ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Йорк. Пенсильвания. В то же время

Место выглядело заброшенным; двери были заперты. Довольно маленькое здание из красного кирпича в колониальном стиле, наполовину скрытое в дубовой роще недалеко от Йоркского аэропорта, небольшого аэропорта авиации общего назначения примерно в десяти километрах от города, выглядело так, как будто его построили сто лет назад. За зданием был огороженный склад площадью сорок акров, обнесенный колючей проволокой, с коллекцией зеленых камуфляжных грузовиков, трейлеров, служебных машин, хамви, вертолетов и даже нескольких более крупных бронированных машин, таких как боевые машины Брэдли. Там было даже то, что казалось реактивной установкой залпового огня или двумя — довольно впечатляющая коллекция оружия для небольшого подразделения Национальной гвардии Пенсильвании.

В задней части склада находилось служебное здание на шесть отсеков и три авиационных ангара, и одна из дверей ангара была открыта примерно на метр, так что специальный агент Рамиро «Руди» Кортес решил заглянуть в первую очередь именно туда. Он и агент, сопровождавший его в этой поездке, агент Джером Тейлор из Федерального бюро расследований в Филадельфии, обошли здание сбоку, ища ворота. Большие ворота рулежной дорожки, ведущие на взлетно-посадочную полосу, были дважды окованы свежими на вид цепями и замками. «Привет!» Кортес выкрикнул. «Там есть кто-нибудь?» Ответа нет.

«Что ты хочешь сделать?» Спросил Тейлор.

«Мне бы очень не хотелось проделать весь этот путь и не поговорить с кем-нибудь из этого подразделения», - сказал Кортес. «Мне кажется, что там кто-то есть».

«Как насчет того, чтобы я позвонил в военное бюро штата в Гаррисберге?»

«Это займет весь день — я должен вернуться в Округ Колумбия к трем часам», - сказал Кортес. Он на мгновение задумался, затем спросил: «Нам не нужно разрешение, чтобы перейти в Национальную гвардию installation… do мы?»

«Ты меня достал».

Кортес пожал плечами. «По крайней мере, этот комплекс небезопасен — наша ответственность за его безопасность», - сказал он.

«Если вы так говорите», - сказал Тейлор. Он вытащил сигарету и закурил. «Я буду наблюдать отсюда».

«Ты не пойдешь прямо за мной?» Спросил Кортес.

«Я не перелезал через забор со времен академии, Кортес. Я буду наблюдать».

Кортес подогнал свою машину к воротам, снял пиджак и галстук и достал из багажника толстое стеганое одеяло. Он забрался на капот своей машины, набросил одеяло на колючую проволоку и начал карабкаться. Он был на полпути к забору и готов был перекинуть ногу через верх, удивленный тем, насколько хорошо у него это получалось, когда услышал: «Эй, йо, как ты думаешь, что ты там делаешь?» Парень в камуфляжных брюках, начищенных до блеска армейских ботинках, веб-ремне и оливково-серой футболке, с очень большим гаечным ключом в виде полумесяца, выбежал рысцой из гаража. Его волосы были немного растрепаны по бокам, а на футболке спереди были большие пятна масла — короче говоря, он выглядел как типичный механик.

Кортес слез с забора, радуясь, что не порвал брюки о колючую проволоку и не помял капот своей служебной машины. Он достал из кармана брюк футляр для значка и открыл его. «Кортес, ФБР. Мы пришли сюда, чтобы поговорить с командиром.»

«ФБР?» — спросил солдат. «Чего от нас хочет ФБР?»

«Я бы предпочел обсудить это с командиром».

«Зачем ты перелезал через забор?»

«Я увидел, что дверь ангара открыта, и подумал, что мне лучше это проверить».

«Почему ты просто не воспользовался входной дверью?»

«Она заперта. Там, наверху, никого».

«Что? Нет, секретарь там». Он указал парой пальцев на значок и шагнул к забору. Кортес снова показал ему это. «Ты стучал или как?»

«Нет, я не стучал, но я никого там не видел. Это выглядело так, как будто вы были закрыты».

«Что ж, вы все правильно поняли».

«Сказать еще раз?»

«Закрыто. Я имею в виду, мы закрываемся. Подразделение выдвигается обратно в Форт Индиантаун Гэп. Аннвилл.»

«Когда?»

«Конец финансового года, я полагаю», - сказал солдат. «Это лучше, чем в часе езды от того места, где я живу. Прямо сейчас мне легко просто уйти с работы и пойти на учения, но с переездом это настоящая проблема для…»

«Можете ли вы впустить нас, чтобы мы могли поговорить с командиром?» Вмешался Кортес.

«Ох. О, конечно. Давай сюда. Командира, его здесь нет, но первая рубашка где-то здесь, и он может ввести вас в курс дела. Прямо здесь». Солдат направился к задней части здания из красного кирпича. Кортес спрыгнул со своей машины и забрал свою куртку, и они с Тейлором пошли к главному входу. Несколько мгновений спустя солдат открыл входную дверь и впустил их.

Приемная выглядела опрятной, просто пустынной. Пол был отполирован до блеска, компьютеры были включены, нигде не скопилось пыли; живые растения выглядели ухоженными. Очевидно, что он был в значительной степени ориентирован на вербовку, с множеством плакатов и брошюр, рекламирующих возможности обучения в Национальной гвардии Пенсильвании. «Как тебя зовут?» Спросил Кортес.

«Конвей. Эдди Конвей. Сержант первого класса. Специалист по обслуживанию вертолетов, отряд F, Первый батальон, Сто сорок четвертая кавалерийская.» Он повернулся к Тейлору и снова показал двумя пальцами. «Ты не возражаешь?»

«Отряд F»?» Спросил Тейлор, снова показывая свой значок и удостоверение личности. «Ты имеешь в виду «F Troop»?»

«Первая футболка, ему не нравится негативный оттенок», - сказал Конвей. «Я только что узнал, в чем заключалась большая шутка, и я все еще этого не понимаю — F Troop, телешоу, та роль, которую я получаю, — но он бэби-бумерский ребенок, поэтому он довольно чувствителен к этому».

«Вы, ребята, обычно закрываетесь в такие будние дни, как этот?»

«Обычно мы открываемся за пару дней до выходных с учениями», - сказал Конвей. «Но из-за передислокации подразделения весь график нарушен. Командир не появлялся с тех пор, как, черт возьми, я не знаю — я не видел его некоторое время. Я только что увидел первую рубашку. Я стараюсь держаться подальше от прицела старика, понимаете, что я имею в виду? Но вертолеты все еще нуждаются в обслуживании, понимаете, что я имею в виду?»

«Конечно», - сказал Кортес. «Мы просто свяжемся с первым сержантом и отвлечемся от вас, позволив вам вернуться к работе».

«Черт возьми, мне нравится перерыв, понимаешь, что я имею в виду?» Сказал Конвей с улыбкой. «Я получил зачет за тренировочный день, независимо от того, проползаю ли я под одной птицей или шестью, понимаете, что я имею в виду?» Кортес подумал, что это был тот тип парня, который нуждался в постоянном присмотре, но он хранил молчание, пока они направлялись к офисам в задней части.

