая посетителей и особых гостей.


Бар-Зоар продолжил: «Вот мы и работаем вместе над совместным действием, а затем вы ускользаете от моих людей и убиваете их самостоятельно. Я бы сказал, не очень по-соседски».


«Это было не очень-то по-доброму с твоей стороны, когда за мной следили, - сказал Хоук.


«У тебя не было особых проблем с тряской хвостом. Кроме того, ты знаешь, что когда они не шпионят за своими врагами, друзья шпионят за друзьями».


"Насколько правильно."


«Это не значит, что я возражаю против вашей несанкционированной вылазки в моей стране. Но представьте себе последствия, если бы вы были ранены или хуже, не дай Бог. Как бы я объяснил это премьер-министру? Вашему президенту?»


«Он бы понял, - сказал Хоук. «Он любит инициативу».


«Итак, мы заметили», - сухо сказал Бар-Зохар. «Что ж, у тебя все получилось. А вот с Лемняком жаль. Мы очень хотели расспросить его о его друге Авраме Мальце».


"Кто он?" - спросил Хоук.


«В каждой организации есть ключевой человек, человек, который действительно выполняет всю работу. В Министерстве морской торговли этим человеком был Мальц. К сожалению, он работал на кого-то, помимо департамента.


«Он злоупотребил своим влиянием, чтобы подделать манифест для "Мелины", позволив ей подойти прямо к берегу. Похоже, Мальц был внутренним человеком в кольце, которое контрабандой ввозило в страну огромное количество оружия и взрывчатых веществ».


«Судя по тому, как вы использовали прошедшее время, я полагаю, что Мальц уже в прошлом, - сказал Хоук.


«Ты прав. Самым странным в его жизни было то, как он ее оставил». Бар-Зохар сделал паузу, наслаждаясь ожиданием. «Его убил хищник».


"Что?"


«Хищник», - повторил Бар-Зохар. «Хищная птица, такая как орел, сокол или… ястреб. Я удивлен, что вы не знали этого, учитывая ваше имя».


«Я просто выражал удивление по поводу такой гротескной причины смерти».


«Это гротеск, не так ли, - сказал Бар-Зохар, слегка вздрогнув. «Очень необычно. Наши специалисты все еще сокращают круг вопросов, но они склонны полагать, что это был сапсан. Сокол, обученный убивать людей. Что вы думаете об этом?»


«Это может быть связано с тем, что мне сказал Лемняк», - сказал Хоук.


«Да? Продолжайте».


"Я скажу тебе позже."


«Хорошо, будь таинственным. Жалко, что Лемняк не пришел к нам. Мы могли бы защитить его».


«Я не уверен», - сказал Хоук. «Это согласуется с тем, что мне сказал Лемняк».


«Похоже, вы двое немного поболтали».


«Мы делали это, пока это не было прервано. Я дам вам все подробности…»


«Позже. Я уверен, что у тебя есть причины быть такими загадочными. Так случилось, что у меня для тебя есть собственный сюрприз. Идите сюда, пожалуйста», - приказал Бар-Зохар.


Ястреб последовал за Бар-Зохаром по узкому коридору к двери. Открыв его, Бар-Зоар сказал:


«Это наш отдел находок. У нас есть кое-что, что принадлежит вам ".


Хоук вопросительно посмотрел на израильтянина.


"Идите прямо".


Бар-Зохар отступил в сторону, придерживая дверь, чтобы Хоук мог войти первым. Хоук переступил порог и замер, когда увидел человека, живущего в комнате.


"Ник!"


Картер был одет в чистую одежду, и он ел горячую еду. Он был обновлен и готов покорить мир. Он встал и сказал: «Добрый день, сэр».


«Это сейчас. Рад видеть тебя, Ник. Чертовски хорошо». Хоук пожал Картеру руку.


Сияющие глаза Хоука выдавали его удовольствие от неожиданного воссоединения, но он вспомнил себя вовремя, чтобы вернуть маску стального сардонизма.


«Некоторые люди чуть было не сочли тебя заблудшим».


«Но не вы, сэр».


«Я знал лучше. Я сказал, что вы, вероятно, были на каком-то пустынном острове с прекрасной дамой и развлекались за счет одежды».


«На самом деле, это не так уж и далеко от истины, сэр», - сказал Картер. «Я ездил в морской круиз, но определенно не для удовольствия. И это оказалось совсем не весело для моих товарищей по плаванию. Я расскажу вам все об этом».


