Мы нашли его!» — кричал в трубку специальный агент Рамиро Кортес.
Келси Дилейн посмотрела на время на дисплее своего мобильного телефона; около четырех утра по местному времени.
«Кто, Руди?»
«Полковник Егор Захаров».
Она мгновенно проснулась, в мгновение ока спустив ноги с бугристого матраса. «Поговори со мной, Руди», - сказала она, быстро подойдя к соседней комнате Карла Болтона и постучав в расшатанную дверь; он проснулся и оделся в считанные секунды.
«Национальная безопасность отслеживала граждан, владельцев виз, натурализованных граждан или иностранцев-резидентов, которые недавно въехали в США из-за рубежа, но чьи отпечатки пальцев, собранные во время таможенной обработки, не соответствовали национальной базе данных», - сказал Кортес. «Они были сосредоточены на мужчинах, путешествующих из Южной или Центральной Америки с учеными степенями или навыками, такими как пилоты, химики, физики и так далее, соответствующие общему описанию Захарова. На рейсе из Мехико в Сан-Хосе, Калифорния, был один парень; прилетел прошлой ночью — коммерческий пилот, иностранец, но в его досье нет отпечатков пальцев.»
Келси почувствовала, как волнение поднимается в ее животе — это звучало очень многообещающе. «Это он?»
«Это гражданин Мексики и иностранец, проживающий в стране три года. Настоящие документы, не подделки. Последние полтора года снимал комнату у адвоката в Сан-Матео.»
«Но вы отправили фотографию Захарова по факсу на таможню в Мехико и Сан-Хосе, и…»
«Бинго. Идентификация положительная».
Келси взволнованно ударила кулаком по подушке Болтона. «У тебя есть его адрес? Ты подобрал его?»
«SAC Сан-Франциско решил сначала создать группу наблюдения, пока он не сможет получить ордер на арест», - объяснил Кортес.
«Если они держат его квартиру под наблюдением, а он не появлялся со вчерашнего вечера, это означает, что он, вероятно, засек слежку и слинял».
«Но теперь у нас есть новая личность и, надеюсь, совершенно новый набор подсказок относительно его местонахождения», - сказал Кортес. «Он представитель по продаже самолетов в фирме в Сан-Хосе, его зовут Томас Эстрада, он известен как «Том». Он часто путешествует по Центральной Америке…»
«Достаточно легко добраться до Бразилии из любой точки Центральной Америки», - отметил Келси.
«Кредитные карты, счет для часто летающих пассажиров, банковский счет, все законно и надежно установлено», - продолжил Кортес. «Коммерческий пилот, мексиканская и американская лицензии. Свободно владеет английским и испанским языками. Хорошо известен агентам по продаже авиабилетов и местным авиационным компаниям в районе залива. Они все еще проверяют, нет ли у Эстрады или кого-либо, соответствующего его описанию, других мест, которые он часто посещает в этом районе».
«Ради бога, ордер на арест подозреваемого террориста, связанного с Кингман-Сити, в наши дни должен стать верным решением для любого федерального судьи», - сказал Келси. «Руди, мне нужно убираться отсюда к чертовой матери. Режиссер еще не встречался с представителями Белого дома? Чемберлену прямо сейчас нужна хорошая пощечина».
«Встреча должна состояться сегодня утром», - сказал Кортес. «Не волнуйся — ты выйдешь через пару часов. У меня в пути самолет, который доставит тебя в Сан-Франциско на встречу с SAC».
«Вы отправляете фотографию Захарова… ?»
«В каждый аэропорт, автобус, железную дорогу, корабль и управление полиции штата к западу от Скалистых гор — пока мы говорим», - сказал Кортес. «Если он не объявится в течение двадцати четырех часов, мы объявим об этом по всей стране».
«Действуйте по всей стране сейчас», - сказал Келси. «У этого парня мобильный. Если он пилот, вам лучше подключить операторов стационарной базы в как можно большем количестве аэропортов авиации общего назначения. У него может быть свой самолет».
«Хорошее замечание. Я этим занимаюсь».
«Всплывают какие-нибудь другие подсказки?»
«Ничто, кроме персонажа Эстрады, не было законным с самого начала», - сказал Кортес. «Много бумаги, указывающей на обычного трудолюбивого парня, пользующегося всеми прекрасными вещами, которые может предложить наша страна».
«Можно сказать, прячется у всех на виду».
«Именно. Этот парень умен, Кел. Действительно умный».
«Он каменный убийца, в его руках одно, а возможно, и больше ядерных боеголовок», - отметил Келси. «Я собираюсь снова поговорить с Рихтером и Джефферсоном, чтобы выяснить, могут ли они рассказать мне что-нибудь еще о Захарове и его приспешнике Халимове».
«Мне интересно, почему парень вернулся в США», - сказал Кортес. «Зачем рисковать, особенно после того, как его чуть не прижали в Бразилии?»
«Только две веские причины, которые я могу придумать», - сказал Келси. «Либо ему не заплатили, и он хочет взыскать, либо…»
«Он не закончил взрывать вещи в США», - зловеще сказал Кортес. «Или и то, и другое».
«Вытащи меня отсюда к чертовой матери, Руди», - сказал Келси. «Продолжайте приставать к директору, пока он не увидится с самим президентом».
«Собирайся — ты скоро выйдешь оттуда», - сказал Кортес и повесил трубку.
Келси рассказала о Болтоне, когда надевала ботинки. «Куда ты направляешься?» Болтон прервал ее, когда понял, что она делает. «Ты же не собираешься рассказать им, не так ли?» Келси остановилась в удивлении — на самом деле, это именно то, что она собиралась сделать, и Болтон знал это. «Ты с ума сошел? Ни за что, Кел! Как только режиссер сможет это исправить, мы уйдем отсюда. Насколько я понимаю, оперативная группа мертва. Руди передал тебе конфиденциальную информацию ФБР — ты не можешь поделиться ею ни с кем за пределами Бюро».
«Но…»
«Но ничего, Кел», - настаивал Болтон. «Вы даже не можете сейчас пойти туда и задавать им вопросы, потому что они решат, что вы только что получили какую-то горячую информацию, и захотят знать, что это такое. Я предлагаю тебе держать это при себе, Кел.»
После минутного колебания она кивнула и снова скинула ботинки. Ей было на удивление трудно снова лечь в постель. «Почему у меня такое чувство, что я утаиваю важную информацию?» спросила она.
«Ты не должен им Джека, Кел», - сказал Болтон с другой стороны коридора. «Эта история с оперативной группой была ничем иным, как траханьем королевского кластера с первого дня, потому что Рихтер думал, что его дерьмо не воняет. Он бросил нас первым…»
«Он пытался заставить меня выслушать», - сказала Келси. «Он сказал мне и Джефферсону, что он хотел сделать».
«Он рассказал вам об этой горячей информации, которой он располагал, конечно — и затем он покинул базу без какого-либо разрешения и готовился отправиться в долбаную Бразилию… !»
«Они почти заполучили Захарова».
«Они чуть не погибли,» настаивал Болтон,» и они все еще делали это без разрешения. Почему ты защищаешь их, Кел? Они облажались, но на кону наша карьера! Просто забудь об этих парнях, Кел. К обеду мы будем в Вашингтоне, выслеживая этих террористов, и мы сделаем это правильным образом».
Келси замолчала. Если у нее была хоть какая-то надежда снова заснуть до рассвета, она была разочарована.
Генеральный прокурор Джордж Вентворт, директор национальной разведки Александр Каллис, министр обороны Рассел Коллиер и директор ФБР Джеффри Ф. Лемке вошли в Овальный кабинет и обнаружили Роберта Чемберлена, стоящего прямо рядом с президентом Соединенных Штатов и просматривающего какие-то документы. Виктория Коллинз разговаривала по телефону с президентом, заметно отличаясь от других.
Это, по мнению Лемке, не было хорошим знаком.
«Заходите, ребята», - сказал Президент, вставая и указывая на стулья и кушетки в зоне заседаний перед камином. Стюард принес поднос с напитками и приготовил по одному для каждого из присутствующих в соответствии с их предпочтениями. И снова Чемберлен сел на стул справа от президента, стул, обычно предназначенный для вице-президента. Он занял это кресло не только потому, что вице — президента не было в Вашингтоне — после нападения в Кингман-Сити было решено, чтобы вице-президент не приезжал в Вашингтон и сменил места дислокации, чтобы обеспечить преемственность правительства в случае нападения в столице, — но и чтобы подчеркнуть статус и власть советника по национальной безопасности на этой встрече.
Роберт Чемберлен, без всяких сомнений, был фактическим вице-президентом — и многие в Вашингтоне, такие как Вентворт и Лемке, сказали бы, что он был скорее вторым президентом.
«Благодарю вас, господин президент», - сказал Вентворт. «У нас есть несколько позитивных новостей, о которых нужно сообщить, и просьба».
«Продолжай, Джордж», - сказал президент, делая глоток чая. Вентворт изложил подробности поисков Егора Захарова в районе залива Сан-Франциско. «Интересно, что он решил приехать в Штаты», - заметил президент.
«Любые причины для этого были бы спекулятивными, господин президент,» сказал директор ФБР Лемке, — но я думаю, что это была ошибка с его стороны. Так будет намного легче прижать его к ногтю».
«Роберт просматривал со мной биографию Захарова», - сказал президент, указывая на папку, которую они с Чемберленом просматривали перед началом встречи. «Как командир этого российского тактического ракетно-ядерного батальона, он, безусловно, знал бы, где хранятся боеголовки, кто их охраняет и кого подкупить, чтобы заполучить их в свои руки».
«Тебе нужно, чтобы я ввел тебя в курс дела Захарова, Алекс?» Чемберлен спросил.
«Захаров был командиром полка ядерных баллистических ракет малой и средней дальности под Кировом, к северо-востоку от Москвы», - сказал Каллис, прежде чем Чемберлен смог начать. Александр Каллис получил степени в области международных отношений в Дартмуте и Гарварде. Он присоединился к ЦРУ после получения степени магистра и быстро продвинулся по служебной лестнице, став заместителем директора, отвечающим за политику, прежде чем был назначен директором национальной разведки, управления, которое объединяло всю федеральную, гражданскую и военную разведывательную деятельность Соединенных Штатов Америки. «После вступления в силу Договора о ядерных силах средней дальности в 1988 году его подразделение было деактивировано. Захаров публично денонсировал договор и был быстро отправлен в отставку.
«Он занялся политикой и вступил в новую Либерально-демократическую партию России в 1990 году, основателем которой был ультранационалист Владимир Жириновский», - продолжил Каллис. «Захаров был партийным боссом в Кировской области, районе, в котором находилась штаб-квартира его подразделения, и считался главным фактором прихода Жириновского к власти и кандидатом на важный пост в правительстве Жириновского, возможно, министром обороны. Но он, очевидно, увидел почерк на стене, потому что после поражения Жириновского в 1991 году, даже при том, что Жириновский и ЛДПР все еще были очень могущественны, Захаров ушел из политики и стал вице-президентом довольно крупной независимой российской нефтяной компании «Кировпервый».
«Захаров стал очень богатым и в сочетании со своими военными и политическими сторонниками начал пользоваться очередным огромным всплеском популярности», - сказал Каллис. «Это может объяснить, почему российское правительство всего несколько лет назад объявило о решении разрешить иностранной компании TransGlobal Energy приобрести контрольный пакет акций частной российской нефтяной компании — и почему этой компанией оказался Кировпервый. Захаров покинул Киров первым…»
«Нет, директор Каллис — Захаров сошел с ума», - вмешался Чемберлен, быстро устав от того, что его превзошел юноша Каллис. «Он угрожал взорвать свои скважины, устроить переворот, убить российского президента, убить нашего президента, убить Кингмана…»
«Вы когда-нибудь встречались с ним, мистер Чемберлен?» — Спросила Каллис. «Звучит так, как будто ты его довольно хорошо знаешь».
«Я встречался с ним однажды, на энергетической конференции в Шотландии», - пренебрежительно сказал Чемберлен. «Он был самоуверен, все в порядке — вел себя так, как будто на нем все еще была форма Красной Армии. Мы отмахнулись от него как от психованного страдальца и решили, что он просто спьется до ранней могилы, как большинство нуворишей в России».
«Ну, он этого не сделал», - сказал Каллис. «Он продал все свои акции, забрал свое состояние и исчез. Затем он объявляется связанным с GAMMA, группой по защите окружающей среды и прав человека, базирующейся в Бразилии, помогая террористам бомбить плотины и энергетические объекты, большинство из которых принадлежало TransGlobal Energy».
«Согласно отчету вашей оперативной группы, которая отправилась в Бразилию, мистер Чемберлен,» сказал Лемке,» этот Захаров не просто «связан» с «ГАММОЙ» — он захватил власть и пытался убить обоих лидеров группы».