«Чем вы, ребята, занимаетесь?» Спросил Тейлор.

«Мы подразделение технического обслуживания, отделенное от остальной части авиационного батальона», - сказал Конвей. «Мы чиним их всех — «Апачи», «Кайова скауты», «Блэк Хоукс», «Хьюи», все, даже такие транспортные средства, как «Брэдли» и «Хамви». На самом деле мы не боевая единица, но при необходимости можем проводить техническое обслуживание в тылу врага».

«А как насчет ракетных установок?»

«О, это только для обслуживания шасси — у транспортного средства Carrier такие же шасси и трансмиссия, что и у Bradley», - сказал Конвей. «Он был выгружен, сохранен и обеспечен двенадцатью способами до воскресенья, или мы его не трогаем. Я ничего не знаю об этих вещах, по крайней мере, с деловой стороны, понимаете, что я имею в виду?»

«Конечно. Вооружены ли все эти вертолеты и бронетехника?»

«Нет», - ответил Конвей. «При необходимости мы можем провести техническое обслуживание систем вооружения в полевых условиях, но обычно это просто R & R —«снять и заменить». Мы ожидаем, что все вертолеты и транспортные средства, которые прибывают сюда, будут полностью разгружены, разоружены и защищены, но мы постоянно находим в них боеприпасы. Итак, что вы, ребята, ищете?»

«Мы расследуем действия подразделений Национальной гвардии, которые сообщили о потерях за последние несколько месяцев», - сказал Кортес. «Заявленные потери этого подразделения резко возросли, и я надеялся получить какое-то указание на то, почему это могло произойти».

«Ну, я не совсем уверен, почему, но готов поспорить, это связано с переездом в Форт Индиантаун Гэп», - сказал Конвей. «Все время происходит неправильная проверка — поезжайте на Humvee в Аннвилл и зарегистрируйте его в их TO & E, затем забудьте заполнить лист перевода здесь. Часть подразделения тоже вернулась с Ближнего Востока всего два месяца назад.»

«Этот шаг может многое объяснить», - согласился Кортес.

Они миновали еще несколько офисов, прошли через зал заседаний подразделения, а затем к двери с двумя флажками по обе стороны от нее. Конвей постучал в дверь. «Приди!» — услышали они.

«Хорошо. Он там, внутри. Сюда, джентльмены.» Он первым прошел через двери, Кортес и Тейлор последовали за ним. Внутри было несколько металлических полок и большая ванна — она выглядела как уборная…

Кортес услышал несколько громких ударов! позади него — и затем его видение взорвалось полем кружащихся падающих звезд. Сокрушительная боль пронзила его голову и шею, и он сильно ударился о линолеумный пол. От очередного удара в грудную клетку у него перехватило дыхание. Он почувствовал еще несколько резких ударов по голове и шее… Затем ничего.

«Эй!» Конвей закричал. «Ты ничего не говорил об убийстве этих парней!»

«Какого черта ты ожидал, что мы будем делать — усадим их в углу и скажем им вести себя тихо, пока мы будем грабить это место?» — насмешливо спросил нападавший. «Ради всего святого, они из ФБР!»

«Нашей задачей было просто подготовить транспортные средства и вертолеты к вылету… !»

«Тогда тащи свою задницу туда и заканчивай, пока я разгребаю этот беспорядок», - сказал нападавший. «Нам не заплатят, если эти машины не будут на дороге к заходу солнца».

«Они сказали, что расследуют потери в подразделениях Национальной гвардии», - нервно сказал Конвей, когда другой мужчина начал проверять тела на наличие оружия и документов. «Думаешь, они нас раскусили?»

«Если бы это было так, это место было бы кишмя кишит полицейскими и военными», - сказал нападавший. «Я знаю по меньшей мере о дюжине других подразделений, также вовлеченных в эту схему, и они тоже еще не были расследованы. Но после сегодняшней ночи мы закончим и отправимся в Аргентину с нашими деньгами». Он посмотрел на Конвея, который застыл на месте, глядя на темную кровь и мозговое вещество» вытекающие из голов агентов ФБР. «Что с тобой такое? Ты никогда раньше не видел мертвого парня?»

«Конечно. Два тура в песочнице за пять лет, я видел достаточно. Только ни одного не убили дубинкой прямо у меня на глазах. Секунду назад я разговаривал с парнем, а в следующую… Бац. Я подписывался на это не для того, чтобы убивать наших, понимаешь, что я имею в виду?»

«Будь реалистом, Конвей», - сказал нападавший. «Вы подписались на это, потому что они платят нам кучу денег и бесплатный авиабилет из страны. Как ты думаешь, что они собираются делать со всем этим оборудованием — устроить гребаный парад четвертого июля? Они собираются что-то взорвать с его помощью. Банки, офис налогового управления в Филадельфии, кучка мечетей оборванцев, кто знает? Мне насрать, пока я получаю свои деньги и меня нет рядом, чтобы посмотреть это».

«Но мы убили двух парней… !»

«Прежде всего, Конвей, ты никого не убивал, слышишь меня?» — сказал другой мужчина. «Вы не знаете, кто это сделал, вы ничего не видели и не слышали. Во-вторых, мы выберемся отсюда к вечеру. В-третьих, вы заключили сделку. Вы отступаете сейчас, и эти сумасшедшие русские, мать их, вернутся за вашими глазными яблоками. А теперь заканчивайте, и давайте приготовим вертолеты и гусеницы, чтобы мы могли убраться отсюда к чертовой матери».

Зал брифингов для прессы Белого дома, Вашингтон, Округ Колумбия. Два дня спустя

Президент Соединенных Штатов вышел из задней части зала брифингов для прессы Белого дома в западной колоннаде административного особняка и поднялся на помост, за ним последовали Гарольд Кингман из TransGlobal Energy, советник по национальной безопасности Роберт Чемберлен, глава администрации Белого дома Виктория Коллинз и другие члены президентского штаба. Репортеры в переполненном зале для брифингов вскочили на ноги, когда камеры щелкнули и яростно зажужжали.

«Благодарю вас, дамы и господа, доброе утро», - начал Президент, показывая всем сесть. Он подождал несколько минут, пока представители прессы Белого дома займут свои места; затем: «Мне доставляет огромное удовольствие объявить сегодня, что мистер Гарольд К. Кингман, президент и исполнительный директор TransGlobal Energy Corporation, будет основным докладчиком, участником дискуссии и почетным гостем на первой ежегодной Американской энергетической конференции, которая состоится в следующем месяце здесь, в Вашингтоне.

«Роль TransGlobal Energy как одного из крупнейших в мире и, безусловно, одного из американских поставщиков энергии, самых разнообразных и наиболее технологически продвинутых, в формировании, определении и реализации стратегий обеспечения энергией, в которой нуждается мир, является ключевой», - продолжил Президент. «Однако в сегодняшней высококонкурентной энергетической отрасли немногие компании желают поделиться своим видением из-за боязни выдать план прибыльности своей компании. Но есть один американец, который не боится поделиться с нами своим видением, и это джентльмен, который находится прямо здесь рядом со мной, мой друг Гарольд Кингман. Он не боится рассказать нам, что ждет его и его компанию в будущем, потому что он лидер в отрасли. Как лидер, он не боится выбирать новые направления, исследовать новые возможности и бросать вызов традиционным представлениям о служении человечеству в противовес прибыльности, ответственном управлении окружающей средой и природными ресурсами в противовес инновациям.