Хоук поднял руку. «Оставь это на потом, Ник». Он обратился к Бар-Зохару. «Я хочу, чтобы мои помощники тоже это слышали. Кроме того, у вас есть безопасный конференц-зал?»


«Мой дорогой Хоук, мне нравится думать, что все наши комнаты в безопасности», - сказал Бар-Зохар.


«Вам просто, возможно, придется переосмыслить это. Нам нужна комната, которая сертифицирована как свободная от всех устройств наблюдения и записи. Куда вы идете, если хотите сделать заявление о том, что вы уверены, что это будет не для записи?»


«Это будет номер пять».


«Это номер пять, - сказал Хоук.


«Я пойду все устрою», - сказал Бар-Зохар и вышел.


* * *


Комната 5 была пустой, чистой, стерильной и маленькой. В ящике с белыми стенами находились продолговатый стол, стулья и оборудование отладочных мониторов, которые теперь удостоверяли, что комната свободна и свободна от любого вида электромагнитного наблюдения.


«Я просто не могу поверить в заявление Лемняка о том, что в нас проникли», - сказал Бар-Зохар.


«Кто-то добрался до Мальца», - заметил Хоук.


«Да, но это Министерство морской торговли, а не Шин Бет. Я не могу в это поверить. Это похоже на дезинформационный заговор с целью посеять разногласия и недоверие между союзниками и в нашем собственном Институте. Предположим, он сказал вам, что В AX проникли. Вы бы поверили этому? "


«Эта бойня в кафе действительно придавала истории Лемняка определенное доверие, - сказал Хоук.


Бар-Зохар был недоволен. «В любом случае, эта комната в безопасности, и я беру на себя личную ответственность за своих помощников».


«Я ручаюсь за свой персонал, - сказал Хоук.


«Тогда мы можем начать».


На встрече присутствовали, помимо двух вождей, Картер, Грифф, Стентон и двое самых доверенных помощников Бар-Зохара, Бергер и Тигдал.


Бергер был худощавым, желтоватым и трупным. Военное прошлое лейтенанта Ави Тигдала было очевидно по острым как нож складкам на его штанах. Он был большим, резким, крутым, эффективным.


Грифф и Стентон были менее сдержаны, чем их босс, в выражении своего удовольствия от возвращения Картера. Грифф отругал Картера: «Ты определенно выбрал прекрасное время, чтобы перестать валять дурака и вернуться к работе».


Картер только улыбнулся.


Сообщение было доставлено Бар-Зохару, который рассказал группе его суть. «Четверо мужчин, которые пришли убить Лемняка, были опознаны».


"Кто они?"


«Его телохранители».


Хоук фыркнул. «Похоже, кто-то сделал им более выгодное предложение».


«Видите, что происходит, когда вы недоплачиваете своему ключевому персоналу?» - сказал Стентон.


«Я думаю, мы можем обойтись без шуток, Стентон».


«Эээ, верно. Простите, сэр».


"Есть какие-нибудь признаки сбежавшей блондинки с водителем?" - спросил Грифф.


«Нет», - ответил Бар-Зоар. «Такси было найдено недалеко от кафе. Они, должно быть, перешли на вторую машину. Мы охотимся за ними, но пока нет никаких следов».


Он повернулся к Картеру. "Я полагаю, у вас есть кое-что для нас об инциденте с "Мелиной"?"


"Да."


Картер быстро набросал в общих чертах извилистый след, по которому он шел в течение нескольких месяцев.


Под видом Солано он работал в итальянском ритме, где некогда бездействующая Красная Бригада возродилась с удвоенной силой. Проникнув в эту неопределенность, где пересекаются криминальный и политический миры, он привлек внимание высших боссов итальянского террора, которые завербовали его для особого действия, происходящего за пределами этой страны: операции «Ифрит».


В мусульманских преданиях ифрит был демоническим существом, похожим на джиннов арабских ночей. Операция «Ифрит» обрушит на Соединенные Штаты демона разрушения, наказав ее союзников.


Акция спонсировалась и оплачивалась радикальной группировкой «Воинствующий ислам». Но осуществление многонационального террористического наступления было делом рук одного человека, призрачного главного преступника, который использовал обширный арсенал смертоносных талантов.


«Я еще не смог установить его личность…»


«Я могу помочь тебе в этом, Ник», - вмешался Хоук. «Но продолжай».


«Но у меня есть кое-кто почти такой же хороший, - продолжил Картер. "Большое колесо, которое лично завербовало меня в Италии - разведчик талантов, как его можно назвать - случилось с


«отдыхать» прямо сейчас на своей вилле в Лулаве. У меня свидание с подругой в его окружении ".