«Похоже на то».
«И теперь он вернулся в Соединенные Штаты», - заметил президент. «Есть какие-нибудь идеи, куда он мог пойти или что он мог замышлять?»
«Нет, господин президент,» сказал Вентворт, — но крайне важно, чтобы мы сделали все возможное, чтобы выследить этого парня. В свое время этот парень командовал сотнями единиц боевого ядерного оружия мощностью от десяти до двухсот килотонн. Лишенные предохранительных устройств, взрывных механизмов и усилений, что делало их пригодными для использования в мобильных баллистических ракетах, боеголовки, которыми он командовал, стали бы идеальным портативным ядерным оружием. Он, по — видимому, не только заполучил некоторые из них в свои руки, но и сумел переправить их в Соединенные Штаты — и очевидно, что он продолжает мстить трансглобальной энергии».
«Я бы согласился, господин президент», - согласился Чемберлен. «Нам нужно немедленно найти этого парня. Это должно быть нашим главным приоритетом».
«Что ты предлагаешь, Джордж?» спросил президент.
«Крупнейшая в мире охота на человека со времен охоты на Усаму бен Ладена, с центром прямо здесь, в США», - сказал генеральный прокурор. «Совместные усилия по координации всех ведомств на уровне Кабинета министров и вооруженных сил национальной безопасности, возглавляемых директором Каллисом, подчиняющимся непосредственно вам. Все операции координируются директором Лемке из Вашингтона для США».
Чемберлен поерзал в своем кресле и слегка кивнул, но ничего не сказал. «Я делегировал оперативный контроль за антитеррористической деятельностью советнику по национальной безопасности», - сказал Президент. «Директор Каллис может продолжать координировать свои действия со мной через мистера Чемберлена».
И Вентворт, и Лемке выглядели явно неуютно в этот момент. Вентворт, наконец, глубоко вздохнул и сказал: «Господин Президент, мы считаем, что усилия мистера Чемберлена по организации и руководству антитеррористической деятельностью нашей страны были совершенно безрезультатными, и мы просим вас отобрать у него контроль и передать его директорам Каллису и Лемке».
Лицо Чемберлена оставалось бесстрастным. Президент взглянул на него, пытаясь оценить его реакцию, но не смог. «Роберт?»
«Генеральный прокурор имеет в виду оперативную группу TALON, я уверен», - сказал Чемберлен. «Я признаю, что команда не оправдала ожиданий…»
««Оправдал…» Чемберлен, вы серьезно?» Лемке взорвался. «Оперативная группа так и не собралась вместе — с самого начала были распри и отсутствие координации. Затем несколько членов оперативной группы, включая командира, которого вы выбрали, Джефферсона, отправляются в Бразилию…»
«Я санкционировал эту миссию и получил одобрение Белого дома…»
«Чемберлен, эти люди чуть не развязали войну в Бразилии — не только в одном городе, но и в двух», - продолжил Лемке.
«Они шли по горячим следам этого Захарова и почти поймали его…»
«Но преуспел только в том, что почти всех убили», - сказал Вентворт. «SATCOM One News согласился пока держать эту историю в секрете, но они не будут делать этого долго. Я боюсь, что ответственность правительства за этот инцидент является чрезвычайной…»
«Чушь собачья, Джордж», - сказал Чемберлен. «Скай все равно поехала бы, ты это знаешь — у нее есть репутация, которую нужно поддерживать. Если бы Рихтер и Джефферсон не поехали с ней, она бы поехала одна и, возможно, сразу же была бы убита в Сан-Паулу».
«Печальная правда заключается в том, что Джефферсон и Рихтер действительно ушли, что могло заставить многих поверить, что это была секретная акция, санкционированная правительством», - сказал Вентворт. «Мы были бы вынуждены отстаивать решение, защищать оперативную группу, раскрывать оперативную группу…»
«Ну и что, Джордж?» Вмешался Чемберлен. «Американцы хотят видеть, как действует правительство Соединенных Штатов. Американцы каждый день испытывают огромные неудобства и бросают вызов на своей собственной земле из-за ограничений, правительственных вторжений, потери свободы и прав; некоторые страдают. Я думаю, они чувствовали бы себя лучше, зная, что их правительство с нашими лучшими технологиями охотится за террористами».
Вентворт замолчал и посмотрел на президента. Все они знали, что президент ненавидел долгие споры в Овальном кабинете — он хотел, чтобы каждая сторона представила свои аргументы, а затем заткнулась к чертовой матери и ждала решения. Президент повернулся к Чемберлену. «Каков статус оперативной группы «ТЭЛОН», Роберт?» он спросил.
«Я запер их на тренировочной базе в Нью-Мексико на неопределенный срок, пока мой офис не завершит расследование…»
«Расследование, в котором пока не участвуют ФБР, ЦРУ или любое другое агентство, за исключением офиса советника по национальной безопасности», - сказал Вентворт. «Руководители SATCOM One News кричат о кровавом убийстве — они полностью отрезаны от общения со своими людьми. В лучшем случае мы наживем себе врагов в Нью-Йорке. В худшем случае… Ну, мы бы начали с незаконного лишения свободы, habeas corpus, нарушения Первой, Третьей, пятой, шестой и Восьмой поправок…»
Президент подозрительно посмотрел на Чемберлена, но, очевидно, решил, что его действия, хотя и экстремальные, были оправданы. «Я думаю, чем быстрее мы замнем это дело, тем лучше», - сказал президент. «Роберт, я распускаю оперативную группу».
«Но, сэр…»
«Вы можете продолжить свое расследование, если необходимо, но я собираюсь вернуть военных обратно в их подразделения», - сказал Президент. Министру обороны Коллиеру он сказал: «Расс, ты отвечаешь за персонал оперативной группы. Если поступят какие-либо обвинения, направьте их для наказания в соответствии с UCMJ; что касается остальных, постоянно предупреждайте их, чтобы они держали рот на замке, иначе им придется убирать дерьмо белого медведя в Гренландии».
«Да, господин президент», - сказал Колльер.
«Джордж, помоги Роберту в расследовании того, что произошло с оперативной группой в Бразилии», - приказал президент. «Но у меня такое чувство, что эти ребята просто пытались выполнять свою работу, и они немного переусердствовали. Разумеется, ФБР и вовлеченные гражданские лица по-прежнему будут привлечены к расследованию Министерством юстиции и военными, но они могут быть немедленно освобождены в ожидании результатов».
«Я согласен, господин Президент. Я буду сотрудничать любым доступным мне способом».
Он сделал паузу на мгновение; затем покорно покачал головой. «Я думаю, учитывая то, что произошло с оперативной группой в последнее время, и расследование мистером Чемберленом этой связи с русскими террористами, имеет смысл передать управление антитеррористической операцией другим ведомствам. Джордж, передай свое предложение Виктории, позволь нам проработать его несколько дней, и мы сообщим тебе решение. Роберт, конечно, сможет внести в него свой вклад, как обычно».
«Да, господин президент», - сказал генеральный прокурор.
«Роберт, ты знаешь, я ненавижу идти только наполовину и оборачиваться на что-либо», - продолжил президент, «но действия вашей целевой группы не оставляют мне выбора. Завершите ваше расследование, отправьте любые рекомендации по уголовным или карательным действиям в Министерство юстиции и Пентагон, затем распустите оперативную группу».
«Да, господин президент», - просто сказал он.
«Что-нибудь еще для меня?» — спросил Президент. Когда никто не ответил, он спросил: «Каков статус моего предложения об объявлении войны терроризму, Джордж?»
«Господин Президент, я боюсь, что это не начало», - сказал Вентворт. «Мы просто не можем найти никаких юридических или исторических прецедентов для подобного. Чтобы декларация Конгресса имела силу закона, она должна соответствовать базовой правовой структуре: жертва, преступление, убытки, но, что более важно, виновник. Мы просто не можем указывать на… состояние ума».
«Слово, которое я получаю от руководства Конгресса, говорит о том же, господин президент», - заявила глава администрации Белого дома Виктория Коллинз. «Ваши сторонники говорят, что американский народ не потерпит больше никаких трудностей в своей жизни, которые, несомненно, принесло бы объявление войны терроризму. Кроме того, если ваша просьба об объявлении войны будет отклонена в Конгрессе, это будет сокрушительным поражением для вас и вашей партии, и они не готовы рисковать своим политическим будущим из-за этого. Ваши недоброжелатели говорят, что это было бы воспринято как не что иное, как демонстрация на самом худшем из возможных уровней, и выиграют они или проиграют, они обязательно представят это как разжигание эмоций нации ни для чего, кроме политической выгоды. В любом случае это проигрыш».
Президент повернулся к Роберту Чемберлену. «Роберт?»
«Вы уже знаете мои мысли по этому поводу, господин президент», - сказал Чемберлен. «Меня не волнуют исторические прецеденты или политические последствия — нам нужно действовать, чтобы победить терроризм, ясно и просто. Конечно, американский народ устал от ограничений, неприятностей, слежки и вторжений — но я не думаю, что он бы так устал от этого, если бы президент и его кабинет взяли на себя тотальное обязательство победить силы, которые угрожают их жизням. Если мы, по крайней мере, не выступим перед Конгрессом и американским народом и не приведем доводы в пользу тотальной войны против терроризма, люди забудут, почему мы это делаем… и вскоре это будет просто наша вина в том, что мы делаем их жизни несчастными, а не террористов».
Президент кивнул в знак благодарности, на мгновение замолчал, затем сказал: «Джордж, я бы хотел, чтобы ты продолжал заниматься этим».
«Господин Президент…»
«Мистер Генеральный прокурор, вместо того, чтобы искать прецеденты, как насчет того, чтобы придумать причины, по которым мы должны создать прецедент», - вмешался Чемберлен. «Вместо того, чтобы выяснять, что никто никогда не делал этого раньше, как насчет нескольких веских причин, почему мы должны это сделать?»
«Когда мне понадобится ваш совет, мистер Чемберлен, я попрошу его, спасибо», - едко сказал Вентворт.
«Это все, все, спасибо вам», - быстро сказал президент, поднимаясь на ноги. Вентворт, Каллис и Лемке молча покинули Овальный кабинет, бросая сердитые взгляды на Чемберлена.
«Что ж, я думаю, теперь тебе удалось оттолкнуть от себя почти всех в Кабинете министров, Роберт», - заметила Виктория Коллинз.
«Какой смысл даже в создании кабинета, если они не будут делать то, что вы им говорите, господин президент?» Чемберлен спросил. «Я понимаю, что это непростая задача, но все, что я слышал до сих пор, это то, почему это невозможно сделать. Почему бы вам просто не сделать это и не позволить американскому народу решить, примет он это или нет?»
«Я хочу, чтобы весь кабинет министров поддержал меня, прежде чем я продолжу, Роберт», - сказал президент. «Становится все труднее достичь цели, когда ты запугиваешь и оскорбляешь их подобным образом».
«Я приношу извинения, господин президент», - сказал Чемберлен. «Я перестану настраивать их против себя. Но я бы хотел, чтобы они проявили твердость характера, вот и все».
Президент несколько мгновений смотрел на своего советника по национальной безопасности, затем уклончиво кивнул и вернулся к бумагам на своем столе. «Спасибо, Роберт».
«Благодарю вас, господин президент», - сказал Чемберлен и покинул Овальный кабинет.
Президент подождал несколько минут, затем позвонил своему внутреннему секретарю. «Приведите его в мой личный кабинет, пожалуйста». Он прошел в отдельную комнату, примыкающую к Овальному кабинету, и встал за своим столом. Несколько мгновений спустя дверь открылась, и президент поправил свой пиджак и улыбнулся. «Добро пожаловать, Гарольд», - сказал он, обходя стол и протягивая руку в знак приветствия. «Извините, что заставил вас так долго ждать».
«Никаких проблем, Сэм», - сказал Гарольд Честер Кингман, президент TransGlobal Energy. «С вашим персоналом мне было очень комфортно».
Президент указал на кожаное кресло в маленьком кабинете, когда принесли поднос с кофе и подали напитки. «Вы были проинформированы о ситуации с этими подозреваемыми в терроризме из России?»
«Да, у меня есть», - сказал Кингман. «Я очень ценю, что меня держат в курсе».
«Мы определенно считаем, что террористы нацелены на вашу компанию по всему миру, Гарольд,» сказал президент,» и мы хотим сделать как можно больше для защиты вашей компании. Вы и ваша компания очень ценны для энергетического будущего нашей страны. Вы слышали наш разговор в Овальном кабинете?»
«Да», - сказал Кингман, делая глоток кофе. «Захаров находится в Соединенных Штатах? Это очень тревожно. Как могли Чемберлен и ваши люди из национальной безопасности пропустить этого парня?»