«Я знаю, что все еще существует много опасений по поводу безопасности этого энергетического саммита», - продолжил Президент. «Наши сердца и молитвы обращены к жертвам террористических взрывов в районе залива Сан-Франциско, а совсем недавно в Каире, Египет, недалеко от Великих пирамид. Однако, благодаря Роберту Чемберлену, моему советнику по национальной безопасности, а также генеральному прокурору Вентворту, министру внутренней безопасности Кэлхуну и директору национальной разведки Каллису, я верю, что Америка никогда не была более защищенной и более осведомленной, и мы каждый день укрепляем нашу безопасность с помощью американского народа. Благодаря вам наша страна стала безопаснее. Я благодарю вас за ваши усилия и призываю вас продолжать борьбу. Я и моя администрация стоим плечом к плечу с вами.

«Я хотел бы пригласить мистера Кингмана сказать несколько слов, а затем мы ответим на несколько вопросов. Но скоро у нас здесь будет матч в нераскрытом месте, где, уверяю всех вас, я сделаю все возможное, чтобы не выглядеть таким придурком, каков я есть. Гарольд?»

Кингман занял свое место за микрофоном, выглядя явно неуютно. «Благодарю вас, господин президент», - начал он. «Для меня большая честь быть частью энергетического саммита, и я надеюсь, что смогу внести свой вклад в дискуссии». В стороне клерк передал Виктории Коллинз записку; она прочитала ее, несколько секунд безучастно смотрела вперед, затем подошла к Кингману сзади, когда он говорил, и прошептала что-то на ухо президенту. Президент несколько секунд смотрел все тем же пустым взглядом, затем ободряюще кивнул своему начальнику штаба.

«Мне будет что сказать во время саммита,» говорил Кингман,» но сейчас моей главной целью и целью всех в TransGlobal Energy является энергетическая независимость Америки. Это может быть и будет достигнуто. Благодарю вас».

Представители прессы начали забрасывать трибуну вопросами, но в этот момент Коллинз взял Кингмана за рукав и увел его с помоста. Президент подошел к микрофону и сказал: «К сожалению, есть событие, которое заслуживает нашего внимания, поэтому мы собираемся прервать пресс-конференцию. Я прошу всех вас следовать указаниям персонала спокойно и организованно. Благодарю вас». Президент покинул возвышение, которое немедленно занял высокий, дородный агент Секретной службы в штатском. Пресс-корпус немедленно превратился в бедлам, поскольку репортеры бросились добывать больше информации и связываться со своими бюро.

«Что, черт возьми, происходит, Роберт?» сказал президент сквозь стиснутые зубы, когда Секретная служба сопровождала их в западное крыло Белого дома. Это была не совсем эвакуация, но агенты секретной службы действительно заставляли их всех идти очень быстро.

«Национальная безопасность выпустила кодовое предупреждение о красном терроре для Вашингтона, округ Колумбия, и прилегающей территории, сэр», - сказал Чемберлен, читая записи, переданные ему помощником. «На двух складах национальной гвардии в Пенсильвании и Мэриленде и на базе Корпуса морской пехоты в Куантико недавно было украдено большое количество оружия и транспортных средств, а два агента ФБР были найдены забитыми до смерти на одном из складов национальной гвардии. Пентагон запускает THREATCON Delta, а Секретная служба рекомендует то же самое для всех правительственных зданий, включая Белый дом. Кражи соответствуют той же схеме, что и непосредственно перед нападением на Сан-Франциско».

«О, Боже мой…»

«Проблема в том, что вокруг города развернуто так много подразделений охраны и резерва, что трудно сказать, какие из них настоящие, а какие поддельные, — продолжал Чемберлен, — поэтому министр Кэлхун решил ввести Красный код, пока все не прояснится. К сожалению, это означает эвакуацию руководства, сэр. Я надеюсь, вы согласны».

«Я, безусловно, не согласен, Роберт!» — сказал президент. «Я не собираюсь эвакуировать столицу только из-за подозрения в опасности!»

«Сэр, я не думаю, что это разумно», - сказал Чемберлен. «Виктория»?

«Я согласен с президентом — нет конкретной причины, по которой он должен эвакуироваться прямо сейчас», - сказал начальник штаба Коллинз. «У нас нет войск, размещенных вокруг Белого дома, ради Бога! Если бы мы это сделали, это были бы силы действительной службы, и они были бы должным образом проверены. Это нонсенс, Роберт… !»

«Это не бессмыслица. Это осмотрительно и мудро. Мы должны…»

«Мне жаль, Роберт, но я не покину Белый дом», - твердо сказал президент. «Я собираюсь следить за ситуацией в Западном крыле. Если что-нибудь случится, мы пойдем в Оперативную комнату и приведем в действие план эвакуации на случай непредвиденных обстоятельств. Но я не покину Белый дом, пока не начнется атака».

«Это безумие!» Воскликнул Гарольд Кингман. «Что, черт возьми, происходит?»

«Расслабься, Гарольд, это всего лишь мера предосторожности», - сказал президент. «Здесь, в Белом доме, вы в полной безопасности».

«Твоя уверенность в своих людях вселяет уверенность, Сэм, но я бы предпочел собственные силы безопасности, если ты не возражаешь».

Президент посмотрел на своего главного сопровождающего из секретной службы, который немедленно покачал головой. «Давай подождем, пока ситуация не стабилизируется, прежде чем ты сбежишь, Гарольд», - сказал президент. «Посмотрите на моих мальчиков в действии. Вы будете впечатлены». Кингман, очевидно, все еще не был убежден, но он замолчал и позволил провести себя по коридорам в Западное крыло Белого дома.

* * *

Никто вообще не бросил вызов колонне из двух «хаммеров» и военного тягача с прицепом, когда она двигалась на юг по межштатной автомагистрали 95 через Мэриленд в округ Колумбия. Военный конвой мчался по межштатной автомагистрали 95 со скоростью, иногда превышающей семьдесят миль в час. Подъехав к съезду 27 на южной полосе около Паудер Миллс, штат Мэриленд, незадолго до выезда на кольцевую автостраду, конвой остановился — прямо посреди автострады. Движение сразу же начало пятиться за ним, и вскоре движение на северной полосе замедлилось до ползания, поскольку «резиновые шеи» напряглись, чтобы увидеть, что происходит. Один «Хаммер» в колонне проехал вперед и заблокировал выезд на автостраду в южном направлении со съезда на столичную кольцевую автодорогу, в то время как второй «хаммер» выгрузил трех солдат, а затем перекрыл растущее движение позади них по южной полосе. Нескольким машинам, которые уже находились слишком близко к конвою, разрешили проехать, но все остальные держались на расстоянии не менее километра.

