ГЛАВА 40

Никто на меня не глазеет. Ничего общего с моими кошмарными снами. Есть коллегия присяжных, я сижу за столом защиты со своим адвокатом, но это не женщина по имени Кэтрин, а мужчина, Эммануил Соломон, которого нашел для меня Фрэнки. Фрэнки обо всем позаботился. Он был первым, кому я позвонила.

Я спокойна и полагаюсь на судьбу. Сил переживать больше не осталось. Пусть хоть на электрический стул отправляют, мне все равно. Я отчаянно, просто невыносимо устала.

— Итак, что вы подумали, когда обнаружили несоответствие в модели? — спрашивает прокурор у Терри, который стоит на свидетельской кафедре.

Бедный Терри! Он выглядит ужасно. И нервничает. Мне очень жаль, что ему приходится пройти через это, а все из-за меня.

— Вначале я подумал, что это, наверное, какая-то ошибка.

— А потом, когда перепроверили результаты?

— Понял, что Джим Ферн подогнал данные.

— Как по-вашему, почему он это сделал?

— Ради престижа руководить ведущим экономическим научно-исследовательским центром страны. Ради денег. У него была хорошо оплачиваемая должность. Не сразу, но когда мы стали заключать контракты, он сильно приподнялся, зарплата раз в десять выросла.

На самом деле Терри так не считает. Он, как и я, прекрасно знает, что корысть тут ни при чем. У Джима была мания величия, это точно, но деньги его не волновали. Он считал себя самым умным, умнее всех. Думал, что сможет решить мировые проблемы. А когда не смог, подогнал данные под желаемый результат. Не он первый, не он последний.

— Каким образом ответчица связалась с вами?

— Это я с ней связался. Попросил ее приехать и встретиться со мной. Объяснил ситуацию, и Эмма сказала, что обнаружила кое-какие документы, после того как ее муж уехал из семейного дома.

— Можете сообщить суду, о каких документах речь?

— О полных результатах первоначального исследования. Там были настоящие сведения, полученные до того, как Джим подогнал все данные под свои нужды.

— И эти документы доказывают, что он намеренно ввел всех в заблуждение?

— Без всякого сомнения. Он подделал цифры, чтобы подкрепить свою изначальную теорию.

— А что произошло после того, как ответчица сообщила о своей находке?

— Я сказал, что хочу посмотреть отчеты. Мы договорились, что она вернется и отдаст их мне.

— Понятно. А как вы думаете, почему он оставил документы в общей с женой квартире? Они же наверняка были для него бесценны.

— Он собирался забрать их позже. Это у него надо спрашивать, почему он так поступил.

— Едва ли я смогу спросить, раз он мертв.

— Да, я знаю.

— Тогда откуда же вам известно, что его намерение было именно таким?

— Точно мне неизвестно, но, учитывая, что он отправился убивать Эм… то есть миссис Ферн…

— Вы разговаривали с мистером Ферном после того, как он оставил работу?

— Да, разговаривал. Один раз, на следующий день после увольнения. Он пришел со мной повидаться.

— Он сообщил о намерении развестись с миссис Ферн?

— Да, и сказал, что у нее остались кое-какие его бумаги. И что он надеется их забрать, хотя они пока еще в квартире. Он просил, чтобы я помог ему.

— Понятно. Вы знали, что это за бумаги?

— Он сказал что-то вроде: «Если их обнародуют, я пропал». А я ответил, что не буду ему помогать. Потому что это их с женой дела.

— Как он реагировал?

— Разозлился. Просто в ярость пришел. Не мог понять, почему я отказываюсь. А потом сказал: «Поверь, Терри, я скорее убью ее, чем позволю этим документам всплыть».

— Вы передали его слова миссис Ферн?

— Нет, не передал. Я ему не поверил, и теперь не могу из-за этого спать. Я уже говорил миссис Ферн, насколько сожалею, что не предупредил ее. Тогда она могла бы сразу пойти в полицию.

— Спасибо, вопросов к свидетелю больше нет.

Встает мой адвокат.

— Один вопрос, если позволите, ваша честь.

— Задавайте.

— Если говорить по совести, верите ли вы, что мистер Ферн явился в пляжный дом с намерением убить мою клиентку, миссис Ферн?