"Кто он?"


«Джанни Джиротти», - сказал Картер.


"Джиротти?" - сказал Тигдал. «Этот плейбой? Я не верю! Да ведь его идея революционного акта - пойти на обед без галстука!»


«Не нужно верить в это, - сказал Картер. «Я знаю, что это правда. Его дилетантская поза обманула многих людей».


«Чего мы ждем? Давайте возьмем его и допросим!» - сказал Бергер.


«Он круче, чем кажется. Вы никогда ничего не добьетесь от него силой», - предупредил Картер.


"Есть ли у вас способ получше?"


«Собственно говоря, да, - сказал Картер. «План, который не только приведет нас к Джиротти и его приятелям, но и может привести нас прямо к главному игроку».


«Теперь я брошу свои два цента», - сказал Хоук. «Перед смертью Лемняк дал мне имя, таинственный мистер Биг, стоящий за операцией« Ифрит ». Мне это не понравилось, но, возможно, один из вас сможет добиться большего».


«Попробуйте нас», - сказал Бар-Зохар.


"Региба".


Это имя было встречено озадаченными пожатиями плечами и покачиванием головой.


«Региба», - задумчиво произнес Бар-Зохар. «Региба, Региба, Региба». Он посмотрел вверх. "Кто, черт возьми, Региба?"


* * *


«Мне больно», - всхлипнула Петра Келли. "О Боже, мне больно!"


"Заткнись!" - рявкнул таксист. Он больше не водил такси. Его бросили в нескольких кварталах от кафе, на заранее оговоренном месте, где ждала вторая машина для бегства. Теперь он вел эту машину, а Петра истекала кровью на заднем сиденье. Они были на один короткий прыжок впереди быстро затягивающейся сети.


Петра прижала ватную красную тряпку к ране на плече, чтобы остановить кровотечение. Тряпка была желтой, прежде чем она использовала ее. Прошло достаточно шока, и она почувствовала боль, подобную которой она никогда не знала.


Что пошло не так? Этого не могло случиться с ней. Это было немыслимо. Простая казнь превратилась в разгром, в бойню. Она была возмущена. Жертвы не должны были стрелять в ответ; игра велась не так.


«Боже! Я истеку кровью!»


"Заткнись!" - снова закричал водитель. Было достаточно трудно пробираться по портовым улицам и переулкам старого Яффо без этой ирландской сучки, кричащей своей дурацкой головой. Жаль, что его не сорвало.


Водителем был Дитер Тен Эйк, наемник-бур, который участвовал в операции «Ифрит» в поисках больших денег и быстрых действий. Деньги были неплохие - хотя и не достаточно для того, что он только что пережил, - и действие было слишком быстрым. Его могли сбить с ног пером, когда тот черный парень появился из ниоткуда, чтобы застрелить двух вероломных телохранителей Лемняка. После этого все пошло к черту.


Тен Эйк не мог больше выносить стенания Петры. Если бы она не заткнулась, он бы ...


Но ему не пришлось. Они прибыли в убежище, заброшенный склад на набережной.


Только вот он не был заброшен. Тен Эйк ударил по рулю ладонью, издав резкий набор коротких и длинных гудков, составляющих код распознавания. В гудящем приветствии была яркая веселость, которую он счел совершенно неуместной, учитывая обстоятельства.


Со стоном Петра села. «Поторопись! Я истекаю кровью!»


"Хорошо."


"Ты паршивое дерьмо!"


Прежде чем она успела разразиться своей тирадой оскорблений, сегментированная стальная дверь тяжеловесно откатилась вверх, открываясь в тусклый интерьер склада.


Тен Эйк въехал внутрь огромного, похожего на сарай строения. Дверь за ним откатилась, захлопнулась, заперев интерьер в полумраке, судорожно разбитый небольшими квадратными окнами, расположенными высоко, прямо под карнизом.


Тен Эйк и Петра были временно ослеплены внезапным переходом от света к темноте. Остальные внутри были не в таком состоянии.


Стремительные шаги неслись по машине со всех сторон. Фигуры окружили машину.


Тен Эйк соскользнул с переднего сиденья. «Рад видеть вас, ребята! Мы наткнулись на ... тьфу!»


Его били из пистолета по лицу, ошеломляющий удар, который, казалось, сломал ему челюсть. Второй удар с хрустом попал ему в голову. Он упал.