«По-видимому, у него был надежный псевдоним, разработанный много лет назад — абсолютно законный. По сути, он использовал свои деньги и связи в российском правительстве — и, боюсь, свое положение в трансглобальной энергетике — чтобы получить паспорта и визы в Мексику. Он открыл себе законный бизнес, получил американские визы и въездные документы. Затем он превратился в спящего агента, занимающегося своей обычной деятельностью прямо у нас под носом, просто ожидая, чтобы себя активировать».
«Мое неверие в иммиграционную систему этой страны было полностью оправдано».
«Ты помнишь этого парня?»
«Конечно», - небрежно сказал Кингман. «Подумайте об Иосифе Сталине в хороший день. Этот парень бессердечный, безжалостный убийца-психопат. Я не могу переоценить невероятную опасность, которой мы подвергаемся, оставляя его на свободе в Америке, особенно если у него есть действительные документы и финансовые ресурсы. И я тоже помню Павла Халимова, его «силовика» в Кировской нефтяной компании «Южный» — он еще хуже. По крайней мере, Захаров сначала оценил бы вашу ценность для себя и своих планов, прежде чем пустить пулю вам в голову: Халимов не стал бы тратить мозги впустую».
«Почему вы сами не устранили Захарова, Гарольд?» — спросил президент. Он знал, что Гарольд Честер Кингман определенно выбрал убийство в качестве одного из своих инструментов для достижения корпоративного успеха — и он также знал, что он, вероятно, был единственным человеком в мире, которому Кингман позволил бы задать ему такой вопрос.
«Он сбежал и исчез прежде, чем я смог его пометить — как теперь выясняется, в Южную Америку», - ответил Кингман. «Я должен был искать его усерднее, но у него были тонны денег от его российской нефтяной компании, и он платил лучше, чем я в Бразилии».
«Чего добивается Захаров, Гарольд?»
«Я», - ответил Кингман как ни в чем не бывало. Он закурил сигару, не спросив разрешения президента — расплата за то, что он задавал такие неудобные вопросы. «Он извращенный, эгоистичный сукин сын, Сэм. Он организовал десятки убийств и нападений на трансглобальные объекты по всему миру в течение нескольких месяцев, и теперь он преследует меня здесь, в США, только сумасшедший мог поверить, что ему это сойдет с рук. Если он не может достать меня, он довольствуется убийством тысяч невинных людей».
«Какова его следующая вероятная цель?»
«Поскольку он базировался в районе залива и вернулся туда, я бы сказал, что он что-то там замышляет», - сказал Кингман. «Штаб-квартира нашей корпорации находится в Сан-Франциско, но это относительно бесполезная цель — мы давно распределили корпоративные функции по десяткам различных и более безопасных мест. Нападение там было бы в основном символическим — а Захаров на самом деле не занимается «символическими» вещами. Он любит бить в яремную вену. Он уже заполучил предприятие TransGlobal по добыче нефти и природного газа номер один в США в Кингман-Сити, штат Техас. Наше предприятие номер два находится в Атлантик-Сити, штат Нью-Джерси, но наше предприятие номер три находится в Лонг-Бич, штат Калифорния, а наше предприятие номер четыре — в Ричмонде, штат Калифорния. Мое лучшее предположение: Ричмонд. Там он убьет сразу нескольких зайцев: разрушит наш нефтяной терминал в районе залива вместе с объектами пяти других компаний; нанесет удар по штаб-квартире моей корпорации; и нападет прямо в моем родном городе».
«Мы направим следователей и силы охраны на все ваши объекты в США и на столько зарубежных, сколько они позволят, Гарольд,» сказал Президент,» но мы сосредоточимся на Ричмонде. Если он там, мы его достанем».
«Спасибо, Сэм. Я ценю это».
«Ты и TransGlobal важны для Америки, Гарольд — в интересах правительства защищать вас как можно лучше».
Кингман кивнул, позволяя очевидной рутине подлизывания незаметно соскользнуть с его спины. «Итак, как у вас с Чемберленом дела?» — спросил он после еще нескольких затяжек.
«Он большое преимущество для меня, Гарольд».
«Он, кажется, немного повзрослел, работая на вас в Белом доме, Сэм», - заметил Кингман. «Когда он работал на меня, он был невыносимым коварным пронырой, которому нравилось доказывать всем, насколько он важен, хотя он был достаточно компетентен. Вы упомянули мне несколько месяцев назад о той оперативной группе, во главе которой вы собирались назначить его — я так понимаю, у этого ничего не получается?»
«Это была отличная концепция, но Роберт, похоже, выбрал несколько… необычных персонажей для ее воплощения», - ответил президент. «Я оставил это на его усмотрение, думая, что он тщательно все обдумал и выбрал самых лучших специалистов по специальным операциям, чтобы возглавить его, но оказалось, что он просто выбрал кучу непроверенных бумажных тасовщиков и лабораторных индивидуалистов, которые не могли хорошо работать вместе».
«Чемберлен иногда может быть эгоистичным занудой,» сказал Кингман,» но я всегда считал, что он довольно хорошо разбирается в людях — выбирать не тех парней для работы не похоже на него. Может быть, он просто стал неаккуратным, когда пошел на государственную службу. Я представляю, что пребывание в Вашингтоне и необходимость иметь дело со здешними безмозглыми бюрократами могут сотворить такое с человеком». Президент закрыл глаза и усмехнулся, пропустив этот комментарий мимо ушей. «Вот почему я стараюсь держаться подальше от этого места, насколько это возможно».
«Пара членов целевой группы сломала ряды и отправилась в Бразилию, чтобы выследить эту экологическую группу «ГАММА», — продолжал президент, игнорируя замечания Кингмана,» и они наткнулись на Захарова и Халимова. Сами себя довольно здорово подстрелили».
«Но они выследили эту ГАММУ и поймали Захарова? Похоже, у них все-таки что-то на уме».
«Половина Кабинета министров хочет, чтобы их головы были на блюде».
«Как я уже сказал, Сэм, мое полное недоверие к большей части правительства и его руководству в последнее время было более чем оправдано», - сказал Кингман, наполняя воздух над его головой едким дымом. «Лично я поставил бы свои деньги на тех парней, которые отправились в Бразилию, и уволил бы всех остальных». Президент кивнул, но ничего не сказал, побуждая Кингмана двигаться дальше, чтобы он мог убраться оттуда ко всем чертям. «В любом случае, Сэм, я хотел поговорить с тобой об энергетическом саммите, который проходит в Вашингтоне. Вы знаете, я большой сторонник ваших предложений по альтернативной энергетике, особенно ваших инициатив в области ядерной энергетики, которые вы представляете Конгрессу этой осенью, но я не уверен, что здесь, в Вашингтоне, будет достаточно безопасно для этого совещания».
«Это будет безопасно, Гарольд, я гарантирую это», - сказал президент. «Важно, чтобы это мероприятие состоялось в Вашингтоне — я хочу, чтобы это была инициатива, спонсируемая правительством США, а не корпоративная инициатива или что-то, спонсируемое другой страной или ОПЕК».
«Так почему я должен быть вовлечен?»
«Мы не можем представить себе более мощного союза, чем Трансглобальная энергетика и правительство США», - сказал президент. «Я хочу показать миру, что мы двое стоим вместе: самая могущественная нация в мире и самая мощная энергетическая компания в мире, работающие вместе, чтобы дать нашей стране и всему миру энергию, в которой она нуждается. Ты — Трансглобальная энергия, Гарольд. Ты должен быть там».
«Я не хожу на эти политические шоу собак и пони, Сэм».
«Мир должен знать, кто за этим стоит, Гарольд. Если вы просто пошлете какого-нибудь младшего вице-президента по корпоративным коммуникациям или что-то в этом роде, они потеряют интерес».
«А как насчет экологического и антимультинационального корпоративного лобби? Ты не боишься вывести их из себя? Они представляют довольно значительный блок избирателей».
«Да, они это делают, что делает еще более важным, чтобы мы были едины в этом», - подчеркнул Президент. «Американский народ эмоционально реагирует на окружающую среду и злоупотребления крупных корпораций, но чего они хотят, так это дешевого и доступного бензина, мазута и электричества. Мы убедим их, что с нашей внутренней энергетической инициативой мы дадим им то, что им нужно, и будем помнить и о других вещах. Мы поговорим об охране окружающей среды, но что мы сделаем, так это снова начнем строить атомные электростанции и электростанции, работающие на природном газе, а также терминалы хранения.»
«Ты здесь любитель поговорить, Сэм — ты всегда был таким. Позволь мне быть исполнителем».
«Проведи этот саммит для меня, Гарольд, и ты получишь свой выбор из лучших контрактов до того, как они будут выставлены на торги», - сказал президент. «Я также могу поставить вас в известность о любых зондах Конгресса или регулирующего агентства, выходящих из мусоропроводов».
«У меня уже есть все шпионы, которые мне нужны на Капитолийском холме, Сэм».
«Гарольд, сделай это для меня, пожалуйста», - сказал президент. «Ты и я вместе на сцене — это чертовски смутит всех твоих недоброжелателей. Они подумают, что ты собираешься баллотироваться на государственную должность».
«Черт возьми, Сэм, я бы сначала выстрелил себе в голову, и они это знают», - сказал Кингман. Он еще раз глубоко затянулся сигарой, затем выпустил последнее облако дыма в президента Соединенных Штатов. «Расскажите мне больше об этой оперативной группе, которую возглавлял Чемберлен. Кто здесь главный?»
«Сержант-майор армейского спецназа по имени Джефферсон».
«Чемберлен поставил сержанта во главе оперативной группы? Это странно. Кто еще?»
«Тот армейский майор, который спас тех людей в Кингман-Сити».
«Парень внутри робота? Это было чертовски круто, Сэм», - восхищался Кингман. «Робот тоже?»
«Конечно. Это то, что заинтересовало Роберта».
«Ему всегда нравились высокотехнологичные игрушки».
«Там также есть специальный агент ФБР по имени Дилейн, который совместно командует подразделением. Руководит разведывательным отделением в штаб-квартире ФБР».
«Военные и ФБР в одном подразделении? Чемберлен проявляет необычайное воображение», - признал Кингман. «Это странное сочетание — я не удивлен, что оно не сработало, — но Чемберлен, по крайней мере, показал, что у него все еще есть оригинальная мысль в голове». Кингман на мгновение замолчал. Затем: «И вы закрываете эту оперативную группу, несмотря на то, что они почти поймали Захарова?»
«Было совершенно очевидно, что Роберт потерял над ними тактический контроль», - сказал президент. «Они стали немного слишком… буйными, я бы сказал. Свободные пушки. На секунду мы подумали, что они украли кучу оборудования и переправили его в Бразилию».
Кингман снова задумчиво кивнул. «Я устрою твой цирк в Вашингтоне, Сэм, при одном условии — ты одолжишь мне эту оперативную группу».
«Одолжить» его тебе?»
«Назовите это визитом по оценке безопасности завода и порта», - сказал Кингман. «Отдайте их мне на… о, на год. Они будут обычными гражданами, без федеральных властей; я буду платить им зарплату и предоставлю безопасное место для их тренировок. Кто знает — может быть, я даже заманю Захарова в ловушку для тебя.»
На этот раз настала очередь президента наклониться вперед в своем кресле, и он сделал это именно так, как Кингман ожидал от него. «Это будет стоить тебе больше, чем пара дней в Вашингтоне, Гарольд», - сказал президент.
Кингман кивнул — ему нравилось играть в эти игры «Услуга за услугу». «Коллинз случайно упомянула мне, что она скоро сформирует ваш комитет по переизбранию. Я думаю, TransGlobal хотела бы проследить за тем, чтобы ваш комитет был должным образом создан и функционировал… Скажем, три миллиона?»
«Скажем, десять миллионов, Хэл», - сказал президент.
Кингман вздохнул, как будто его только что перехитрили, но в душе он думал, что дешево отделался: он бы заплатил двадцать миллионов, чтобы заполучить в свои руки эту сверхпрочную пуленепробиваемую робототехнику. «Вы поняли, господин президент», - сказал Кингман. «Как быстро вы можете погрузить их и отправить в путь?»
«Где и когда они вам нужны?» Президент поднял руку. «Подожди, дай угадаю: район залива Сан-Франциско — сегодня».
«Великие умы мыслят одинаково, господин президент», - сказал Кингман. Он немного наклонился вперед и добавил: «И, может быть, Чемберлену не обязательно знать о нашей сделке?»
«Я уже приказал ему завершить расследование и отпустить их», - сказал президент. «Я думаю, что он в значительной степени умыл от них руки. Он узнает. Но я не хочу видеть роботов, марширующих посреди Рыбацкой пристани или Эмбаркадеро, Гарольд. Не выставляй меня в плохом свете на Левом берегу».