Пока «хаммеры» устанавливали периметр, экипажи тягача с прицепом в середине колонны сняли цепи, удерживающие систему залпового огня M270 на прицепе, и отогнали транспортное средство. Он маневрировал перед трактором и развернулся. Двое солдат сели в кабину управления огнем, в то время как двое других стояли на страже снаружи. Толпы на северной стороне автострады начали покидать свои машины — их все равно остановили на месте, быстро превратившемся в огромную парковку, — и стояли у ограждений, наблюдая.

Ракетная платформа на M270 вскоре повернулась, пока пусковая установка не оказалась повернутой на юго-юго-запад, и вскоре зрители увидели, как платформа поднимается. Несколько зрителей зааплодировали, а один из солдат в кабине помахал рукой. Издалека донесся вой полицейских сирен, как будто они приближались, и несколько зевак вернулись в свои машины, хотя пробка, теперь длиной более километра в обоих направлениях, вообще не двигалась. Это была довольно необычная демонстрация, все верно, но некоторые думали, что это был округ Колумбия; они были довольно близко к Центру надводного вооружения ВМС, и, возможно, эти ребята сломались. Может быть, военным парням приходилось практиковаться в таких вещах, как…

Внезапно раздался оглушительный фу-у-у! и огромное облако дыма, и пять ракет, выпущенных с M270, устремились в сторону столицы. Пусковая платформа развернулась и снова приподнялась, и несколько секунд спустя вдалеке прогремел еще один залп из четырех снарядов. Затем, так небрежно, как будто они были уличными артистами, только что закончившими жонглировать, солдаты вышли из кабины M270, загрузились в хаммеры и на высокой скорости выехали на Столичную кольцевую автостраду, оставив пустой M270 и его тягач с прицепом на автостраде.

Первый ракетный залп приземлился к югу от торгового центра, между Четырнадцатой и Пятнадцатой улицами, к югу от Памятника Вашингтону, прямо вдоль проспекта Независимости, попав в непосредственной близости от здания Министерства сельского хозяйства и здания Аудитора. Второй залп прогремел вдоль Семнадцатой улицы к северо-западу от Белого дома, недалеко от Нового административного здания, при этом одна ракета попала прямо в цель. Пожары вспыхнули почти мгновенно из-за утечек природного газа и горящих транспортных средств.

Атаки нанесли очень небольшой реальный ущерб и не затронули Белый дом или какие-либо стратегические или тактически важные объекты, но факторы страха и замешательства были огромными. Службы экстренного реагирования сообщили об утечке газа как об атаке с применением химического оружия и держались подальше от зон воздействия; охваченные паникой граждане запрудили улицы, усилив неразбериху. Вскоре весь район Вестерн Молл был перекрыт, поскольку правительственные здания были эвакуированы, а улицы заполнились перепуганными гражданами, сбитыми с толку политиками и государственными служащими, а также беспомощными полицейскими и пожарными.

Нападения преследовали одну цель: замедлить или остановить любую реакцию со стороны двух армейских баз в военном округе Вашингтон, в чьи обязанности входило реагировать на нападения в столичном регионе: Форт Макнейр в округе Колумбия и Форт Майер, прилегающий к Арлингтонскому национальному кладбищу в Арлингтоне, штат Вирджиния. Форт Майер был штаб-квартирой Третьего пехотного полка США «Старая гвардия», подразделению, которому специально было поручено оборонять столицу. Хотя повседневные обязанности Старой гвардии были в основном церемониальными, включая охрану почетного караула в Арлингтонском национальном На кладбище, маршируя на парадах и надевая костюмы времен войны за независимость на церемониях приветствия иностранных сановников, основная миссия Старой гвардии заключалась в том, чтобы быть подразделением легкой пехоты, способным защищать столицу от нападения, восстания или бунтов. Форт Макнейр является дислокацией Первого батальона, роты «Альфа», называемой Гвардией Главнокомандующего, армейской стрелковой роты, специально подготовленной для реагирования на угрозы Белому дому и Капитолию; в нем также было несколько подразделений военной полиции, способных быть развернутыми в поддержку подразделения специальной тактики Департамента полиции Метрополии.

Атаки MRLS не остановили бы Старую гвардию или Столичное полицейское управление округа Колумбия надолго, но в этом и не было необходимости — вторая и третья фазы атаки на столицу уже шли полным ходом.

Две колонны из четырех «хаммеров» покинули укрытия в Анакостии и переправились через реку Анакостия, одна колонна проехала по мосту Саут-Кэпитол-стрит, а другая — по мостам между штатами 295 к съезду с Фронтэйдж-роуд на Двенадцатую улицу. Полиция и пожарные не остановили ни одну из автоколонн — колонну на Капитолийской улице даже сопровождала полиция на протяжении нескольких кварталов. Оказавшись на наземных улицах, обе колонны добрались до торгового центра, затем двинулись в западном направлении по Мэдисон и Джефферсон Драйв, при необходимости съезжая с асфальтированных дорог, чтобы объехать транспортный поток, и спасаясь от паникующих пешеходов засорение улиц и парков. Оказавшись у монумента Вашингтона, две автоколонны направились на север, одна по Пятнадцатой улице, а другая по Семнадцатой улице, снова объезжая пробки или препятствия, просто въезжая в сам парк — «хаммеры» даже с легкостью преодолевали бордюры и короткие стены высотой в один метр. Они промчались по Эллипсу под изумленными взглядами полиции национального парка, прежде чем схватиться за рации, чтобы сообщить о военных машинах, направляющихся к Белому дому.

Их первая значительная баррикада была возведена на E Street и Executive Avenue, за пределами Южной лужайки Белого дома, где были установлены массивные бетонные кашпо, чтобы никто не мог припарковаться возле кованого забора, окружавшего Южную лужайку. Но головной «Хаммер» в каждой колонне был оснащен ракетной установкой TOW на крыше, и когда колонны наткнулись на баррикады на E Street, они просто разнесли их на части одним выстрелом ракеты TOW каждая. Проломить забор из кованого железа с помощью хаммеров было детской забавой.

Оказавшись на Южной лужайке, «хаммеры» маневрировали на запад и север вокруг фонтана на Южной лужайке в направлении Белого дома. За исключением головных «Хамви», оснащенных ракетами TOW, все остальные «Хамви» были вооружены либо пулеметом 50 калибра, либо 7,62-миллиметровым пулеметом, либо автоматическим гранатометом Mk19, установленным на куполе крыши. Подразделения, вооруженные гранатометами, начали обстреливать подразделения охраны на крыше Белого дома с дальнего расстояния, в то время как подразделения, вооруженные пулеметами, начали обстреливать пулями Южный портик Белого дома и Западное крыло. Один из стрелков TOW выстрелил по Западному крылу, разнеся изящно изогнутые окна самого Овального кабинета.

Вскоре после того, как второй залп ракет РСЗО обрушился на Семнадцатую улицу между старым зданием администрации и художественной галереей Коркорана, четверо агентов Спецслужб по охране президента ворвались в Овальный кабинет и вывели президента Гарольда Кингмана и главу администрации Викторию Коллинз из комнаты. «Что, черт возьми, здесь происходит?» — Прогремел Кингман, когда его наполовину вытащили, наполовину выволокли из офиса.