Его противник не остановился на достигнутом, а встал над Тен Эйком и ударил его ногой в живот. Другие руки вырвали заднюю дверь и схватили Петру.


"Что делаешь?" - завизжала она. «Вы с ума сошли? Мы на вашей стороне!»


"Шлюха!"


Она закричала и снова закричала, когда ее вытащили из машины. Ее раненая рука была вырвана так сильно, что казалось, что она вывихнута. Она чуть не упала в обморок, и очень хотела этого. Ее бросило на твердый пол.


Кто-то засмеялся.


Кто-то еще усмехнулся, и этот звук был полон садистского удовольствия.


Мужчина, ударивший Тен Эйка ногой в живот, отпрыгнул назад, чтобы избежать извергающейся струи рвоты южноафриканца. "Ты свинья!"


Сверху послышались тяжелые, трепещущие крылья. В насилии наступила пауза. Петра уставилась на свой круг мучителей. Она знала их лучше, чем ей хотелось, этих членов свиты хозяина.


Мансур был арабом с худым злобным лицом и жилистым гибким телом. Он выглядел как модная тарелка в легком, красиво сшитом костюме. Тонкие черные кожаные перчатки закрывали его руку


которая сжимала пистолет, которым он ударил Тен Эйка.


Не было тайной, как Верблюд завоевал свое имя. Его сходство с этим зверем было необычайным. Удлиненный, неуклюжий, он носил красную феску с черной кисточкой и сжимал пистолет с глушителем.


Идир был невысоким, приземистым, солидным, флегматичным. Работа с ножами была его специальностью и его удовольствием. Теперь он держал один из них, зловеще изогнутый и блестящий кинжал, праздно играя с ним. Он выглядел застенчивым, почти кокетливым.


Лотах был сенегальцем, крепким угольно-черным гигантом, который из-за детской болезни стал совершенно безволосым. До того, как присоединиться к мастеру, он работал королевским палачом для различных мавританских шейхов. Он мог отрубить любую голову ударом ятагана одной рукой. Его руки были теперь пусты; сами по себе они были смертельным оружием.


Петра всхлипнула. «Я не понимаю! Почему ты это делаешь?»


Тен Эйк, в полубессознательном состоянии, корчился от рвоты.


В поле зрения появился человек, которого Идир, Мансур, Верблюд и Лота признали своим верховным господином:


Региба.


Высокий и худой, с орлиными чертами лица и обветренной кожей уроженца пустыни, Региба был одет во все черное, его движения были неторопливыми и зловещими.


На нем была туника в стиле милитари с высоким воротником, отороченная на воротнике и манжетах золотой тесьмой. Мешковатые черные хлопковые брюки были заправлены в сапоги из мягкой кожи по колено. На обоих бедрах были спаренные Colt.45.


Выезжая на улицу, он, конечно, носил более обычную одежду. Но здесь, в своей области тьмы, он одевался - и делал - как ему было угодно.


«Скажи это слово, о совершенный хозяин, и эти собаки мертвы», - сказал Мансур.


"Были ли они преследованы?" - спросил Региба.


"За нами не следили!" - воскликнула Петра. "Клянусь, за нами не следили!"


Она съежилась, когда Мансур попытался ударить ее. Региба остановил его, слегка кивнув. Его люди были очень внимательны к каждому его желанию.


Он снова спросил, следят ли за парой. Лота покачал головой. Это удовлетворило Регибу.


Тен Эйк был не в состоянии говорить. Региба отправился к Петре. «Не вставай. Я предпочитаю смотреть на тебя сверху вниз. Твое убийство Лемняка было, скажем так, менее чем компетентным».


"Но мы его поймали!" - запротестовала Петра.


«Но он почти сбежал. Я послал шестерых, чтобы убить одного. Двое вернулись».


«Цель должна была быть мягкой! Мы не знали, что он защищен!»


«Я скажу вам кое-что еще, чего вы не знали. Человек, которого Лемняк встретил в кафе, - американский шпион».


От этой информации Петра почувствовала себя еще хуже. "Как - откуда вы это знаете?"


«Неважно, откуда я это знаю, главное, чтобы я это знал», - сказал Региба.


«У ночи тысяча глаз. У Регибы десять тысяч глаз!» - объявил Мансур. Он был большим льстецом.


«Если бы у тебя хватило ума убить шпиона вместе с Лемняком, я мог бы оставить тебя в живых», - сказал Региба. "Но как это ..."


Он не закончил предложение, да и не нужно. Не все его люди говорили по-английски, но все знали, когда их хозяин объявил смерть. Все они улыбались, как завсегдатаи публичного дома, ожидающие своей очереди в гостиной.