«Они будут вне поля зрения, господин президент, я обещаю». Он поднялся на ноги, подошел к столу президента и протянул руку. «Благодарю вас за очень продуктивную встречу, сэр».
Президент встал и пожал ему руку. «Развлекайся со своими новыми игрушками, Гарольд», - сказал он. «Если ты случайно найдешь этого Захарова, раздави его для меня, ладно?»
«С удовольствием, господин Президент. С удовольствием».
Она подождала, пока Болтон примет свою очередь в душ, затем встала и ушла посмотреть, где остальные члены оперативной группы. Она ни капельки не спала, и информация, которую она получила от своего коллеги в Вашингтоне, была подобна пиявке, высасывающей ее кровь, — но в то же время она не хотела снова сталкиваться с Болтоном по этому поводу.
Для расформированной воинской части, находящейся под уголовным расследованием, происходила изрядная активность, подумала Келси Дилейн, выходя на перрон стоянки самолетов. Джефферсон, Рихтер, Мур, офицеры штаба и ударный взвод «ТЭЛОН» выглядели так, словно они только готовились начать утреннюю пробежку в комплекте с винтовками, кевларовыми шлемами, боевыми ботинками и бронежилетами с прикрепленными к ним подсумками с боеприпасами и бутылками с водой «КэмелБак»; Ариадна Вега, ее лицо все еще было в синяках и перевязано, но уже выглядело лучше, раздавала снаряжение с заднего сиденья «Хаммера». Келси поспешила обратно в свою казарму, надела пару тренировочных штанов, спортивный бюстгальтер, черную футболку и ботинки и выбежала, чтобы пойти с ними.
«Мило с вашей стороны присоединиться к нам, агент Дилейн», - сказал сержант-майор Джефферсон.
Келси подошла к нему, прекрасно осознавая все эти сердитые, обвиняющие взгляды вокруг нее. «Не возражаете, если я пойду с вами, сержант-майор?» — спросила она.
«Ходят слухи, что директор ФБР и генеральный прокурор собираются добиться того, чтобы вас сегодня отсюда уволили», - сказал Джейсон Рихтер. «Ты уверен, что не предпочел бы собирать вещи перед отъездом?»
«Я хочу пойти с вами, ребята», - сказала Келси.
«Как трогательно», - сказал Ари. «Или ты просто хочешь еще раз выстрелить в Джейсона?»
«Доктор Вега, заткните это пробкой, дайте ей какое-нибудь снаряжение, и давайте начнем», - хрипло сказал Джефферсон. Ари поколебался, холодно глядя на нее, затем выбрал какое-то снаряжение и бросил его на землю за Хаммером. Шлем и бронежилет были слишком большими, а «КэмелБэк» был пуст, но Келси не жаловалась, когда подошла, чтобы наполнить свою бутылку, затем надела свое снаряжение и встала в очередь. Они сделали небольшую растяжку и прогулялись вокруг большого ангара, чтобы размяться, затем начали «Воздушную перетасовку» — своего рода медленную пробежку, предназначенную для преодоления больших расстояний с тяжелым рюкзаком или парашютами — среди полыни и песчаных дюн восточного тренировочного полигона Пекос.
Они сделали перерыв примерно после километровой пробежки. «Как вы, ребята, держитесь?» Спросила Келси Джейсона после того, как отпила воды из своего Кэмелбэка.
«Прекрасно».
«Они разрешают тебе работать в отделе уголовного розыска?»
«Да».
«С этого момента ты собираешься разговаривать со мной только односложными фразами, Джейсон?»
«Чего ты хочешь от меня, Келси?» он спросил. «Я взял на себя полную ответственность за все, что я сделал, и я возьму свои шишки на себя. Если это причинит боль кому-то еще… Что ж, мне жаль. Но я все еще чувствую, что мы облажались, и я не думаю, что мы в последний раз слышали о Захарове или Халимове. Я не знаю, когда и как, но они собираются нанести удар снова, и скоро». У Келси пересохло во рту, когда Джейсон сказал это, но она придержала язык, сделала большой глоток воды и приготовилась к следующему этапу их пробежки.
Следующие два километра были быстрой пробежкой вместо «Воздушной перетасовки», и теперь на остановке для отдыха было намного больше пыхтения. Келси бродила вокруг Джейсона, колеблясь, затем, наконец, приняла решение и подошла к нему. «Я хотела сообщить тебе, Джейсон: мы думаем, что Захаров находится в Соединенных Штатах», - сказала она.
Джейсон чуть не выплюнул полный рот воды. «Что?» — воскликнул он. «Захаров здесь?» Теперь всеобщее внимание было приковано к ним. «Как? Когда ты узнал?»
«Сегодня рано утром», - ответила Келси. «У него есть псевдоним инопланетянина-резидента, которым он пользуется годами. У него были полные права на въезд и выезд».
«Где?»
«Международный аэропорт Сан-Хосе».
«Какого черта он делает в США?» — спросил капитан ВВС Фрэнк Фальконе.
«Мы не знаем».
«Какой у него псевдоним?» — Спросил Джейсон.
«Он гражданин Мексики со статусом иностранца-резидента», - ответила Келси. «Посредничает и управляет вертолетами между США и Центральной Америкой. Живет в Сан-Матео, Калифорния — уже много лет.»
«Джи-сус… !»
«Его еще не подобрали Гонорарные пчелы?»
«Мы держали его квартиру под наблюдением, но упустили его», - сказал Келси. «Он либо не вернулся туда, либо заметил группу наблюдения и скрылся».
«Так что теперь он на свободе в Соединенных Штатах!» — Воскликнул Джейсон. «Боже мой…» Он повернулся к Джефферсону и сказал: «Сержант-майор, нам нужно как можно скорее укомплектовать оперативную группу и отправить ее на Западное побережье. Он собирается нанести удар где-то там, и мы должны быть готовы».
«Мы не уполномочены делать что-либо, кроме сотрудничества со следователями, Джейсон», - сказал Джефферсон.
«Мы сидим здесь уже два дня, и все, что они делают, это задают нам одни и те же вопросы снова и снова», - сказал Джейсон. «Что-то происходит, Рэй. Нас вырезают по какой-то причине». Джефферсон замолчал, и Джейсон увидел то, что он редко видел в сержант-майоре раньше: сомнение и замешательство. «Келси, нам нужно поговорить».
«О чем?»
«Захаров. Кто он такой? Мы знаем, что он бывший российский полковник и, по-видимому, возглавил эту радикальную экологическую группу, но кто он еще? Нам нужны кое-какие зацепки, прежде чем мы сможем обезвредить этого парня».
«ФБР выслеживает его…»
«Келси, парень использовал ядерное оружие в Соединенных Штатах и, более чем вероятно, собирается совершить какую — то другую атаку — и если у него есть доступ к большему количеству ядерного оружия…»
«Он мог бы», - нерешительно сказала Келси. «Он командовал советским тактическим ракетно-ядерным батальоном еще в восьмидесятых».
«О, Боже мой… !» Лейтенант Дженнифер Маккракен выдохнула.
«После этого он был главой крупной частной нефтяной компании в России и влиятельным политическим деятелем правого толка». Она сделала паузу, прежде чем добавить: «Он присоединился к «ГАММЕ», когда его нефтяная компания была выкуплена…»
«Не говори мне, дай угадаю: Трансглобальная энергия», - сказал Джейсон. «Вот почему он нападает на все эти трансглобальные объекты в Бразилии и США — это своего рода месть. И теперь он вернулся в США, на Западное побережье…»
«Штаб-квартира TransGlobal Energy находится в Сан-Франциско, — сказал Келси, — и у них есть крупный терминал и хранилище в районе залива…»
«Это его цель — так и должно быть», - сказал Джейсон. «Мы должны развернуть там оперативную группу и выследить этого парня».
«У нас есть ФБР, таможня, береговая охрана, Национальная гвардия и все государственные и местные правоохранительные органы в радиусе ста миль от Сан-Франциско, которые подняты по тревоге и преследуют его», - сказал Келси. «Мы устанавливаем наблюдение за каждой возможной целью. Что оперативная группа должна сделать такого, чего они не могут?»
«Келси, ты ведешь себя так, как будто этот парень просто какой-то обычный преступник», - сказал Джейсон. «Он псих, обладающий знаниями и, вероятно, доступом к военному оружию, включая ядерное. Ты не сражаешься с ним с парнями с пистолетом и значком — ты сражаешься с ним с превосходящей огневой мощью. Вы не можете отправиться туда, надеясь задержать его — вы должны отправиться туда, ожидая выследить его, сразиться с ним и убить сукиного сына».
«И что делает вас таким экспертом, майор — выдающаяся работа, которую вы выполнили в Бразилии?» Раздраженно спросила Келси. «Послушай, Джейсон, у нас есть люди, занимающиеся этим делом, которые разобрались в этом деле давным-давно, и они были в движении и готовились с тех пор…»
«О, неужели? Как давно вы знаете об этом, специальный агент Дилейн?»
«… и оперативная группа «ТЭЛОН» жива только номинально», - продолжила она. «Позвольте профессионалам разобраться с этим».
«Захаров привел шесть отрядов военизированных формирований, противотанковое оружие и боевой вертолет, возглавляемый бывшим российским спецназовцем, только для того, чтобы схватить одного парня — если он собирается атаковать хорошо вооруженную цель в центре крупного города в Америке, он собирается привлечь гораздо больше огневой мощи», - сказал Джейсон. «Он не сможет противостоять полицейскому управлению». Он повернулся к Джефферсону. «Рэй, мы должны найти способ выбраться отсюда», - сказал он. «С кем еще вы можете поговорить, кроме Чемберлена? Как насчет министра обороны Колльера?»
«Я могу попытаться связаться с ним через моих друзей в Пентагоне», - сказал Джефферсон. На этот раз не было никаких споров о доверии Чемберлену — он знал, что что-то не так. «Я дружу с командующим сержант-майором, работающим в офисе директора Объединенных штабов. Возможно, ему удастся переговорить с министром обороны.» Он достал свой защищенный сотовый телефон и набрал номер. Через несколько мгновений он закрыл телефон, и во второй раз Джейсон увидел очень необычное зрелище — растерянный взгляд на его лице. «Вы не поверите этому, сэр», - сказал он. «Нам только что приказали подготовиться к развертыванию — всей оперативной группы. C-17 уже в пути, чтобы забрать нас».
«Куда мы направляемся?» Спросил Джейсон, но когда он увидел лицо Джефферсона, он сразу понял: «Ты издеваешься надо мной: Сан-Франциско?»
«Я не насрал на вас, сэр. Сан-Франциско. Они называют это «оценкой безопасности» для…»
«За трансглобальную энергию», - сказал Джейсон. «Они установили на нас подслушивающие устройства, или что? Давайте вернемся на тренировочную площадку, сержант-майор. Поехали, ребята».
«Что, если они ошибаются насчет Сан-Франциско?» Спросила Келси, когда они трусцой возвращались на базу. «Захаров может быть где угодно».
«Я не думаю, что он прилетел бы в Сан-Хосе, а затем рискнул бы полететь куда-то еще, чтобы сделать то, что он намеревается сделать», - сказал Джейсон. «Что бы он ни делал в Штатах, он собирается делать в районе залива Сан-Франциско».
«Это будет все равно что искать иголку в стоге сена».
«Да ладно, специальный агент Дилейн, вы из ФБР, помните?» Сказал Джейсон. «Используйте свои невероятные способности к дедуктивному мышлению, логике и расследованию. Все, что вам нужно сделать, это поместить этого парня в пределах досягаемости запахов оперативной группы «ТЭЛОН», и мы возьмем его на мушку — жестко».
Любой, кто регулярно ездил на работу в город Сан-Франциско, знал, что если вам нужно быть в офисе к 8 утра, вам лучше быть на мосту Золотые ворота с севера или на мосту Сан-Франциско — Окленд-Бей с востока, и фактически указывать на сам город, к 7 утра, иначе вы не доберетесь вовремя. Но люди, которые не слышали о еще более усиленных мерах безопасности на всех трех подходах к городу у залива, все равно никогда не добрались бы вовремя, даже если бы им дали целый час на то, чтобы пересечь мосты.
Специалист Национальной гвардии Ник Ховард шел между двумя полосами движения, на самом деле не опасаясь быть сбитым встречным транспортом, потому что он шел намного быстрее, чем двигался сам транспорт. Он был в полном боевом снаряжении с бронежилетом поверх парадной формы, кевларовыми перчатками и шлемом. К его бронежилету было прикреплено его обычное полевое снаряжение для легкого патрулирования, включая рацию, фонарик, подсумки с патронами для винтовки М-16 и пистолета Beretta M9, бутылку с водой CamelBak и аптечку первой помощи. Он также имел при себе некоторые специальные принадлежности для правоохранительных органов, такие как пластиковые наручники, баллончик с перцовым аэрозолем, сотовый телефон (его собственный, не государственного образца), блокнот и карандаши.