«Просто выполняй, Гарольд», - сказал президент, напряжение в его голосе было очевидным. «Позвольте секретной службе делать свою работу».

Их быстро провели по южному коридору через Западное крыло, мимо кабинета советника по национальной безопасности и вниз по лестничному пролету в подвальное помещение Западного крыла. Секретная служба была занята очисткой территории от несущественного персонала, поэтому группу сопроводили в Оперативную комнату для ожидания. Президент немедленно поднял телефонную трубку и нажал на кнопку. «Роберт? Где ты?»

«Все еще в моем кабинете, сэр. Я получаю последние новости от секретной службы прямо сейчас по другой линии».

«Нас спустили в подвал. Выясни, что, черт возьми, происходит, а затем встреться с нами в Ситуационной комнате».

«Да, господин президент».

Президент повесил трубку… и в этот момент они услышали первый взрыв гранаты, попавшей на крышу Белого дома. «Срань господня!» — Воскликнул Вентворт. «На нас напали!»

Президент нажал другую кнопку, на этот раз напрямую на PPD. «Что происходит, Карл?» он спросил.

«Несколько минут назад Старое административное здание и торговый центр возле Памятника Вашингтону были обстреляны сильными ракетными снарядами, сэр», - сказал начальник охраны президента. «Сообщений о жертвах или разрушениях пока нет. Затем полиция Национального парка сообщила, что военные машины пересекли Эллипс, направляясь к Белому дому. Они — будьте готовы, сэр» — Последовала долгая пауза, затем: «Господин Президент, на южной лужайке, кажется, шесть «хаммеров». Они взорвали баррикады на улице Е и прорвались через заборы. Они… сэр, они бросают гранаты в Белый дом. Наши силы безопасности на крыше подвергаются нападению. Они… стрельба, они обстреливают Овальный кабинет из пулеметов… !»

«Боже мой», - выдохнул президент. «Моя семья… ?»

«Первая леди была в комнате для переписки — ее везут в эвакуационный туннель, сэр». Серия туннелей и аварийных бункеров была построена под Белым домом во время его расширения в первые годы холодной войны, чтобы защитить президента от внезапного нападения. Туннели в основном использовались президентской охраной из шестидесяти агентов Секретной службы для въезда на территорию Белого дома и выезда из нее, но иногда использовались и персоналом, в частности 11 сентября, для размещения вице-президента и советника по национальной безопасности в первые запутанные часы террористических атак. «Дети находятся на пути в школу, но их отводят в безопасное место — никаких признаков того, что они являются целями. Мы будем готовы эвакуировать вас всех всего через несколько минут, сэр. Мы проверяем, какие маршруты отхода являются наилучшими. Пожалуйста, будьте готовы».

Президент повесил трубку с обеспокоенным выражением на лице. «Ну?» — Потребовал Кингман. «Что они собираются делать?»

«Мы эвакуируем Белый дом», - сказал президент.

Коллинз громко ахнул. «Боже мой…»

«Там, на южной лужайке, военные машины стреляют по Белому дому».

«У вас что, нет никакой чертовой охраны в этом месте?» Прогремел Кингман.

«У армии есть снайперы и пехотные подразделения на крыше, но они подвергаются нападению», - ответил президент.

«Ну, и как нам отсюда выбраться?»

«Есть пешеходные туннели, соединяющие Белый дом с несколькими другими правительственными зданиями», - сказал президент. «Старое административное здание было поражено ракетой, так что это не вариант…»

«Ракета?»

«Есть другие туннели, соединяющие Белый дом со зданием Казначейства и Новым зданием исполнительной власти», - продолжил Президент. «Существует также подземная железнодорожная система, которая соединяет Белый дом с Военно-морской обсерваторией США и Капитолием. При необходимости мы можем выйти через систему метро, в которую мы можем попасть из Нового административного здания или здания казначейства. Мы можем вылететь из Вашингтона через десять минут».

«Что, если у них есть ядерное оружие, как в Сан-Франциско или Кингман-Сити… ?»

«Ситуационный центр не защищен, но бункер под зданием Казначейства защищен от чего угодно, кроме прямого попадания мощностью в одну мегатонну», - сказал президент. «Мы в безопасности, Гарольд. Расслабься».

Несколько минут спустя в Ситуационную комнату рысцой вбежал Роберт Чемберлен, одетый в темно-серый плащ и тяжело дышащий. «Мы готовы к выступлению, господин Президент. Следуйте за мной, пожалуйста». Он поспешил из Ситуационной комнаты, мимо столовой Белого дома и через дверь в систему туннелей, которая уже была открыта.

«Куда мы направляемся, Роберт?» — Спросил Коллинз.

«Новое административное здание», - ответил Чемберлен.

«Я думал, в него попала ракета!» — Воскликнул Кингман.

«Он был лишь слегка поврежден», - сказал Чемберлен. Примерно через каждые десять метров в туннеле у левого борта стоял солдат в полном боевом снаряжении или мужчина в пуленепробиваемом жилете с надписью «ПОЛИЦИЯ» или «СЕКРЕТНАЯ СЛУЖБА США». «Там наверху много полиции и пожарных, и они будут прикрывать нас, когда мы выйдем».

«Почему бы нам просто не пойти в здание Казначейства?» Спросила Виктория Коллинз.

«Этот маршрут был скомпрометирован», - сказал Чемберлен. «Нам нужно поторопиться».

Пробежав трусцой около двух кварталов, они достигли лифта и лестницы, охраняемых другим солдатом в черной форме. Он поднес руку к наушнику; когда Чемберлен потянулся, чтобы нажать кнопку вызова лифта, солдат остановил его. «Будьте готовы, пожалуйста, сэр», - сказал он. «Наверху еще небезопасно». В микрофон на рукаве он произнес: «Прибыли четверо охраняемых, мы в безопасности».

«Отдышитесь», - сказал Чемберлен. Все они тяжело дышали, как от ужаса, так и от работы. Он повернулся к солдату. «Как долго?»

«Статус?» он говорил в свой микрофон. Мгновение спустя: «Бронированная машина будет на месте через шестьдесят секунд, сэр».

«Как, черт возьми, это могло произойти?» — Горячо спросил Гарольд Кингман. «Ракетный обстрел Вашингтона, округ Колумбия? Как кто-то мог направить ракеты в столицу?»

«По-видимому, они были запущены далеко за пределами города, за пределами кольцевой автодороги недалеко от Ноллвуда», - сказал Чемберлен. «Мобильная ракетная установка».

«Но как они могут подобраться достаточно близко к Белому дому, чтобы стрелять из гранат и пулеметов… ?»

«Мы этого еще не знаем, Гарольд», - сказал Чемберлен. Солдат протянул руку и коснулся кнопки «Вверх» на лифте. «Хорошо, следуйте за мной через двери в гараж — Suburban должен быть прямо там, ожидая нас».

«Где парни из PPD?» спросил Президент, когда двери лифта открылись. «Где Карл? Я думал, он будет сопровождать меня».