"Почему я?" Петра всхлипнула. «Это не моя вина! А как насчет остальных?»


«Они заплатили цену неудачи. И вы тоже». Региба указал на Тен Эйка, лежащего на полу ножом. «Он тоже».


Люди Регибы оспаривали способ отправки. Мансур сказал: "Почему бы не застрелить их?"


"Зачем тратить пули на таких, как они?" Лотах хотел знать. «Эти руки сломают свои бледные тонкие шеи».


"Наш путь всегда был путем ножа!" Идир утверждал. «Перережьте им глотки и покончим с этим».


«Слишком просто, - сказал Верблюд. "Слишком легко."


Региба был склонен соглашаться с Верблюдом. Из-за неудачного убийства Лемняка и безобидного уничтожения «Мелины» в море он был в плохом настроении и нуждался в забавном развлечении.


Держа веревку, Региба заметил: «Как тонка веревка, которая связывает нас с жизнью!»


Он завязал на концах веревки пару петель. Веревку перебросили через стропильную балку, петли свисали на уровне друг друга. Под каждую петлю поставили скамейки.


Петра и Тен Эйк сидели на скамейках лицом друг к другу, их руки были связаны за спиной. Петли были с любовью закреплены на их шее.


Идир привязал к лодыжкам Петры тяжелый цементный блок, положив его на скамью. Это компенсировало бы более тяжелый вес Ten Eyck. Для успешной игры необходимо было равномерно распределить жертв.


Верблюд указал, что Петра ранена, а у Тен Эйка две здоровые руки.


"Это правда." Региба вытащил пистолет и выстрелил Тен Эйку в руку. Грохочущий доклад снес пыль со стропил.


Тен Эйк был сбит со скамейки, которая упала на пол. Поддержка Петры вылетела из-под нее. Благодаря блоку, привязанному к ее лодыжкам, она и бур были более или менее равны по весу. Их повесили лицом к лицу на одной веревке.


Региба натянул на правую руку боевую перчатку и свистнул. Его сокол слетел с балок крыши, приземлившись на протянутую руку. Он погладил птицу по голове, наблюдая за весельем.


Изысканность жестокости была объявлена


Руки жертв были освобождены от пут, вселяя в них мучительную надежду, надежду, что они смогут подняться и как-нибудь ослабить удушающее давление петли.


Ложная надежда, но от этого не менее мучительная.


Люди Регибы весело провели время, наслаждаясь смертельной борьбой, как и их хозяин. Это было первое светлое пятно в мрачный день неудач.


Много позже, когда власти наконец обнаружили склад, они столкнулись с жертвами двойного повешения. К тому времени полицейские были уже настолько ошеломлены насилием, которое имело место ранее, что даже не обратили внимания на странную казнь.



Седьмая глава


Утомленная от мира изощренность Джанни Джиротти была высечена в камне. Его многочисленные знакомые в элитном мире кафе знали его как пресыщенного бездельника, чьей самой жестокой реакцией на скандал или кризис было приподнятая бровь, терпимая улыбка и красноречивое пожатие плечами. Его товарищи по международной террористической сети знали, что он не менее невозмутим.


Но когда его люди затолкали Ника Картера в его присутствие, Джиротти выглядел так, будто его ткнули рогом.


Его глаза выпучены. Его челюсть отвисла. Зажженная сигарета упала из его разинутого рта на колени и прожгла дыру в его дорогих сшитых на заказ брюках. Он вскочил со стула, как в ответ на неожиданное появление Картера, так и в ответ на болезненный ожог, нанесенный сигаретой.


"Солано! Что ты здесь делаешь?"


"Удивлен меня видеть?" - сказал Картер. "Я не должен удивляться".


"Я думал, ты умер!"


«Я не… нет, спасибо тебе и этим идиотам, с которыми ты объединил меня. И, говоря об идиотах, скажи своей марионетке, чтобы он вынул пистолет из моей спины».


Была ночь, и Картер приехал на виллу Джанни Джиротти, внушительную постройку, установленную на вершине скалистого холма с видом на город Лулав на берегу залива.


Вилла? Палаццо было более точным описанием. Построенный в 1920-х годах, он сочетал в себе средиземноморские и турецкие мотивы в многокомнатном, роскошном и обширном особняке. Его окружали террасы, сады и аркады. На ее территории даже были некоторые древние каменные блоки, безмолвные напоминания о том, что вилла была только дерзким новичком в этой легендарной стране.