Единственное, о чем он жалел, так это о противогазе, который помог бы ему защититься от автомобильных выхлопных газов с окисью углерода, которые он вдыхал последние два часа, находясь здесь на патрулировании.
Говард посмотрел на лица за всеми этими ветровыми стеклами и не увидел ничего, кроме гнева и обиды. Он не мог их слишком винить, но это была чрезвычайная ситуация в стране. В гражданской жизни Специалист Говард был мастером склада в Беркли, сам ранее был водителем грузовика, и он знал, что время, проведенное вхолостую, было полностью потрачено впустую. С другой стороны, мост Сан — Франциско-Окленд-Бей, безусловно, был главной целью для любого террориста. Это не только нанесло бы ущерб Сан-Франциско, но и перекрыло бы большинство городов и автострад во всей Северной Калифорнии. Конечно, это стоило того, чтобы немного потерпеть здесь.
«Сенегал Один вызывает Сенегал», - пронзительно прокричало его командное радио. «Имейте в виду, CHP сообщает, что очереди на пересечение контрольно-пропускных пунктов превышают девяносто минут, и они рекомендуют нам ускорить проверки. Заходите в один из каждых двенадцати грузовиков. Сообщите о любых других подозрительных транспортных средствах. Сенегал выбывает один».
Говард отправил короткое «Восьмое эхо» в ответ. Он знал, что это должно было произойти. Их первоначальными инструкциями в то утро были проверять каждое пятое многоосное транспортное средство или любое транспортное средство, которое выглядело подозрительно — то есть, в котором ехал кто-либо, выглядящий так, как будто он был одет в военную форму, который выглядел нервным, или любое транспортное средство, которое проявляло какие-либо признаки необычной активности, такие как чрезмерный вес, неустойчивое покачивание, как будто внутри двигалось много людей, или любое транспортное средство, внезапно меняющее полосу движения, чтобы избежать пристального внимания. В ходе проверок было обнаружено несколько подозрительных транспортных средств, таких как небольшой грузовик U-Haul, в грузовом отсеке которого находились по меньшей мере двадцать испаноязычных мужчин и женщин, вероятно, рабочие без документов, направлявшиеся на работу. Но в основном это вызывало только закатывание глаз, покачивание головами и несколько эпитетов, произнесенных за спиной Говарда.
На поиск этих транспортных средств ушло очень, очень много времени, и параметры должны были быстро измениться, иначе они пролежали бы там весь день. Он вырос с одного на каждые пять транспортных средств до одного на каждые семь и в настоящее время до одного на каждые двенадцать; теперь они должны были просто «сообщать» о подозрительных транспортных средствах, а не обыскивать их. И поездка на работу продолжалась всего два часа, и ехать оставалось еще как минимум два часа — будет только хуже. Говард полагал, что им придется проходить по крайней мере одну инспекцию через каждые двадцать грузовиков, чтобы достаточно быстро справиться с этой неразберихой.
Конечно, подумал он, эти люди могли бы помочь себе, объединив машины. По крайней мере, 90 процентов частных транспортных средств в этой огромной пробке были только для водителей. Пассажиры, слишком глупые, чтобы пользоваться BART или автобазой, заслужили сидеть в такой очереди.
Поток машин продвинулся вперед меньше, чем на длину автомобиля. Упомянутые его оперативником девяносто минут составляли девяносто минут на то, чтобы проехать два вонючих километра — Боже, попадание в такую переделку свело бы его с ума, как, он был уверен, это происходило с большинством водителей, оказавшихся здесь в ловушке. Машины, рядом с которыми он шел, уже проехали через контрольно-пропускные пункты, что заставило большинство водителей подумать, что заторы закончились и дальше все чисто. Не повезло.
Время провести еще одну проверку. Хотя он потерял счет тому, сколько грузовиков проехало с тех пор, как он в последний раз проводил инспекцию, специалист Национальной гвардии заметил свою следующую цель: пятитонный простой белый грузовик местной доставки с двумя парнями в кабине, который только что выехал с платной площади и находился на участке съезда с моста, где он начал сужаться с двенадцати полос до четырех. Ему нравилось выбирать грузовики без логотипов или рекламы на них, потому что это означало, что водители обычно не состояли в профсоюзе, а Говард был твердолобым водителем в третьем поколении. Когда он подошел к грузовику, ему показалось, что люди внутри выглядели немного нервными — и затем он увидел, как один из них, пассажир, тянется за чем-то под своим сиденьем. Он отчаянно пытался оставаться в вертикальном положении, не наклоняясь, но оставаясь в вертикальном положении, но он определенно пытался наложить свои руки на…
«Эй, приятель», - услышал он крик грубого голоса рядом с собой. Внезапный звук испугал его, и он подпрыгнул. Водитель красного компактного автомобиля Ford, примерно на три машины впереди белого грузовика, казалось, испытывал некоторое удовольствие, видя, как солдат вот так прыгает. «Эй, в чем здесь проблема?» он спросил. «Я не сдвинулся ни на одну чертову ногу за десять минут!»
«Проверки безопасности, сэр», - сказал Говард, не сводя глаз с людей в белом грузовике. Держа правую руку на рукоятке своей винтовки М-16, он потянулся к кнопке микрофона на передатчике гарнитуры. «Сенегал, восьмое эхо…»
«Эй, солдат, я задаю тебе вопрос», - крикнул водитель красного «Форда». «Я, блядь, опоздаю на работу, если мы не двинемся отсюда, а я сижу здесь уже тридцать минут!»
«Сенегальское эхо восемь, Сенегал, вперед», - последовал ответ.
«Извините меня, сэр», - сказал Говард разгневанному водителю. «Сенегал Один, имейте в виду, у меня сьерра-альфа, двое белых мужчин в белом пятитонном грузовике GMC, номер лицензии…»
«Эй, я с тобой разговариваю!» — крикнул водитель «Форда». «Я заплатил свои чертовы десять баксов, и мне нужно идти! В любом случае, почему ты по эту сторону контрольно-пропускных пунктов? Это довольно глупое место, чтобы быть!»
«Сэр, пожалуйста, говорите тише», - сказал Говард. «Я доберусь до тебя через минуту. Спасибо.» Говард сделал еще несколько шагов к грузовику. Пассажир был сильно сжат на своем сиденье, так что теперь были видны только его голова и плечи; водитель нервно поглядывал на пол между их сиденьями. Он снова включил микрофон: «Сенегал Один, Эхо восемь, запросите подкрепление на моем посту». Кодовая фраза «сьерра-альфа» на их языке означала «подозрительную активность», и эта фраза, безусловно, подходит к данному случаю. Он практически мог видеть, как пот струился с парня в том грузовике.
«Эхо-Восемь, Сенегал, скажите номерной знак этого транспортного средства».
«Сенегал-один», «Эхо-восемь», у целевой машины калифорнийские номера, один-шесть-дельта…»
Внезапно он услышал: «Пошел ты, мудак!» — и почувствовал внезапное жжение на задней части шеи. Говард поднял левую руку, когда жжение усилилось и начало расползаться по его спине. Он посмотрел на свою руку в перчатке и обнаружил какую-то темную жидкость… кофе! Водитель того красного Форда только что плеснул на него кофе!
Что-то взорвалось в мозгу Говарда. Не задумываясь, он развернулся и поднял винтовку, направив ее на водителя. «Ты! Покажите мне свои руки!» — крикнул он.
«Не направляй на меня эту штуку, придурок!» — заорал водитель. «Назад!»
«Я сказал, покажи мне свои руки, сейчас же!»
«Пошел ты! Ты ничего не можешь мне сделать!»
В голове Говарда взорвался предохранитель. Он поднял дуло своей винтовки над крышей красного «Форда», большим пальцем перевел переключатель на своей М-16 из безопасного положения в одиночное и сделал один выстрел. Водитель — и все остальные водители в радиусе двадцати метров — вздрогнули от неожиданности. «Последнее предупреждение: покажите мне свои руки!»
«Эхо восемь, Эхо Восемь, это Сенегал один! Что происходит? Докладывайте!»
«Джи-сус!» — сказал водитель. Он немедленно высунул обе руки из окна водителя своей машины, все еще держа в левой руке кофейную кружку Porsche из нержавеющей стали.
«Сенегал-один», Эхо-восемь, запрашивают немедленную помощь!» Говард радировал.
Но водитель красного Ford перестал обращать внимание на то, что он делал, когда раздался выстрел, и его машина поползла вперед, когда он бессознательно снял ногу с тормоза и врезался в машину впереди себя. Снова пораженный, Говард опустил дымящееся дуло своего оружия обратно к водителю. «Не смей двигаться!» — закричал он, вытаращив глаза от удивления. «Остановитесь!» Но красный «Форд» откатился примерно на два метра вперед и врезался в машину перед ним.
Внезапный удар заставил ошеломленного водителя выронить свою кофейную кружку, и она с громким стуком упала на тротуар. Водитель бессознательно высунулся из окна машины, как будто собирался попытаться поймать кружку в воздухе, размахивая руками. Уже настроен на крайнюю опасность, Говард reacted… by трижды нажимает на спусковой крючок своей М-16. Голова водителя взорвалась, превратившись в облако запекшейся крови, и труп был брошен в пустую пассажирскую часть автомобиля. Говард немедленно поднял дуло и перевел переключатель в положение «Безопасно», но, конечно, не было никакой возможности отозвать пули. Немедленно разразилось столпотворение. Заревели автомобильные сигнализации и клаксоны; мужчины и женщины закричали и начали толпами покидать свои машины, разбегаясь во всех направлениях; еще больше машин врезалось друг в друга, когда запаниковавшие водители разбежались, создавая еще большую неразбериху.
В белом грузовике неподалеку двое мужчин в кабине чуть не выпрыгнули со своих мест, в ужасе наблюдая, как солдат открыл огонь по гражданскому лицу. «Ну ни муди!» пассажир выругался по-русски. «Он только что застрелил того парня!» Он огляделся вокруг в почти мгновенном замешательстве. «Черт, все в панике! Люди выходят и бегут через чертову автостраду!»
Водитель белого панельного грузовика оглянулся и увидел нечто еще более ужасное — еще нескольких солдат, бегущих к ним с винтовками наизготовку. Он принял мгновенное решение. Он взял свою портативную рацию и нажал кнопку микрофона: «Всем подразделениям, это Чарли, балит жейот, повторяю: «Боль в животе», «боль в животе». Выход.» Он поставил грузовик на стоянку, вытащил пистолет из-под куртки, спрятал его в передний карман и вышел из грузовика. На лице пассажира отразилось удивление, когда он услышал приказ, но после минутного колебания он тоже вышел, сунув руки в карманы пальто.
Сотни испуганных людей в истерике бежали от моста через залив к будкам для оплаты проезда — некоторые были настолько напуганы, что бросались за борт и падали с высоты нескольких этажей на тротуар внизу. Полиция отреагировала быстро. «Оставайтесь в своих автомобилях!» — кричали они из громкоговорителей. «Без паники! Опасности нет! Оставайтесь в своих транспортных средствах!» Но после 11 сентября, когда прошел слух о том, что громкоговорители в башнях Всемирного торгового центра призывали рабочих не паниковать и вернуться к работе непосредственно перед обрушением башен, никто не слушал — фактически, это, казалось, только усилило панику.
Двое русских быстро шли среди толпы, достаточно быстро, чтобы их не затоптали, но и не слишком быстро, чтобы привлечь к себе внимание. Офицеры CalTrans выходили с платной площади с поднятым оружием, призывая людей вернуться к своим машинам, чтобы их можно было перевезти. Как бы они ни старались избежать их, один работник CalTrans появился перед ведущим русским. «Сэр, куда, черт возьми, вы думаете, вы направляетесь?» закричала здоровенная женщина. «Возвращайтесь к своей машине, прямо сейчас! Вы не можете оставить своего…»
«Йоп тваю мат!» — сказал русский. Он вытащил пистолет из кармана, держа его низко и как можно незаметнее, и выпустил две пули в женщину с расстояния менее метра. Новые выстрелы не просто вызвали новую волну паники — они создали виртуальное человеческое паническое бегство. Перепуганные водители разбегались во всех направлениях, топча любого, кому не повезло настолько, чтобы пытаться двигаться в противоположном направлении.