«Он наверху, сэр», - сказал Чемберлен. «Он будет рядом с тобой всю дорогу. Он рекомендует нам сначала отправиться в Военно-морскую обсерваторию, затем вылететь в Эндрюс и подняться в воздух».

Президент кивнул и снял галстук. «Это чертов кошмар», - сказал он. «Я хочу получить ответы на некоторые вопросы, черт возьми, и я хочу тогда, сейчас». Двери лифта открылись…

… и они вступили в центр ада. Весь гараж был заполнен дымом, и несколько автомобилей все еще горели. Часть потолка подземной парковки обрушилась, и повсюду были оголенные провода и сломанные трубы. «Какого черта… Чемберлен, что вы сделали?» — выкрикнул президент. «Здание подверглось обстрелу, и вы привели нас прямо к нему!»

«Это был единственный способ, которым я мог быть уверен, что мы будем одни, господин президент», - произнес голос сквозь треск и рев пожаров вокруг них. Они обернулись… и увидели перед собой не кого иного, как Егора Викторовича Захарова, держащего в руках свою вездесущую снайперскую винтовку Драгунова.

«Добро пожаловать, все, добро пожаловать», - сказал он с широкой улыбкой на лице. Они обернулись и увидели Павла Халимова, стоящего позади них с винтовкой М-16 наготове. «Добро пожаловать в ваш худший кошмар».

Южная лужайка Белого дома В то же время

Секретной службе в форме и полиции национального парка потребовалось всего несколько минут, чтобы отреагировать на нападение на Белый дом, но они были намного лучше вооружены. Поначалу отвечая только огнем из стрелкового оружия, Секретная служба, наконец, ввела в бой агентов со штурмовыми винтовками, но они все еще не могли противостоять вооруженным «Хамви». В то время как «хаммеры» с гранатометами Mk19 продолжали обстреливать Белый дом, другие «хаммеры» направили свое оружие на защитников, загоняя их в укрытия.

Но мгновения спустя в их расположение начали попадать пули более крупного калибра. «С крыши здания казначейства!» — крикнул один из террористов. «Пулеметы!» Секретная служба, наконец, извлекла свое более тяжелое оружие и открыла ответный огонь.

«Сколько еще нам нужно сидеть здесь вот так?» — крикнул другой боевик.

«Просто заткнись и продолжай стрелять!» — крикнул первый террорист. В этот момент он получил еще один вызов по радио: «Вот они идут! Берегись!» Они посмотрели на юг от района Памятника Вашингтону и увидели пару ударных вертолетов Apache, мчащихся на очень низкой высоте. Артиллеристы «Хамви» залегли внутри своих машин, но они знали, что если в них попадут снаряды тридцатимиллиметровых пушек «апачей», им крышка — тонкая броня «Хамви» никогда не защитит их от разрушительной атаки цепных орудий. Ворвались «апачи», и пулемет в башне «подбородок» открыл огонь…

… но не на «хаммерах», а на пулеметных позициях секретной службы на крыше здания Казначейства! Одного пролета обоих вертолетов было достаточно, чтобы уничтожить наспех созданное пулеметное гнездо секретной службы. После того, как они завершили этот проход, «апачи» зависли над Белым домом и выпустили бензопилу и 2,75-дюймовые ракеты «Гидра» по позициям армии и секретной службы на крыше.

Террористы в хаммерах вопили от радости. «Йибис ана против гнили!» — крикнул один из них по-русски. «Прижмите этих… !»

«Осторожно!» — крикнул кто-то. «Направо! Схватите его!» Террорист повернул пистолет вправо… и сфокусировал прицел на большой фигуре робота, стоящей в тени деревьев между Южной лужайкой и зданием Казначейства, примерно в двадцати метрах от него. Как только он начал нажимать на спусковой крючок своего пулемета, дуло пушки на правом плече робота вспыхнуло… и террорист был полностью разорван на части сорокамиллиметровой гранатой, выпущенной в него в упор.

«Еще один робот, на запад!» Но как только начали поступать предупреждения, «хаммеры» один за другим были забросаны гранатами. Два «хаммера» были уничтожены в течение нескольких секунд.

«Второй всплеск», - передал по рации капитан Фрэнк Фальконе. «Горят два «хаммера»!»

«Двигайся, сокол!» Лейтенант Дженнифер Маккракен связалась по рации. Она была в пятом отделе уголовного розыска возле старого административного здания. «Эти апачи наступают на тебя!»

«Я достал их, Джен», - сказал Фальконе. Он наблюдал за приближением «апачей» с помощью беспилотников Goose, круживших над Белым домом. Он пробежал несколько десятков метров на юг и выпустил гранату в первого «апача», затем бросился на запад. «Готова, Джен?»

«Готов», - ответил Маккракен. Она обстреляла гранатами еще два «хаммера» перед ней, затем начала выслеживать «апачей». Головной вертолет «Апач» выпустил залп ракет «Гидра» по тому месту, где несколько мгновений назад находился Фальконе, затем резко повернул вправо, чтобы снова выстроиться в линию, и побежал на запад. Но когда «Апач» резко повернул направо, он значительно замедлился, что сделало его идеальной мишенью для Маккракена. Две гранаты попали точно в центр диска несущего винта «Апача», легко сбив его с неба. Он приземлился огненной кучей на самом южном краю Южной лужайки.

Второму вертолету Apache этого было достаточно. Он продолжал лететь на юг, как можно быстрее покидая зону поражения. Он добрался до Приливного бассейна… когда был сбит ракетой с радиолокационным наведением AIM-120, выпущенной с реактивного истребителя F-22 Raptor, который стартовал с базы ВВС Эндрюс всего за несколько минут до этого.

«Нам нужны несколько заключенных, ребята», - передала по радио Ариадна Вега со своего командного поста в здании Казначейства. Она была там в течение нескольких дней, координируя оборону оперативной группы от ожидаемого нападения на столицу.

«Вас понял», - ответил Фальконе. Вместо того, чтобы уничтожить два других «Хамви», он и МакКракен из Пятого отдела уголовного розыска просто подошли к ним, прежде чем они смогли убежать, и перевернули их. Выжившие были быстро задержаны секретной службой.

«Спасибо, ребята», - радировал Ари. «Встреча с Джейсоном в новом административном здании на Дабл-стрит».

«Кто ты, черт возьми, такой? Опусти пистолет!» Виктория Коллинз потребовала.

«Это полковник Егор Захаров», - сказал Президент удивительно спокойным голосом. Он указал через плечо. «Человек, стоящий за нами, безусловно, капитан Павел Халимов. Вся атака на Белый дом была подстроена». Президент кивнул, увидев замешательство на лице Захаровой.

«Я должен был догадаться», - сказал Гарольд Кингман. «Как я мог быть настолько чертовски слеп?» Он обратился к советнику по национальной безопасности Чемберлену. «Теперь позвольте мне угадать: кто из нас был бы достаточно умен, но при этом достаточно извращен, чтобы придумать что-то подобное, просто чтобы добраться до меня?»

Роберт Чемберлен улыбнулся… подошел и встал рядом с Захаровым. «Это был бы я, Гарольд», - сказал он.