— Без всяких сомнений. Он сам так сказал. Он хотел ее убить.

— Благодарю, вопросов больше нет.

* * *

Присяжные меня отпускают. Им хватило нескольких минут для вынесения вердикта, что я ни в чем не виновата. Самооборона, сочли они. И это правда. Хотя, как по мне, в прошлые разы тоже была самооборона. Но вряд ли ко мне прислушаются. Впрочем, к суду за предыдущие убийства меня не привлекали, так что и переживать нечего.

* * *

Я свободна. Я ни в чем не виновата. Так заявили присяжные, но мне никогда не удалось бы это доказать без Терри.

Он солгал ради меня. Под присягой. Положив ладонь на Библию, поклялся «говорить правду, и только правду, и да поможет мне Бог», а потом солгал.

Я действительно передала ему документы. Вручила запечатанный конверт и попросила: если со мной что-нибудь случится, пусть Терри откроет его и поступает с содержимым по своему разумению. Он не знал, что внутри. Но в суде подал дело совсем иначе. Разумеется, я не находила в квартире никаких «оставленных» бумаг. Даже для меня самой такая версия звучит неправдоподобно. Но давайте начистоту: я пострадавшая сторона, брошенная жена. Я знаменита, меня все любят — ну, то есть любят те, кто пока еще не забыл. Джима же, с другой стороны, разоблачили как неверного, вороватого, распутного, кровожадного и лживого мужа, который обманом тянул большие деньги из правительственных учреждений. А правительственные учреждения, как показывает практика, такого не любят.

После показаний Терри никто не захотел копаться в деталях. Никто не пытался восстановить доброе имя Джима. А значит, никто даже близко не подобрался к истории с морской прогулкой. Да и какое она вообще имеет значение, если Джима мы не убивали? Ну не судьба ему была умереть в ту ночь! И всем наплевать, брала ли я напрокат хоть машину, хоть катамаран, хоть черта в ступе.

В тот день, когда меня отпустили на все четыре стороны, адвокат сделал от моего имени короткое заявление для собравшихся перед зданием суда журналистов, пока я молча топталась рядом. Когда мой защитник замолчал, я оглянулась и увидела ее. Она стояла в нескольких футах от нас и помахала мне с непроницаемым лицом. Едва заметно помахала, но я знала: это своего рода предупреждение. Она будто говорила: «Помнишь меня? Я все еще здесь». В ответ я воззрилась прямо на нее, мысленно ответив: «Гори в аду, Кэрол», — и отвернулась.

Сэма я игнорировала достаточно долго, чтобы он перестал меня одолевать, но еще один раз мы все-таки встретилась. Он стоял в метро на платформе, буквально в нескольких шагах от меня, обнимая за плечи миниатюрную брюнетку с милыми ямочками на щеках. Мне стало легче оттого, что они снова вместе, он и Барбара. Сэм видел меня, но не узнал, и я просто ушла.

Есть и еще кое-что. Все эти месяцы, чтобы скоротать время, я думала о Фрэнки, единственном человеке, который в меня верил, и хотела, чтобы он мог мною гордиться. А потому засела за стол, вытащила свои блокноты в кожаных переплетах, открыла ноутбук и совершила подвиг, на который не считала себя способной. Я написала роман. Уничтожила все, что напридумывали мы с Сэмом, включая идиотский зеркальный абзац, и начала с чистого листа.

Это история о женщине, которая очнулась в больнице после того, как ее сбила машина, но она этого не помнит. Единственное оставшееся у нее воспоминание о жизни заключается в том, что она кого-то убила, хоть и не знает кого и почему. Роман повествует об одержимости и чувстве вины, и я написала его так, будто сам Бог водил моей рукой. Текст просто излился из меня, и я посвятила его Беатрис.

Я больше ее не вижу. Не знаю, что это было, когда она явилась мне в последний раз, галлюцинация или правда. Но когда Джим сжимал мне шею, я увидела Беатрис в блеснувшем на долю секунды свете. Она стояла где-то на периферии зрения, улыбалась, а когда мой мир стал погружаться во тьму, я заметила, как она быстрым движением подняла палец, и раскаленная крышка от кастрюли полетела Джиму на ногу.

«Прости меня», — написала я в посвящении.