Двое русских последовали за вздымающейся людской волной мимо платной площади, направляясь к северной стороне съезда, где строился новый восточный пролет моста Бэй Бридж. Ошеломленные строители вскарабкались на машины и грузовики, когда человеческая масса подступила ближе. Русские забрались на огромный самосвал у основания бетонной опорной конструкции. Несколько мгновений спустя к ним присоединились несколько строительных рабочих. «Что произошло?» — спросил один из них.
«Мы слышали выстрелы», - ответил один из русских с довольно хорошим американским акцентом. «Когда мы увидели, что все остальные бегут, мы тоже побежали».
«Черт, чувак, это самая большая паника, которую я видел со времен землетрясения восемьдесят девятого», - сказал другой рабочий. «Что ты видел?»
«Мощный взрыв», - ответил русский. «Огромный огненный шар, такой же большой, как эти подвесные башни».
«Что?» — спросил рабочий. «О чем ты говоришь? Я не видел никакого взрыва».
«Ох. Убывать! Ты шутишь!» И с этими словами он вытащил маленький сотовый телефон, нажал кнопку быстрого набора, затем нажал зеленую клавишу отправки — и белый грузовик, загруженный почти двумя тысячами килограммов взрывчатки, взорвался огромным огненным шаром. Вся самая восточная секция моста Бэй-Бридж разлетелась на части, сотни автомобилей взлетели в воздух и рухнули на берег залива Сан-Франциско. Платная площадь и сотни других автомобилей были поглощены огненным шаром, а тысячи литров бензина добавили своей ярости к огромному взрыву.
Но это был не последний взрыв, произошедший тем утром на мостах в районе залива.
Когда поступил экстренный вызов террористов, вторая террористическая группа, уже попавшая в интенсивное движение на западном пролете моста к западу от острова Йерба-Буэна, в большом панельном фургоне Chevy, также вышла из своего транспортного средства, проехала через движение в направлении Сан-Франциско и привела в действие взрывчатку с помощью дистанционного управления, когда они увидели впереди на своем пути полицейских. У террористов была короткая перестрелка с полицией, прежде чем оба террориста были убиты — но не раньше, чем рухнула еще одна секция моста Бэй Бридж, на этот раз высоко над заливом Сан-Франциско. Другой взрыв дальше на восток на восточной палубе моста также вызвал хаос, поскольку несколько десятков транспортных средств погрузились на сотни футов в залив через разрушенный мост.
Мост Золотые ворота на северо-западе не был пощажен. Еще один грузовик, начиненный взрывчаткой, взорвался на северной полосе в нескольких метрах от платной площади, а второй заминированный грузовик взорвался почти точно в середине пролета на южной полосе. Подвесной мост сильно перекосило, несколько тросов, удерживающих пролет, оборвались, и огромные куски дорожного полотна упали в пролив, но мост каким-то образом выдержал.
Маркет-стрит в центре Сан-Франциско подверглась нападению несколько мгновений спустя. Мощные взрывы прогремели всего в двух кварталах от монетного двора США, разрушив часть старого отеля на оживленной улице, а другой взрыв на Маркет-стрит к востоку от Монетного двора США привел к разрыву трубопровода природного газа, подняв столб огня в небо ранним утром. Пешеходы разбежались, толкая других в безумной попытке убраться с улицы, прежде чем прогремит еще один взрыв.
Сквозь клубы дыма, летящие во всех направлениях, шесть «хаммеров» и два больших спортивных внедорожника пробирались через обломки и воронки на улице. В башенке стрелка каждого «хаммера» находился солдат в обычной зеленой камуфляжной форме, вооруженный пулеметом пятидесяти калибров. Два «хаммера» заблокировали перекрестки улиц Драмм, Калифорния, и Маркет-стрит, разместив по два террориста из каждой машины. Террористы спрятали небольшие взрывные устройства с дистанционным управлением в мусорных контейнерах или под припаркованными автомобилями, затем заняли оборонительные позиции на противоположных углах улиц. Четыре оставшихся «хаммера» и внедорожника продолжили движение по Драмм-стрит к высотному зданию к западу от Джастин Херман Плаза, откуда открывается вид на паромное здание Сан-Франциско и Всемирный торговый центр на набережной.
«Подразделения внутренней безопасности, докладывайте», - приказал Павел Халимов по своему защищенному FM-приемопередатчику. Один за другим каждый «хаммер» и спешившийся разведывательный десант доложили о прибытии. «Очень хорошо. Держите глаза открытыми и сообщайте о любом движении. Помните, что вы солдаты США — говорите всем, кто приближается, включая полицию, что вы солдаты армии, и прикажите им убираться из этого района. Это должно разубедить большинство из них. Вступайте в бой, только если они достаточно глупы, чтобы остаться. Ударная группа номер один, приступайте к внедрению.»
Один «Хаммер» и два внедорожника подъехали прямо к фасаду высотного здания — здания Гарольда Честера Кингмана, всемирной штаб-квартиры трансглобальной энергетики. Двое солдат вышли из автомобиля, достали противотанковые ракеты TOW, прицелились и открыли огонь по входным дверям здания. В то время как один солдат обеспечивал прикрытие, второй нес внутри два заряда, похожих на рюкзаки. Раздались выстрелы, но в остальном в высотке несколько мгновений было тихо; затем двое террористов выбежали обратно наружу. Несколько мгновений спустя земля задрожала, и густые клубы дыма повалили из передней части здания, когда сдетонировали два заряда фугаса.
«Лифты и главные лестницы ликвидированы», - последовал отчет. Террористы вернулись к «Хамви», чтобы забрать несколько взрывных устройств с дистанционным управлением, а затем установили их снаружи здания. Тем временем два внедорожника въехали через разрушенный парадный вход в огромный вестибюль Кингман Билдинг.
«Охрана два, приближаются патрульные машины», - сообщил один террорист на FM-частоте. Несколько секунд спустя к востоку от их позиции прогремел громкий взрыв, когда террорист привел в действие одну из своих придорожных бомб с дистанционным управлением, полностью уничтожив одну патрульную машину Департамента полиции Сан-Франциско и перевернув вторую.
«Охрана восемь, две патрульные машины на рынке возле Била», - сообщил другой террорист. «Похоже, они устанавливают периметр».
«Десятая группа безопасности, еще одна взлетает на воздух в Калифорнии недалеко от Дэвиса», - сообщил другой. Они услышали несколько выстрелов, затем громкий взрыв. «Спасатели выведены из строя, хуисос», - передал террорист по рации мгновение спустя. «Ублюдок пытался в меня выстрелить! В Калифорнии на Фрост-стрит сейчас собирается больше патрульных машин».
«Ударная группа отбыла», - сообщили террористы, оставив два внедорожника в вестибюле Кингман Билдинг. «Устройство на месте».
Халимов вошел в вестибюль, открыл задние грузовые двери первого внедорожника, поработал несколько мгновений, затем аккуратно закрыл грузовые двери. «Приготовьтесь к эвакуации», - передал Халимов по рации.
«Двенадцатая служба безопасности, у меня здесь кое-что есть, Драмм и Вашингтон», - передала по рации другая группа террористов. «Это дюнный багги, но выглядит он по-военному».
Халимов посмотрел на север, на Драмм-стрит, не смог его увидеть, но ему и не нужно было — у него было чувство, что он знал, кто это был. Они были здесь. «Кто-нибудь еще?»
«Да. Еще один, Рынок и… Подождите еще один… Газ, газ, Маркет-стрит, быстро на восток!» Маленький багги «Дюна» мчался по Маркет-стрит, стреляя газовыми баллончиками по улице перед собой, скрывая ее из виду. «Я проиграл это!»
«Приготовьтесь к отражению, ребята», - сказал Халимов. «Всем командам следовать плану Альфа, повторяю, план Альфа. Вперед! Вперед!» Он развернулся и помчался по Драмм-стрит в сторону рынка. Когда он достиг угла Драмм и Маркет, он увидел, как двое спешившихся бегут к своему Хаммеру, стоящему на Маркет-стрит…
… как раз в тот момент, когда вдоль Мейн-стрит появилась полоса огня и ударила в Хаммер, превратив его в красно-оранжевый огненный шар!
«Служба безопасности номер восемь подверглась нападению!» Халимов радировал. «Давайте двигаться, двигаться, мо—!»
И тут он увидел его, подбегающего к перекрестку Рыночной и Главной улиц — робота. На нем был огромный рюкзак, но двигался он так же быстро и с той же ловкостью, с какой он впервые увидел его в Порту-ду-Сантуш. Он увидел что-то похожее на пушечный ствол над его правым плечом, поворачивающийся из стороны в сторону, но, наконец, нацеленный на него. «Это здесь», - передал он по радио. «Чертова машина человека здесь. Всем подразделениям, выполнить план Альфа и эвакуироваться. Повторяю, план «Альфа» и эвакуация!»
Халимов побежал вверх по Драмм-стрит, в то время как Хаммер, который был размещен в Драмм и Калифорния, ехал рядом с ним, чтобы забрать его. Он услышал звук и обернулся, как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из багги военного вида остановился на перекрестке. Сзади стоял солдат, целясь в него из устрашающего вида крупнокалиберного пулемета или гранатомета. Стрелок «Хамви» открыл огонь, а «дюн багги» открыл ответный огонь и ускорился, выпустив по террористам что-то похожее на газовые баллончики.
«Всем надеть противогазы», - приказал Халимов, быстро надевая свою собственную маску.
Стрелок «Хамви» выпустил длинную очередь из пулемета, затем крикнул: «Капитан! Пасматриет!» Халимов обернулся… и увидел второго робота, стоящего на пересечении улиц Драмм и Калифорния, также с рюкзаком для гранатомета! Позади него несколько солдат в камуфляжной форме в стиле пустыни с пикселями ходили из угла в угол, направив оружие на Хаммер.
«Взять этого ублюдка!» Халимов кричал. Пулеметчик в «Хамви» открыл огонь по роботу. «Не с этим! Пули ему не повредят! Используйте буксиры!» Солдаты Халимова выпрыгнули из «Хаммера» с наплечными ракетными установками TOW, быстро прицелились и выстрелили. Робот двигался слишком быстро, и обе ракеты промахнулись, но обе ракеты попали в фасад здания позади него, в результате чего большая часть фасада трехэтажного здания обрушилась на робота.
«Мы получили это! Мы справились с этим!» — крикнул один террорист. Но как только террористы начали праздновать свою очевидную победу, робот начал выбираться из-под рухнувшего здания.
«Время вышло, товарищи», - сказал Халимов по своему защищенному FM-приемопередатчику. «Когда это начнется, это будет за нами, и это практически не остановить. Любой, кто не на пути к точке Альфа, будет предоставлен самому себе». Он забрался внутрь хаммера и закричал водителю: «Пашли! Выдвигайтесь!»
«С вами все в порядке, сэр?» Дуг Мур из Второго уголовного розыска связался по рации. Он подбежал к тому месту, где Джейсон только что выбирался из-под строительного мусора.
«Да… возможно», - ответил Джейсон Рихтер из CID One. «У меня где-то есть предупреждающий звуковой сигнал — вероятно, снова эта панель доступа, поврежденная взрывами позади меня. Мой гранатомет тоже поврежден. Перед тобой этот «Хаммер»?»
«Я поймал его, сэр». Его электронный прицел был нацелен на удаляющийся «Хаммер» перед зданием Кингман.
«Прижмите его, сержант», - ответил Джейсон Рихтер.
«Понял», - передал по рации Мур и быстро выпустил две сорокамиллиметровые гранаты из своего ранцевого гранатомета. Осколочно-фугасные гранаты двойного назначения М430, выпущенные из пушки по одной в секунду, попали в Humvee в упор, пробив правую переднюю шину и полностью перевернув автомобиль, прежде чем он остановился на левом боку.
Халимов открыл тлеющую правую заднюю пассажирскую дверь, и он и один выживший член экипажа выбрались наружу. Ошеломленный и потрясенный, Халимов и другой террорист упали на землю рядом с перевернутым «Хамви». Халимов закашлялся густым, едким дымом из своих легких. Казалось, что его лицо обожжено, и каждый сустав в обеих ногах болел. Он поднял глаза и увидел первого робота, стоящего рядом со вторым, который только что выползал из-под кирпичей и стали рухнувшего фасада.
Эти вещи было не остановить, подумал Халимов. Был только один способ остановить их… и он был прав сам. У него не было выбора, подумал он, вытаскивая дистанционный детонатор из кармана, нажал и удерживал кнопку, затем побежал так быстро, как только мог, по Маркет-стрит в сторону Эмбаркадеро. Его суставы и мышцы болели, зрение затуманивалось, но он сжимал детонатор со всей силой воли, молясь, чтобы оценка полковником дальности была правильной. Все, что он знал, это то, что ему нужно было убраться оттуда к чертовой матери, прежде чем…
Даг Мур помог Джейсону выбраться из-под обломков. «Спасибо, Дуг», - сказал Джейсон. Он отсоединил поврежденный рюкзак с гранатометом и позволил ему упасть на тротуар.