На территории также было множество охранников, некоторые из которых взяли Картера в руки, когда он шел по извилистой дороге, ведущей из города. Они отвели его в дом, где его передали более жестким и жестоким охранникам.


Один из них, Таттл, американец, прижал дуло своего магнума 357 к позвоночнику Картера, когда его доставили к Джиротти. Подлый неонацист из Небраски, Таттл бежал из своей родины после череды жестоких преступлений, совершенных на Среднем Западе. Он жаждал оправдания, чтобы кого-то обидеть, и Картер / Солано показался ему наиболее вероятным кандидатом.


Джиротти отдыхал на террасе крытого бассейна, расположенного в отдельном крыле. Бассейн был чуть меньше олимпийского размера. Его освещали разноцветные подводные огни. Влага, насыщенная хлором, сгущала воздух.


Гораздо более эффектным, чем бассейн, была блондинка, плывущая в нем на плоту. Она лениво развалилась на животе, сложила левую руку, положив голову на подушку, правая рука лениво волочилась в воде.


Длинноногая и гладкая, с сияющим загаром, на ней были только шокирующие розовые плавки от бикини. Только женщина с божественной формой осмелилась бы надеть такой минималистичный костюм. И этой потрясающей женщине нечего было скрывать - почти буквально.


Ее форма была единственным божественным в ней. Это была Ева Райхенбах, аморальная, жестокая, гедонистичная и развратная. Именно Ева предоставила Картеру вход в ближайшее окружение Джанни Джиротти в Милане два месяца назад. Джиротти использовал ее как «медовую ловушку» для реализации своих многочисленных планов.


Ева зашевелилась, лениво подняв глаза, когда услышала шум, вызванный вновь прибывшими. Когда она узнала Картера в центре сцены, ее ярко-голубые глаза расширились, сузились, а затем загорелись желанием.


"Солано!"


Ее крик раздался в гулком зале. Она скатилась со своего плота в воду и быстрыми сильными ударами поплыла к дальнему концу бассейна.


Она вылезла из бассейна и побежала по плитке, хлопая босыми ногами. Короткие волосы обрамляли точеное нордическое лицо, словно золотую шапку. Ее загар был однородным, без каких-либо бледных линий бикини. На ней не было топа. Ее полные груди были нахально приподняты, увенчаны аккуратными темными сосками.


Картер ухмыльнулся. «Если хочешь знать, она - главная причина, по которой я вернулся».


Рычание сменилось его ухмылкой, когда Таттл ткнул его револьвером.


Таттл сказал: «Эй, а как насчет нас, мальчика, говорящего по-английски, чтобы я мог знать, о чем вы болтаете?»


«Хорошо, Таттл, - сказал Джиротти. «Если это сделает вас счастливыми. У вас, американцев, нет дара языков».


Картер мог бы посмеяться над этим. Благодаря безупречному итальянскому языку он несколько месяцев считался родным. Но Таттл был не таким уж смешным. Он начал явно раздражать Киллмастера.


Опаснее, чем клоунский небрасканец


был дуэт двух личных телохранителей Джиротти дуэт Картер мысленно назвал Боб и Билл.


Биллом был Гильермо Лопес-Ортис, крепкий аргентинский денди, который покинул дикие пампасы, чтобы заняться торговлей боевиками на континенте.


Боб был Роберто Мартинес. Билл был худощавым и худощавым, а Боб - огромным физически, с покатыми плечами и широкими костями. Боб был родом из Уругвая, одним из первых тупамаро. Все его соратники по этому делу были мертвы или гнили в тюрьме, но на другом конце света он все еще оставался сильным. Его темные глаза, широкое лицо и высокие скулы свидетельствовали о том, что в его жилах текла индейская кровь.


Несмотря на свою грубую внешность, Боб был мозгом пары. Он и Билл были партнерами, работая только в команде. Пара опасных профессионалов.


Теперь они окружали своего босса Джиротти, который никогда не выходил из дома без них, а также не оставался дома без них. Они бездельничали с кажущейся небрежностью, как будто их не могло меньше интересовать побочная игра, но они прикрыли Картера еще до того, как он вошел в комнату.


«Солано, ты красивый ублюдок, я знал, что ты слишком крепок, чтобы умереть!» - сказала Ева. Почувствовав напряжение, она остановилась в нескольких шагах от него. "Что случилось?"


К этому времени Джиротти частично восстановил свое мастерство. «Нам нужно кое-что уладить с нашим другом Солано, Ева».