«Следы на воде», вот как я назвала свой роман. И он отлично пошел, учитывая предыдущую шумиху. Убить человека и предстать перед коллегией присяжных — это, как выяснилось, отличный рекламный ход, даже если тебе в результате не предъявили никаких обвинений. Спрос на книгу такой, что только успевай допечатывать. И все считают, что рекламная кампания в «Твиттере» была гениальной.

* * *

— Вот и ты.

Мой симпатичный жених приветствует меня широкой улыбкой. Волна нежности поднимается в груди, когда я целую его в щеку. Он берет в ладони мое лицо, касается губами моих губ, и по спине бегут мурашки удовольствия.

— Давно ждешь? — спрашиваю я.

— Нет, не очень, — говорит он, выдвигая стул, чтобы я могла сесть.

— Эмма Ферн?

Сесть я не успела, поэтому оборачиваюсь и вижу стоящую рядом элегантную даму. Она улыбается.

— Да, здравствуйте. — Я протягиваю руку.

— Так приятно вас встретить! Слышала, что вы переехали в Порт-Джефферсон. Очень рада! Просто хотела сказать, что обожаю «Следы на воде».

— Спасибо, — говорю я и делаю движение, чтобы представить своего жениха, а дама поворачивается к нему со словами:

— Выдающийся экономист, конечно же. Мы с мужем хорошо знакомы с вашей работой.

Терри пожимает ей руку, сияя улыбкой, и в этот момент я будто исчезаю, причем никаких возражений у меня нет. Выпав из разговора о политике и экономике, я сажусь и смотрю в окно, за которым волны тихо плещутся у бортов лодок.

* * *

Мне очень здесь нравится. Большинство считает, что я сошла с ума, раз живу тут после случившегося. Но на самом деле в тот вечер я освободилась. Да, теперь я по-настоящему свободна и люблю это место. Люблю настолько, что мы купили тут домишко по соседству с тем, что принадлежит Фрэнки.

Когда вышли «Следы на воде», я решила, что оставлю писательскую карьеру. Может быть, займусь огородничеством. Я еще достаточно молода, чтобы завести детей, и мы с Терри мечтаем создать семью.

Мы вместе делаем ремонт в нашем новом доме и похожи на картинку с рекламы ипотечного кредита: краска в волосах, пастельные разводы на стенах и вид на залив вдали. Я вижу себя в будущем. Вот мы в окружении троих детей, естественно на кухне. Я готовлю завтрак. Терри, мой талантливый, умный муж, собрался на работу, в руке у него дипломат, он целует меня на прощание, а я смеюсь ему в волосы, потому что наш пес уже вскочил, намереваясь украсть один из приготовленных для детей тостов с клубничным вареньем. Вот такая я теперь, решаю я. И всегда была такой. Просто на время забыла об этом.

Но потом случается кое-что невероятное.

«Нью-Йорк таймс»

ЭММА ФЕРН СНОВА В ШОРТ-ЛИСТЕ ПРЕМИИ ПУЛТОНА

Автор — Пушпа Шарма

Большинству наших читателей известна Эмма Ферн и ее первый роман «Бегом по высокой траве», который три года назад завоевал престижную Пултоновскую премию. С тех пор во всем мире продано более четырех миллионов экземпляров книги. Одну только победу Эммы Ферн можно назвать выдающимся достижением, ведь это всего лишь второй случай за всю историю, когда премию Пултона взял дебютный роман. Однако сейчас она превзошла саму себя: ее новая книга снова вошла в шорт-лист, и в случае успеха госпожа Ферн станет единственным писателем, которому удалось дважды стать лауреатом.

Уже попавший в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс» роман «Следы на воде» представляет собой необычную любовную историю, которая в ближайшие месяцы обещает порадовать множество новых читателей.

Муж Эммы Джим Ферн — покрывший себя позором экономист, упоминания о котором неоднократно появлялись на страницах нашего издания, — трагически погиб полтора года назад. В связи с этим госпожа Ферн предстала перед коллегией присяжных, но никаких обвинений против нее в результате выдвинуто не было.

Фрэнки Бадоса, издатель обоих романов Эммы Ферн, сообщил, что права на экранизацию «Бегом по высокой траве» приобретены «Кармоди продакшн». Главную роль в будущем фильме, по слухам, сыграет Дженнифер Лоуренс.

Загрузка...