Джейсон открыл маленькое окошко в передней части отдела уголовного розыска в верхней части «груди» робота, закрытое пуленепробиваемым стеклом, и Дуг мог видеть лицо Джейсона за стеклом, частично скрытое похожими на кислородные маски дыхательными аппаратами, которые они оба носили. «Вы можете нормально дышать там, сэр?» — спросил он.
«Да, я в порядке», - ответил Джейсон. «Похоже, мой электронный визор вышел из строя, и я все еще получаю предупреждение о потере давления в гидравлическом блоке питания, но я все еще в рабочем состоянии. Я иду за этими парнями пешком…»
«Я пойду, сэр», - сказал Мур. «Ты поврежден…»
«Эти пешие парни не будут для меня большой угрозой», - сказал Джейсон. «Мне нужно, чтобы вы обыскали окрестности и нашли любых других террористов на улицах, а затем обезвредили столько мин-ловушек, сколько сможете обнаружить. Пусть все подразделения TALON остаются на позициях на случай, если террористы попытаются прорваться. Нам нужно организовать первое реагирование, чтобы у нас не было террористов, пытающихся проникнуть внутрь и выйти, если они все еще замаскированы».
«Я займусь этим, сэр», - сказал Дуг.
Джейсон побежал по Драмм-стрит к Маркет, а затем вниз по Маркет к Эмбаркадеро, всего в трех кварталах от отеля. Система уголовного розыска все еще работала, хотя движения его конечностей начали становиться немного спазматичными. Перепуганные мирные жители убегали с его пути, хотя несколько возбужденных прохожих указывали вниз, на набережную. Джейсон продолжал идти.
Халимов и один из солдат-террористов помогали друг другу избежать бойни позади них. Они только что пересекли широкий бульвар у Эмбаркадеро, когда услышали, как над головой пролетели два вертолета. «Как раз вовремя», - сказал Халимов. Один вертолет приземлился между первым пирсом и зданием паромной переправы, в то время как другой завис неподалеку. Оба вертолета были оснащены двадцатимиллиметровыми пулеметами, установленными на салазках, готовыми вступить в бой с любыми полицейскими или военными. Халимов направился к вертолету на земле. Он не знал, как далеко он был от комплекта для испытаний боеголовок, но сомневался, что это было где — то около двух километров — ему пришлось бы сесть в вертолет и лететь прямо на восток, чтобы быть в безопасности, насколько…
… и в этот момент он увидел, как второй боевой вертолет поворачивает в его сторону, направляясь к цели позади него. «Не смотри, просто беги!» Халимов закричал, как раз в тот момент, когда пулеметы вертолета открыли огонь. Казалось, что снаряды просвистели прямо над их головами, что заставило их бежать еще быстрее.
Джейсон уклонился вправо, и первая очередь пуль прошла мимо него, но поврежденные микрогидравлические приводы в системе CID не смогли удовлетворить его требование о еще более быстрых боковых перемещениях и на мгновение вышли из строя. В то же мгновение пилот вертолета развернулся влево, и Джейсона обдало пулями из пулемета. Прозвучало больше предупреждающих сигналов. Он растянулся на тротуаре, не в силах пошевелиться — его ноги, казалось, были прикованы к месту.
Он поспешно приказал системе уголовного розыска отключиться, а затем перезапустить микрогидравлическую систему, надеясь, что сброс системы удалит всех гремлинов, которые там бегали. Боевой вертолет сделал пируэт в воздухе, снова выстраиваясь в линию, чтобы снова обстрелять подразделение уголовного розыска. Композитная броня выдержала, но он не знал, сколько еще обстрелов он сможет пережить, прежде чем «волшебная пуля» найдет брешь в его броне.
Вернувшись к зданию Кингмана, Дуг Мур из отдела номер два услышал стрельбу всего в нескольких кварталах от него и начал двигаться в том направлении. «Майор, с вами все в порядке?» он связался по рации.
«Моя гидравлическая система перезагружается», - ответил Джейсон. «Отправляйся в Эмбаркадеро на двойном. Халимов и другие террористы убегают на вертолете!»
Мур побежал в том направлении, но когда он проходил перед зданием Кингмана, лейтенант Джейк Максвелл, командир взвода «ТЭЛОН», махнул ему рукой, останавливая. Они вошли внутрь разрушенного переднего вестибюля здания. «Мы проверили транспортные средства, которые разбились здесь, сержант», - сказал Максвелл. «Тот, что справа, начинен мощной взрывчаткой, более тысячи килограммов какого-то действительно отвратительного дерьма. Мы обезвредили детонаторы, так что, я думаю, у нас все в порядке. Но посмотри на это». Максвелл осторожно открыл задние грузовые двери, обнажив стальной ящик… они обнаружили внутри большое цилиндрическое устройство с прилагаемым набором для тестирования. Постоянный зеленый индикатор на панели управления показывал «Питание», а другой постоянный красный индикатор означал «На вооружении»; мигающий зеленый индикатор был обозначен как «Активен», а мигающий красный — как «Огонь».
«Это то, что я думаю, что это такое?» — Спросил Мур.
«Я думаю, да», - сказал Максвелл. «Есть идеи, как деактивировать эту проклятую штуку?»
«Понятия не имею, сэр», - признался Дуг. «Но я предлагаю вам уведомить полицию и эвакуировать этот район как можно быстрее».
«А как насчет тебя?»
«Я вызову по радио помощь», - сказал Дуг. «Если кто-нибудь сможет уговорить меня разоружить его, я это сделаю. Приступайте, сэр».
«Я останусь», - сказал он. Он приказал своим людям очистить весь Финансовый район от всех, кто все еще мог находиться в этом районе.
Мур позвонил Ариадне, чтобы связаться с кем-нибудь из военных, кто мог бы помочь идентифицировать и обезвредить устройство, затем повернулся к Максвеллу. «Вам лучше уйти, сэр. Я с этим разберусь».
«Как и вы, сержант, я остаюсь», — сказал Максвелл. «Я думаю, что мои пальцы в любом случае могут маневрировать с этой штукой лучше, чем твои».
Большой робот посмотрел на него и кивнул. «Благодарю вас, сэр», - сказал Мур.
«Только не забудь забрать меня, когда будешь убегать отсюда ко всем чертям, сержант», - напомнил ему Максвелл.
Халимов и его солдат добрались до вертолета на земле и забрались внутрь. Он оглянулся, чтобы проверить, не приближается ли кто-нибудь еще, но быстро увидел, что они двое были единственными. «Иди слану яйца качать!» — крикнул он. «Пойдем, пока этот ублюдок не встал!» Боевой вертолет сделал последний выстрел по Джейсону, промахнулся и пронесся над головой, преследуя первый вертолет над первым пирсом и над заливом Сан-Франциско к северу от пострадавшего моста Сан — Франциско-Окленд-Бей в направлении Беркли.
После перезапуска микрогидравлической системы Джейсон обнаружил, что большинство предупреждающих сигналов исчезло, и он смог подняться на ноги — хотя он все еще получал ложные сигналы от микрогидравлической системы к своим конечностям, он контролировал их. Вертолет только что поднялся в воздух, и Джейсон бросился за ним. Вертолет набирал скорость, и он тоже — но у него заканчивалась суша, по которой можно было бежать. Как раз перед тем, как достичь края причала между первым пирсом и зданием паромной переправы, Джейсон совершил последний отчаянный прыжок… и ухватился за левую перекладину вертолета.
Держась левой рукой, он отклонился назад и ударил правой в брюхо вертолета. Его удар легко пробил тонкую внешнюю алюминиевую обшивку и прошел дальше, пробив топливный бак вертолета. Двигатель зашипел и зазвучал так, как будто собирался заглохнуть, поэтому Джейсон отпустил рычаг скольжения, упал примерно на двадцать метров и шлепнулся в залив Сан-Франциско всего в нескольких сотнях метров от пирсов.
Он смог легко доплыть до ближайшего пирса, где толпа ошеломленных зрителей наблюдала, как робот выбирался из бухты. Но когда он посмотрел, чтобы увидеть место крушения, он обнаружил, что вертолет все еще летит.
«Дуг, министерство энергетики в лабораториях Лоуренса Ливермора направило группу реагирования на аварию в ваше местоположение в течение двадцати минут», - сообщила Ариадна Дугу Муру по радио. «Они смогут обезвредить устройство. Они просмотрели изображения с ваших камер. Они не могут точно идентифицировать это, но говорят, что это, по-видимому, ядерное устройство, вероятно, ядерная ракета или боеголовка артиллерийского снаряда».
«О, черт», - выдохнул Мур.
«Они также направляют команду NEST для поиска любых других устройств, которые террористы могли там оставить». NEST, или группа аварийного ядерного поиска, представляла собой отряд подготовленных инженеров и ученых, которые использовали сложные датчики и другие устройства для обнаружения ядерного оружия или компонентов.
«Мы можем что-нибудь сделать, пока ждем?» — Спросил Максвелл.
«Согласно показаниям на той желтой коробке, прикрепленной к устройству», - сказал Ари, «ребята из Министерства обороны говорят, что боеголовка, похоже, заряжена, но предохранитель либо не установлен, либо каким-то образом поврежден. Перед устройством установлен радарный передатчик, который может привести его в действие, и оно также может сдетонировать от удара или шока, так что ничего не трогайте».
«Вам не нужно беспокоиться об этом», - сказал Максвелл.
«Они знакомы с желтой коробкой, прикрепленной к устройству: это тестовый набор для технического обслуживания, используемый для проверки этих устройств перед развертыванием», - сказал Ари. «Мигающий огонек пожара немного сбивает их с толку, и это может быть модификацией, внесенной террористами, чтобы они могли установить его, а затем иметь время убраться из этого района».
«О чем ты говоришь, Ари?» — Спросил Дуг.
«Если он мигает, это хорошо». Ответил Ари. «Если это будет продолжаться постоянно… Ну, вы, вероятно, никогда не увидите, как это будет продолжаться постоянно, если вы понимаете, что я имею в виду».
«К сожалению, я знаю».
«Ребята из ARG говорят, что, скорее всего, это оружие ядерного деления пушечного типа, что означает, что на обоих концах этой штуковины есть два куска урана-235», - продолжил Ари. «Там есть механическое предохранительное устройство, которое должно разъединять две половинки, если оно случайно сработает. Если вы сможете найти это предохранительное устройство и задействовать его, оно не сдетонирует, даже если сработает. Ребята из ARG настраивают видеотрансляцию, направляясь к вам, так что направьте свои камеры уголовного розыска на оружие и позвольте им изучить его».
«Родж», - ответил Дуг. Он внимательно осмотрел устройство. «Я вижу место, где могло быть устройство безопасности, но его убрали. Почему бы мне просто не разломать присоску пополам?»
«Лучше дождитесь сообщения от команды ARG», - сказал Ари.
«Меня это устраивает». Он повернулся к Джейку Максвеллу. «Сэр, я думаю, что отсюда я все понял. Почему бы вам не собрать своих людей вместе и не помочь майору?»
«Если ему понадобится наша помощь, мы пойдем», - сказал Максвелл. Было довольно странно вот так разговаривать с большим роботом, но с тех пор, как они все вместе застряли в Пекос-Ист, он начал думать о людях внутри роботов, а не только о самих машинах. «Я пока останусь здесь. Хорошо, сержант?»
«Да, сэр. Спасибо».
Несколько минут спустя: «Даг, ребята из ARG примерно в десяти минутах езды», - радировал Ари. «Как у тебя дела?»
«Отлично, Ари», - ответил Дуг.
«Я скучаю по съемкам с тобой, Дуг», - сказала Ариадна. «Ты многому меня научил. Ты хороший учитель».
«У меня был очень хороший ученик».
«Мы собираемся продолжать тренировки после того, как все закончится, не так ли?» — спросила она. «Ты сказал, что потом научишь меня штурмовому оружию и более тяжелым вещам».
«Я не могу ждать, Ари», - сказал Дуг. «Не только оружие, но и…»
«Но что, сержант?»
«Я не могу дождаться, когда снова буду с тобой», - сказал Дуг. «Я скучаю по тебе».
«Эй, я тоже по тебе скучаю, Дуг», - сказал Ари. «Дело совсем не только в оружии. Мне нравится быть с тобой».
«Ари, я хотел сказать тебе кое-что некоторое время назад, до того, как все это случилось в Бразилии…»
«Ты можешь сказать мне сейчас, большой мальчик».
«Я хотел сказать тебе…» Вместо этого он остановился… … потому что индикатор огня на тестовом наборе перестал мигать.