Она была никем, кроме выжившей, зная, когда отступить.


Билл и Боб были хороши, все в порядке. Они должны были быть хорошими, чтобы не отвлекаться на эротическую красоту Евы. Их пристальные глаза никогда не покидали Картера.


Оставаясь в образе Солано, Картер послал Еве воздушный поцелуй. «Согрей меня, детка. Нам нужно наверстать упущенное время».


Ева молча улыбнулась. Она не стала бы брать на себя обязательства так или иначе, пока не увидела бы, в чем заключалась сделка.


"Заткнись!" Таттл сильно ударил Картера. Ранее он схватил Картера за руку, чтобы повести его к Джиротти. Он был так скован жилистыми мышцами, что казалось, будто он хватается за ветку дерева. Но Таттл уже забыл об этом.


«Так расскажи нам, Солано, что случилось с Мелиной?»


- протянул Джиротти.


"Разве вы не смотрите телевизор?"


«Я хочу услышать это от тебя».


«Она взорвалась. Эти идиоты на корабле, должно быть, пересекли не те провода или что-то в этом роде, и - бах!»


"Почему ты не взорвался этим?"


«Мой отряд уже ушел».


«Вы не взорвали нефтебазу», - упрекнул Джиротти.


«После взрыва вода кишела патрульными катерами и прикрывалась вертолетами», - пояснил Картер. «Я подписался на работу, а не на самоубийство».


"И - другие в вашей группе?"


"Вы знаете Абу-Бакира?"


«Палестинец? Я слышал о нем».


«Жаль, что вы не предупредили меня о нем», - сказал Картер. «Мы добрались до берега без проблем, но этому парню не понравилось, как некоторые полицейские смотрели на него. Он начал стрелять. Они стреляли лучше. Мне повезло. Остальным не понравилось».


"Вы бросили товарищей под огнем?" - нежно спросил Джиротти.


«С удовольствием. Вы не можете бросить мертвецов, и они действительно казались мне мертвыми. Я сбежал, украл машину и пробрался сюда».


Картер рассердился. «Ты проиграл двадцать вопросов? Мне кажется, что я здесь раненый! Я подписался на профессиональную работу с профессионалами, и что я получу? Поездка в один конец на корабле дураков, который почти убивал меня не один раз, но часто! Я считаю тебя ответственным, Джиротти! "


"Я сказал тебе расслабиться, жирный шар!" - прорычал Таттл.


"Где ты взял этого ковбоя из аптеки?" - спросил Картер.


"Почему ты грязный ..."


"Достаточно, Таттл!" - рявкнул Джиротти.


"Вы покупаете эту историю?"


"Что ты посоветуешь?"


"Черт, для меня это не загадка!" - сказал Таттл. «Этот парень желтый, просто желтый, вот и все! Он испугался и струсил на работе, да и на своих партнерах тоже! Вы сами сказали - он проклятый дезертир с лилиями!»


«Я думаю, что нет, - сказал Джиротти.


"Вы ему доверяете?"


«Я тоже этого не говорил».


«Используйте свою голову», - сказал Картер. «Я мог бы купить себе иммунитет и солидную награду, сдав вас всех. Вместо этого я пришел сюда. Может, это была ошибка, а?»


«Это было для тебя, приятель, - прорычал Таттл.


"Кто здесь приказывает, Джиротти?" - потребовал ответа Картер. "Ты или этот идиот?"


«Я», - сказал Джиротти. «Убери свой пистолет, Таттл».


"Но…"


«Я не спрашиваю вас, я говорю вам! Положите пистолет и перестаньте его травить!»


Таттл угрюмо повиновался.


«Извини, но в этом бизнесе нельзя быть слишком осторожным. Сожалею и о работе, но, э-э, такие вещи случаются. Я рад, что ты справился», - сказал Джиротти.


«Я тоже», - промурлыкала Ева.


Джиротти протянул руку. Картер пожал ее. Боб и Билл ослабили понимание своих намерений.


«Мой босс захочет поговорить с вами», - сказал Джиротти.


«Вы знаете, где меня найти, - сказал Картер. «О да, еще кое-что».


Правая рука Киллмастера была молниеносным пятном, когда он поставил твердый квадрат кулака на подбородке Таттла.


Раздался твердый, удовлетворяющий удар кулака по плоти, щелчок, когда челюсти Таттла захлопнулись, и порыв воздуха, когда Таттл отступил, руки с


. Стена прервала его продвижение. Он соскользнул вниз и рухнул на пол, откинув голову и замер.