«Что?» Коллинз плакал. «Чемберлен… Вы нас подставили?»

«Вики, я мог бы быть самым большим идиотом в Округе Колумбия и все же быть достаточно умным, чтобы подставить тебя», - сказал Чемберлен, вытаскивая пистолет-пулемет секретной службы MP5K из-под своего плаща. «Твое безмерное эго помешало тебе увидеть этот план, Гарольд».

«Итак, Рихтер был прав», - сказал президент. «Был только один человек, который знал, куда направлялась оперативная группа «ТЭЛОН» в Африке — ты, Роберт. Только ты мог послать Кристен Скай именно туда, куда направлялся ТЭЛОН. Но почему? Зачем посылать ее в зону боевых действий?»

«Единственное, что я мог придумать, чтобы остановить Рихтера и его роботов, — это не взрывчатка большего размера, а Кристен Скай», - сказал Чемберлен. «Я думал, что этот болван Рихтер попытается пожертвовать собой, чтобы спасти свою возлюбленную. Это почти сработало. В глубине души я понимал, что странно, что я ничего не слышал от целевой группы после того, как они закончили работу в Египте, но в тот момент мне было все равно. Моя ошибка. Так где же майор и его роботы?»

«Они находились в здании казначейства с тех пор, как вернулись из Египта», - сказал президент. «Они выяснили, что Вашингтон должен был стать вашей следующей целью — это был просто вопрос времени. Он подумал, что пресс-конференция с Кингманом была идеальным моментом».

«Он намного умнее, чем я о нем думал», - сказал Чемберлен.

«Дайте выйти «здесь», полковник», - прорычал Халимов.

«Капитан Халимов становится нетерпеливым», - сказал Захаров. «Гарольд, сначала я просто собирался прострелить тебе голову и покончить с этим, но теперь я думаю, что ты был бы более ценным в качестве заложника. Президент, его глава администрации и Гарольд Честер Кингман в качестве моих заложников — если у меня есть шанс выбраться из этого города, то это он». Чемберлен первым направился к выходу из гаража, Халимов следовал за ним.

«Ты ни за что не выберешься из Вашингтона живой, Захарова», - сказал Президент.

«Вы забываете, господин Президент, что советник по национальной безопасности, человек, которого все называют вашим «сопрезидентом», организовал все для нас», - сказала Захарова. «Пошли». Чемберлен снял свой плащ, накинул его на голову президента и крепко обхватил его за талию с одной стороны, в то время как Халимов держал его с другой стороны, почти волоча его за собой.

Они вышли из гаража, окруженные фалангой солдат — еще больше людей Захарова, одетых в армейскую форму и защитные жилеты секретной службы, снятые с агентов, которых они казнили, — и их сопроводили мимо Блэр-Хаус через Джексон-плейс к Лафайет-сквер. Там армейский вертолет UH-60 Black Hawk только что приземлился прямо на Пенсильвания-авеню; второй Black Hawk находился через площадь Лафайет на Эйч-стрит перед отелем Hay Adams. С крыши Белого дома все еще поднимался дым. Патрульные машины столичной полиции и Национального парка были выстроены вдоль авеню Пенсильвания и Нью-Йорк и Эйч-стрит, но их недоумение относительно того, почему вертолеты регулярной армии находились на земле перед Белым домом, было очевидным. Правая боковая дверь «Черного ястреба» открылась, и внутри было видно еще больше вооруженных людей в парадной форме с автоматическим оружием. Захаров и его пленники находились всего в дюжине метров от этой двери…

… когда Халимов крикнул: «Йоп тваю мат!» и потащил заложников еще быстрее. Там, всего в нескольких десятках метров перед «Черным ястребом», стояло одно из подразделений уголовного розыска. «Otkrytyj ogon!» Халимов кричал. «Открыть огонь!» Российские террористы, окружившие Black Hawk, открыли огонь из гранатометов и автоматического оружия. Но отдел уголовного розыска не двинулся с места. Он достал из рюкзака гранатомет и провел пальцем по своему горлу — четкий сигнал экипажу вертолета остановиться. «Нет!» Халимов кричал. «Приготовиться к взлету, сейчас же!» Пилот вертолета выжал газ до максимальной мощности при взлете и сохранил крошечную долю коллективности, достаточную для того, чтобы заставить Black Hawk танцевать на своих колесах…

… но как раз перед тем, как заложники добрались до вертолета, отдел уголовного розыска выпустил гранату прямо в лобовое стекло «Черного ястреба». Взрыв отбросил заложников назад, они прижались к земле, когда осколки пылающего металла и разбитые лопасти винта полетели во все стороны.

Джейсон Рихтер, командовавший подразделением уголовного розыска, повернулся как раз в тот момент, когда несколько агентов секретной службы в форме, спецслужб столичной полиции и солдат армии США подбежали к нему сзади. «Стоять! Секретная служба!»

«Это майор Джейсон Рихтер, оперативная группа «КОГОТЬ»! Не стреляйте! Я часть охраны президента… !»

Кто-то крикнул: «Бросьте оружие!» Но они не стали дожидаться, пока он это сделает — они открыли огонь из автоматического оружия и чего-то похожего на гранатомет или ракету LAWS. Непрерывный огонь по оружейному блоку рюкзака сделал свое дело — при попадании второй ракеты сработала одна из гранат внутри, и рюкзак взорвался. Джейсона швырнуло лицом вниз, рюкзак горел, все еще прикрепленный к его спине.

Он немедленно попытался извлечь горящий рюкзак, но тот, казалось, был туго запаян. На его электронном визоре замигали предупреждающие сигналы и сообщения, затем все потемнело, и салон начал заполняться дымом. О черт, подумал он, я сгораю здесь заживо!

«Джейсон!» — услышал он чей-то крик. «Как ты открываешь эту проклятую штуковину?»

Это был Рэй Джефферсон! Джейсон указал за спину, на область левого пояса. Джефферсон продрался сквозь дым и жар, исходящие от рюкзака, и ощупал область талии, наконец обнаружив выступ и две пуговицы под ним. Он нажал на обе кнопки одновременно и держал их, пока не услышал два громких хлопка! Горящий рюкзак отделился, и задний люк распахнулся.

«Richter!» Рэй взобрался на пораженный отдел уголовного розыска и вытащил Джейсона из машины сквозь облако дыма. «С тобой все в порядке?»

«Что… а как насчет… Президента?» Джейсон прохрипел, хватая ртом воздух.

Джефферсон посмотрел туда, где президент, Кингман и Виктория Коллинз столпились на улице в окружении агентов секретной службы. «Они живы».

«Где Захаров?» Он оглянулся и увидел Захарова, Чемберлена и Халимова, бегущих через площадь Лафайет к другому вертолету Black Hawk. «Я не позволю этому ублюдку уйти», - сказал он. «Я иду за Захаровым».

«Халимов мой, майор!» Джефферсон зарычал, схватил свою винтовку М-16 и побежал за ними.