Мур не колебался — он немедленно разрубил устройство каратэ прямо посередине, его рука с микрогидравлическим приводом раздавила стальное устройство так же легко, как пивную банку, блокируя урановую пулю в передней части пистолета, прежде чем она смогла достичь второй пули в задней части, сформировать критическую массу и вызвать термоядерную реакцию.
Это было последнее действие, которое он когда-либо запомнит — но оно спасло жизни миллионов душ тем утром.
Заряд взрывчатки в боеголовке взорвался через миллисекунду после того, как Мур раздавил пушку. Десять килограммов мощного взрывчатого вещества взорвались в огромный огненный шар, разбросав обломки двух зарядов с ураном-235 в атмосферу. Взрыв вызвал второй взрыв — на этот раз в резервных капсюлях-детонаторах, встроенных в тысячу килограммов октанитрокубановой взрывчатки во втором внедорожнике. И Мур, и Максвелл испарились во время второго взрыва.
Здания в Сан-Франциско и большей части района залива спроектированы так, чтобы выдерживать огромные колебания из стороны в сторону для защиты от обрушения при землетрясении, но такая конструкция делает их уязвимыми для восходящих и внешних сил. Первые ранцевые заряды, сработавшие террористами, ослабили главную лестничную клетку и шахты лифтов, конструкции которых были основными внутренними опорными конструкциями для всего здания, за исключением сейсмостойкой внешней оболочки… взрыв ONC позаботится об остальной внутренней поддержке здания.
Огненный шар, созданный взрывом ONC, пролетел прямо вверх через все тридцатидвухэтажное здание, подобно огромному пушечному ядру, пробивающемуся сквозь старую железную пушку, сжигая все на своем пути. Как только огненный шар достиг крыши, внутри здания поднялось давление, разбив все окна и полностью разрушив внутреннюю часть здания, оставив нетронутой усиленную внешнюю оболочку — но без каких-либо внутренних опор здание никогда бы не устояло. Секундой позже здание Кингмана начало разрушаться само по себе, как при запланированном взрыве. Через несколько секунд на месте, где когда-то стояло здание Гарольда Честера Кингмана, была огромная груда стали и бетона.
Джейсон Рихтер только начал бежать так быстро, как только мог его неисправный отдел уголовного розыска, обратно к зданию Кингмана, когда взрыв ONC разнес его на части. Он с ужасом наблюдал, как здание Кингман рухнуло в огромном облаке пыли и обломков. Звук был оглушительным. Люди кричали позади него, в панике разбегаясь во всех направлениях. Туман из обломков пронесся над ним, но он все еще был слишком ошеломлен, чтобы двигаться.
«Джейсон!» Ариадна связалась по рации. «Ты меня слышишь? Джейсон!»
«Я слышу тебя, Ари», - торжественно ответил он. Джейсон глубоко вздохнул в отделе уголовного розыска. Вскоре пыль и обломки стали такими плотными, что он ничего не мог разглядеть.
«Что произошло? Я потерял видеозапись от Дага. Ты видишь его там?»
На него обрушивались куски летящей стали, стекла и бетона, а также порывы ветра, вызванные рушащимся зданием, но он все еще не мог заставить себя пошевелиться в течение нескольких долгих мгновений.
«Джейсон… !»
«Он ушел, Ари», - наконец сказал Джейсон. «Здание Кингмана взорвано… Он исчез. Дага больше нет».
«Что… что?» — Спросил Ари. «Скажи еще раз, Джейсон? Что произошло?»
«Захарова нужно остановить», - сказал Джейсон. «Мы должны напасть на его след и быстро выследить его, прежде чем он убьет еще больше невинных людей. Мы должны придумать, как найти этого парня, прежде чем он нанесет новый удар. На этот раз мы должны дать ему бой». Он сделал паузу, сделав еще один глубокий вдох, затем повернулся и начал выходить из реки обломков, кружащейся вокруг него. «Старший сержант Джефферсон».
«Сэр?» Джефферсон связался по рации со своего места на одном из багги «Крысиный патруль», которые эвакуировались по приказу Максвелла из центра города на Калифорния-стрит.
«Немедленно отозвать оперативную группу «ТЭЛОН» на Восточный Пекос. У нас есть работа, которую нужно сделать».
«Я уверен, что федералы и штат Калифорния захотят заслушать отчет по…»
«Сержант-майор, я отдал вам приказ», - сказал Джейсон. «Немедленно соберите команду в Восточном Пекосе».
«Что с телами лейтенанта Максвелла и сержанта Мура, сэр?»
«Когда они будут восстановлены, мы вернемся и вернем их их семьям», - сказал Джейсон. «Наша работа — поймать этого сукина сына Захарова. Выдвигайтесь».
Рэю Джефферсону понравилось звучание голоса на другом конце того разговора по радио. «Да, сэр», - ответил он, улыбаясь. «Все отделения оперативной группы «КОГОТЬ», обезопасьте свои позиции и соберитесь в точке сбора «Дельта». Двигайтесь!»
На этот раз не было обычной помпы и церемонии, когда Президент Соединенных Штатов посещает Конгресс: никакого церемониального стука в дверь Палаты с просьбой о допуске; никакого громкого объявления о его прибытии сержантом по вооружению; никаких приветственных аплодисментов; никаких рукопожатий. Собравшиеся члены обеих палат Конгресса просто поднялись на ноги и хранили молчание, пока президент, окруженный сотрудниками секретной службы, быстро шел по проходу к трибуне.
Вице-президента там не было, он все еще находился в безопасном месте за пределами столицы из соображений безопасности; его место занял лидер большинства в Сенате. Спикер Палаты представителей находился на своем обычном месте, позади и слева от президента; большая часть бронежилета, который он носил, была видна под костюмом, как и в случае с большинством высокопоставленных членов Конгресса. Присутствовали большинство судей Верховного суда, начальников штабов Вооруженных сил, членов Кабинета министров и высшего персонала Белого дома, а также сами члены Конгресса. Было допущено всего несколько наблюдателей. Каждую дверь охранял солдат Корпуса морской пехоты США в форме с полным боевым снаряжением и штурмовой винтовкой.
«Мистер Председатель, господин спикер, члены Конгресса, благодарю вас за то, что вы так быстро откликнулись на мою просьбу выступить на совместном заседании», - начал Президент через несколько минут после того, как поднялся на трибуну. «Я знаю, что в течение последних нескольких недель вы неофициально обсуждали идею объявления войны терроризму. Сегодня именно об этом я прошу Конгресс сегодня днем: я хочу, чтобы Конгресс выпустил объявление войны терроризму.
«Я уже объявил весь район залива Сан-Франциско федеральной зоной бедствия и задействовал Объединенные силы гражданского реагирования, чтобы помочь штату Калифорния справиться с чрезвычайной ситуацией. Как главнокомандующий, я федерализировал командование Национальной гвардии и резервных сил Калифорнии, чтобы помогать местным властям и штатам в спасательных работах, восстановлении, медицинской помощи и обеспечении безопасности; Я поручил министру обороны выделить подразделения активной службы, базирующиеся в США, в состав США. Северное командование и должен быть предоставлен для выполнения заданий по обороне и безопасности по всей Северной Америке; и я приказал обеспечить максимально возможный уровень безопасности для всех объектов нефтегазового, химического, энергетического производства, водоснабжения и транспорта по всей территории Соединенных Штатов.
«Но всего этого недостаточно — и близко недостаточно. Наши ресурсы, которые и так были истощены после нападения на Кингман-Сити, сейчас на грани полного истощения. Мой единственный вариант — запросить у Конгресса все военные полномочия для мобилизации ресурсов для защиты нашей нации и развертывания по всему миру для выслеживания и уничтожения этих террористов. Я прошу Конгресс объявить войну терроризму.
«В частности, я прошу Конгресс санкционировать все доступные ресурсы Соединенных Штатов Америки для расследования, предъявления обвинений, преследования, захвата или уничтожения террористов в любой точке мира. Я конкретно имею в виду человека, известного как полковник Егор Викторович Захаров, которого мы считаем вдохновителем и поставщиком оружия для ядерных атак на Кингман-Сити, штат Техас, а также нападений этим утром в Сан-Франциско. Эта резолюция также относится к его сообщникам по всему миру и к любому лицу, группе, организации или нации, которые укрывают, защищают, помогают или облегчают его передвижения или деятельность, прошлые или настоящие.
«Я также требую от Конгресса еще кое-чего: отмены Закона о Пос Комитатус от 1878 года», - продолжил президент. «Акт был разработан, чтобы помешать федеральным военным войскам нарушать конституционные права людей, действуя в воинственной манере по отношению к гражданским лицам на американской земле без надлежащей правовой процедуры. Однако, что ей удалось сделать, так это сохранить Америку неспособной защитить себя от нападения на ее собственной земле. Президенту нужны полномочия для развертывания всего спектра вооруженных сил в любом месте, в любое время, для любых целей, чтобы победить этого врага. Это не может быть сдержано или затруднено страхом пересечения государственной или местной юрисдикции.
«Война больше не «там»; океаны больше не изолируют нас; и враг использует оружие и тактику, которые когда-то предназначались только для самых отчаянных сражений. Мы сражаемся не после гражданской войны — мы сражаемся с сильным и решительным врагом, который может уничтожить эту нацию, если мы позволим ему. Настало время дать военным США полномочия использовать свою мощь прямо здесь, на нашей собственной земле, для защиты нашей великой нации. Как главнокомандующий, я обещаю, что не буду колебаться или уклоняться от своей ответственности по защите нашей нации; но мне должны быть предоставлены инструменты, необходимые для борьбы с терроризмом, где бы я его ни обнаружил, будь то иностранный или внутренний.
«Поэтому я прошу Congress… no Я требую, чтобы вы приняли резолюцию о войне с терроризмом, и чтобы вы отменили Закон о Пос Комитатус от 1878 года и разрешили американским военным командирам и силам под их командованием принимать любые меры, необходимые для защиты Соединенных Штатов Америки прямо здесь, у себя дома. Время дорого; на карту поставлено само будущее нашей нации. Пусть Бог благословит и защитит Соединенные Штаты Америки».
Когда ошеломленные члены Конгресса поднялись на ноги, Президент сошел с помоста и вышел из зала, не сказав ни слова и ни с кем не пожав руки. Его сопроводили под очень строгой охраной к ожидавшему его бронированному лимузину. Его начальник штаба и советник по национальной безопасности уже ждали в лимузине. Президент глубоко вздохнул и ослабил галстук, откинувшись на спинку стула. «Я выбрал адский день, чтобы бросить пить», - устало сказал он. «Как вы думаете, когда состоится голосование?»
«У них есть кворум, но они все еще могут направить проект резолюции в комитет», - сказала Виктория Коллинз.
«Они этого не сделают — не с почти непрерывными изображениями Сан-Франциско, которые показывают по телевизору», - сказал президент. «Какой последний соломенный опрос?»
«Решение о войне разделено поровну», - ответил Коллинз. «Отменяем отряд Комитатус… По-прежнему трое к одному против».
«Но это было до Сан-Франциско», - напомнил ей Роберт Чемберлен. «Теперь они могут изменить свои голоса. Ради бога, прямо в центре Сан-Франциско была заложена ядерная бомба!»
«Сейчас они видят достаточно войск Национальной гвардии в своих городах, аэропортах и автобусных терминалах — они могут подумать, что этого достаточно», - с беспокойством сказал Коллинз.
«Я устал ждать здесь», - решительно заявил президент. «С чего нам начать, Роберт?»
«Оперативная группа «ТЭЛОН» вернулась на свою базу в Нью-Мексико, сэр», - ответил Чемберлен. «Они расследуют несколько возможностей. ФБР опрашивает операторов пунктов взимания платы за проезд, чтобы выяснить, может ли кто-нибудь опознать Павла Халимова, но мы практически уверены, что он был причастен к взрывам в Сан-Франциско».
«Убедитесь, что «ТЭЛОН» полностью восстановлен и готов к бою», — сказал президент.
«Означает ли это, что я получаю контроль над подразделением обратно, сэр?»
«Чертовски верно, что так и есть. Я больше не хочу, чтобы они находились на обратной стороне кривой власти — я хочу, чтобы они были прямо впереди, куда бы их ни привело расследование. Заставь их двигаться, Роберт. Найдите Захарова и уничтожьте его. Куда бы это их ни привело, чего бы это ни стоило — найдите его и уничтожьте. Они получают все, что хотят: авианосцы, бомбардировщики, танкеры, транспортные самолеты, войска, работы. Но они находят этого Захарова и уничтожают его».
«Да, сэр», - ответил Чемберлен. «Это будет моим удовольствием — моим чрезвычайным удовольствием».