Картер пожал передними костяшками пальцев. «Сладких снов, приятель».


Боб и Билл обменялись взглядами, впечатленные.


Картер сказал: «Если вы не возражаете, я хотел бы получить немного хорошей еды. Прошло слишком много времени с тех пор, как я ел приличную еду. Все, что они когда-либо подавали на борту корабля, было кускусом. Если я когда-нибудь я снова увидел еще одну тарелку с помоями, меня вырвет ».


«Думаю, вам понравится наш счет за проезд», - сказал Джиротти с улыбкой.


«Зная ваши вкусы гурманов, я в этом уверен. И, раз уж я говорю об этом, немного вина тоже не повредит».


«Винный погреб обширен. Чувствуйте себя как дома».


«Спасибо, я так и сделаю», - сказал Картер.


«Ах, одно, Солано. Было бы лучше, если бы ты пока не пытался покидать виллу».


«С погоней в самом разгаре, а я без паспорта? Куда мне идти?»


"Мои настроения в точности".


Картер обнял Еву за талию. Ее атласная кожа все еще была влажной после бассейна.


«Солано, ммммм», - она ​​наклонилась к нему. "Давно не виделись."


«Ты и половины не знаешь. Я не видел женщин больше шести недель».


«Вы меня видите».


«Я сделаю гораздо больше, чем увижу», - пообещал он.


"Тогда чего мы ждем?"


«Веди, кариссима». Взявшись за руки, они пошли к выходу. Картер остановился под аркой, чтобы сделать прощальный выстрел. «У твоего наемного работника стеклянная челюсть, Джиротти».


Таттл все еще был холодным. Он очнулся после того, как Боб и Билл бросили его в бассейн.


* * *


Кордон израильских спецназовцев окружил виллу. Воспользовавшись превосходным укрытием, обеспечиваемым пересеченной местностью, они отошли на несколько десятков ярдов от строения, где с нетерпением ждали сигнала «идти». Охранники Джиротти, патрулирующие территорию, были в блаженном неведении о замаскированной боевой группе, прячущейся в двух шагах от них.


Это была израильская операция, и контингенту AX пришлось отойти на второй план. Гриффа и Стентона раздражало вынужденное бездействие.


Хоук сказал им: «Помните, мы здесь, чтобы понаблюдать, вот и все. Наша небольшая выходка сегодня днем ​​точно не сделала нас самыми популярными детьми в районе. Конечно, если кто-то насмехается над нами, мы можем стрелять назад. "


«Это утешение», - сказал Грифф. «Вы думаете, эта уловка избавит от большого босса, Регибу?»


"Стоит попробовать."


Стентон долго и пристально смотрел на виллу. "Интересно, как у Ника сейчас дела?"


* * *


Ужин, который шеф-повар Джиротти послал в гостевую комнату на втором этаже, выглядел и пахнул восхитительно. Ник Картер не откусил от этого кусочка. Сопровождающее вино было отличным урожаем. Картер не выпил ни капли.


Он не подозревал, что еда и вино были отравлены. Джиротти хотел сохранить ему жизнь, по крайней мере, до тех пор, пока его босс не допросит единственного выжившего на Мелине. Но это вполне могло быть наркотиком. Нокаутировать его было бы простым способом держать его в напряжении, пока он не понадобится. Он даже не мог использовать Еву как невольного дегустатора еды, поскольку они были вполне способны накачать ее наркотиками вместе с ним, чтобы придать уверенности уловке.


Он не мог есть и не мог пить. Это оставило его только один источник развлечения: Ева. Она была в соседней раздевалке, приняв душ после купания.


Комната - фактически анфилада - была богато украшена, наполнена тяжелой антикварной мебелью и предметами искусства. Хрустальная люстра, овальное золоченое зеркало, большая кровать. Кровать, которая выглядела особенно привлекательно.


Напротив кровати французские двери выходили на небольшой каменный балкон. Картер вышел подышать свежим воздухом.


Охранник, стоявший во внутреннем дворике внизу, поднял глаза. Картер дружески помахал ему рукой, но никто не ответил и не ответил.


Легкое движение мелькнуло в углу его глаза. Обернувшись, чтобы обнаружить его источник, он увидел другого охранника, стоявшего на балконе в двух комнатах от него.


Он не видел никаких признаков израильской боевой группы, которая должна была быть к тому времени на позиции. Это было к лучшему. Если он их не видел, то и враги тоже. Если бы он мог их увидеть, у него действительно были бы причины для беспокойства.

Загрузка...