Павел Халимов вытолкнул Захарова вперед, убежал от вертолета, укрылся за статуей Эндрю Джексона и открыл огонь по Джефферсону, когда тот был менее чем в двадцати метрах от него. Бронежилет Джефферсона защищал его торс, но пуля пробила его правое плечо, и он упал. Джейсон подошел к нему. «Господи, Рэй, ты ранен… !»

«Не позволяй этому вертолету ускользнуть, Джейсон!» Сказал Джефферсон сквозь зубы, стиснутые от боли. Он удивленно посмотрел на Рихтера. «Вы не взяли с собой оружие, майор? Я знал, что ты провел слишком много времени с этими роботами». Он сунул винтовку М-16 в руки Джейсона. «Не дайте уйти этому вероломному ублюдку Чемберлену».

Джейсон колебался — он знал, что Халимов был поблизости, а старший сержант был беспомощен, — но усилившийся рев винтов «Черного ястреба» сказал ему, что время на исходе, и он поспешил прочь.

Когда Рихтер убежал, Халимов вышел из укрытия, подняв оружие, и подошел к Джефферсону. «Да это же старый сержант», - сказал он. «Я вам кое-что должен, сержант». Халимов вскинул винтовку на плечо и побежал рысцой, как будто он был футболистом, выстроившимся в очередь для победного пенальти. «Я верю, что ты сказал: «Привет, придурок», как раз перед тем, как ударил меня по голове там, в Бразилии. Эй, засранец сержант, это для тебя.» Он тщательно прицелился в незащищенную голову Джефферсона…

… но в последний момент Джефферсон поймал ботинок Халимова за несколько сантиметров до того, как он приземлился, и крутанул его так сильно, как только мог. Русский вскрикнул, когда его правая нога была вывернута под неестественным углом и тяжело опустилась. Он подошел, рыча, как дикий зверь, с огромным ножом в правой руке. Как раз в тот момент, когда Джефферсон пытался встать, чтобы противостоять этой новой угрозе, Халимов бросился на него…

… но когда русский попытался перенести вес на правую ногу, чтобы нанести последний удар, его сломанная лодыжка подломилась. Джефферсон схватил Халимова за правую руку и вывернул нож у него из пальцев, когда тот падал. Используя инерцию движения русского, он перекатился поверх Халимова, крутанул нож в левой руке и вонзил его в незащищенное горло Халимова.

«Для тебя это старший сержант, придурок», - прорычал Джефферсон. Он не отпускал его, пока не почувствовал, как последний литр крови откачнулся от его тела.

Это был первый раз со времен Школы кандидатов в офицеры, когда Рихтер даже держал в руках винтовку М-16. «Черный ястреб» начал подниматься, теперь всего в нескольких десятках метров от нас. Он мог видеть Чемберлена и Захарова в десантном отсеке — Чемберлен, съежившийся от страха за раздвижной дверью, и Захаров, весело машущий рукой и нападающий на неуклюжего Джейсона, бегущего с винтовкой.

Джейсон опустился на одно колено, поднял М-16 и нажал на спусковой крючок. Ничего. Он осмотрел обе стороны оружия, прежде чем вспомнил о переключателе, нашел его, перевел из безопасного положения в автоматическое, снова поднял, нажал и удерживал спусковой крючок. Он увидел «Черного ястреба» в прицеле всего на долю секунды, прежде чем дуло внезапно обрело собственную жизнь и дико дернулось в воздухе.

Ради всего святого, увещевал себя Джейсон, он не мог попасть в огромный вертолет, находящийся на расстоянии плевка перед ним! Джейсон боролся, чтобы сохранять спокойствие, и обнаружил, что, когда ему это удалось, он вспомнил, как присутствовал на паре уроков, которые Дуг Мур давал Ариадне на стрельбище. К его удивлению, слова Дага вспомнились ему, подкрепляя его собственные уроки стрельбы, полученные много лет назад: расслабься; сосредоточься на мушке; нажимай, но не нажимай на курок; успокойся и просто сделай это.

Джейсон переключил селектор с автоматического на полуавтоматический режим, пристроился к открытой двери кабины «Черного ястреба», сделал глубокий вдох, немного выдохнул и начал осторожно нажимать на спусковой крючок. Внезапный выстрел оружия поразил его. К своему удивлению, он увидел, что «Черный ястреб» начал отклоняться в воздухе, и он также увидел Роберта Чемберлена, лежащего на боку, его руки были сжаты на животе, рот и глаза широко открыты в явной агонии… и темное пятно, быстро расползающееся по передней части его тела.

Егор Захаров потянулся за своей снайперской винтовкой Драгунова — Джейсон едва мог поверить, как быстро она оказалась у него на плече. Он практически чувствовал на себе взгляд Захарова через оптический прицел Драгунова, чувствовал, как перекрестие прицела выравнивается на его лбу…

Нет! Джейсон кричал на себя. Сохраняйте спокойствие! Оставайтесь сосредоточенными! Он снова нацелился на Захарова, сделал глубокий вдох и начал выдыхать…

Он увидел вспышку света из двери вертолета и понял, что это пуля Драгунова направляется к нему… Но он заставил себя расслабиться и нажал на спусковой крючок, и снова М-16 рявкнула раньше, чем он ожидал этого. Джейсон подумал, что внезапный порыв воздуха, который он почувствовал на правой стороне лба, был дульным выстрелом из его М-16 — вероятно, хорошо, что он не знал, что это был 7,62-миллиметровый снаряд Драгунова, просвистевший всего в миллиметрах от его головы. Он выстрелил еще три раза, прежде чем заставил себя посмотреть, ожидая, что русская пуля затуманит ему зрение, нацелившись на его мозг.

Вместо этого он увидел Захарова, корчащегося от боли в дверце вертолета Black Hawk, обеими руками прикрывающего левый глаз. Он брыкался в агонии, что-то истерично выкрикивая пилоту. «Черный ястреб» сделал крутой поворот влево над площадью Лафайет, быстро набирая скорость и высоту, и вскоре пропал из виду.

«Хороший выстрел, Джейсон». Джейсон опустил винтовку и увидел Рэя Джефферсона, который с трудом приближался к нему. Он опустился на колени и указал на большой участок потревоженной лужайки, куда попала пуля Захарова, — в пределах тени от головы Джейсона, отбрасываемой на землю. «Я бы сказал, что на нем было твое имя, все верно».

«Дуг Мур разговаривал со мной, сержант-майор», - сказал Джейсон. «Я слышал, как он наставлял меня». Он посмотрел на винтовку М-16 в своих руках, затем медленно, обдуманно перевел переключатель обратно в безопасное положение. Он перевернул его несколько раз для пробы, затем кивнул в притворном изумлении. «Так это штурмовая винтовка М-16 — настоящее оружие пехотинца, да?» — заметил он.

«Так точно, сэр», - сказал Джефферсон. «Ни батарей, ни датчиков воздушной информации, ни компьютеров наведения — но в умелых руках они столь же смертоносны, как подразделение уголовного розыска».

«Круто», - сказал Рихтер. «Может быть, вы могли бы как-нибудь научить меня им пользоваться, сержант-майор?»

«С удовольствием, майор», - сказал Рэй Джефферсон с улыбкой. «Будь рад этому».

Загрузка...