Глава 28



Выскочив из комнаты, я бросился вниз по лестнице навстречу шуму.


Гостиная. Фигуры в черном.


Две фигуры, застывшие в боевых позах.


— Ты что сделал, мать твою? — крикнул Ричард, надвигаясь на сына.


Эрик замахнулся бейсбольной битой.


У него за спиной валялось на полу то, что осталось от шкафчика. Погнутая бронза, разбитые стеклянные дверцы. На ковре необработанными алмазами сверкали осколки. Внутри шкафчика и на полу фарфоровые черепки. Фигурки лошадей, верблюдов и людей, превращенные в мусор.


Ричард шагнул ближе. Дыхание с хрипом вырывалось из его раскрытого рта.


Эрик, сжимая биту обеими руками, тоже дышал учащено.


— Даже не думай!


— Брось биту! — приказал Ричард.


Эрик не шелохнулся.


— Брось, мать твою!


Презрительно рассмеявшись, Эрик нанес новый удар по фарфору. Ричард, метнувшись вперед, успел перехватить биту. Эрик закряхтел, пытаясь вырвать ее у отца.


Две фигуры в черном, упав на пол, переплелись, покрываясь пылью и осколками. Я бросился к ним, не обращая внимания на биту, наоборот, стремясь оказаться рядом с ней. Мне удалось вцепиться в твердую древесину, мокрую от пота. В мои колени впились острые осколки. Я потянул за биту. Сначала она подалась, затем кто-то рванул ее из моих рук. Мне в челюсть воткнулся чей-то кулак, но я не выпускал биту.


Отец и сын, рыча и брызжа слюной, молотили друг друга, меня, все окружающее.


В сражение вступила еще одна пара рук.


— Прекратите!


Я поднялся с пола. Рядом стоял Джо Сейфер, прижимая руки к щекам. Его глаза пылали. Эрик и Ричард продолжали спор за обладание битой.


— Прекратите, идиоты, или я уйду и больше не вернусь, и вам придется самим выкарабкиваться из той ямы, куда вы попали!


Ричард опомнился первым. Эрик продолжал что-то бурчать, но его руки разжались. Мы с Сейфером бросились к нему и вырвали биту.


Ричард бессильно опустился на пол, рассеянно перебирая фарфоровые черепки. Он был словно оглушен — казалось, находился под действием наркоза. На его руках и лице алели мелкие порезы, один глаз заплыл. В нескольких футах от него стоял на коленях Эрик, устремив взгляд в пространство. За исключением разбитой губы, других следов драки у него не было видно. Челюсть у меня гудела. Я потрогал ее рукой: горячая, начала распухать. Но, похоже, все кости целы.


— Во имя всего святого, — воскликнул Сейфер, — только посмотрите, что вы сделали с доктором Делавэром. Что с вами случилось? Вы что, дикари?


Эрик усмехнулся.


— Мы — элита. Очень трогательно, не правда ли?


Сейфер ткнул в него пальцем.


— А ты, дружок, помолчи. Держи свой рот на замке и не смей меня перебивать…


— Это еще почему…


— Слушай, парень, не выводи меня из себя. Еще одно слово, и я вызываю полицию. Тебя упрячут за решетку, а я прослежу за тем, чтобы тебя не выпускали подольше. Не сомневайся, я это сделаю.


— Какое мне…


— Вот такое. Не пройдет и часа, как тебя изнасилуют в задницу, а то и произойдет что-нибудь похуже. Так что, придержи язык!


У Эрика задрожали руки. Взглянув на разруху, устроенную им, он улыбнулся. И вдруг заплакал.


Все молчали. Оглянувшись вокруг, Сейфер покачал головой.


— Я очень сожалею, — обратился он ко мне. — Как вы?


— Ничего страшного.


— Эрик, — с мольбой в голосе произнес Ричард. — Почему? Чем я тебя обидел?


Эрик посмотрел на Сейфера, прося слова.


— Действительно, Эрик, почему? — спросил тот.


Повернувшись к отцу, Эрик пробормотал что-то невнятное.


— Что? — переспросил Ричард.


— Извини.


— Извини, — повторил тот. — И это все?


Опять бормотание, чуть громче.


— Ради Бога, говори нормально, — не выдержал Ричард. — Какого черта ты…


Осекшись, он покачал головой.


— Извини, папа, — сказал Эрик. — Извини, извини, извини.


— Эрик, почему?


Эрик начал всхлипывать. Ричард шагнул к нему, чтобы утешить, но тут же передумал и отступил назад.


— Почему, сын?


— Прощение, — сказал Эрик. — Прощение — это все.


Ричард побледнел. Бледность нездоровая, с зеленоватым отливом. Он подобрал осколок фарфора. Зеленый, синий и желтый — часть лошадиной морды.


— О Господи! — раздался голос у нас за спиной.


В дверях гостиной стояла Стейси. Бессильно опустив руки, выпучив глаза так, что они, казалось, готовы были вот-вот вывалиться из орбит.


Всего несколько минут назад, услышав, как Стейси рассуждает о том, что нашла свой путь в жизни, я поздравил себя с первой маленькой победой. Сейчас этот успех превратился в шутку, оказался разбитым так же непоправимо, как тысячелетний фарфор, выкопанный из древних могил.


— Нет! — прошептала Стейси.


— В чем дело, дорогая? — спросил Сейфер.


Она не ответила, и адвокат повторил:


— Что ты имела в виду?


Казалось, девушка его не слышала. Она повернулась ко мне.


— Нет. Я больше этого не хочу.


— Больше ничего и не будет, дорогая, — заверил ее Сейфер. — Доктор Делавэр, с вами точно все в порядке?


— Жить буду.


— Ричард, — продолжал адвокат, — горничная здесь?


— Нет, — пробормотал тот. — У нее сегодня выходной.


— Стейси, пожалуйста, принеси доктору Делавэру ледяной компресс.


— Сейчас, — ответила Стейси и ушла.


Сейфер повернулся к Ричарду и Эрику.


— Сейчас вы оба наведете порядок после разгрома, а я тем временем подумаю, стоит ли мне продолжать заниматься вашим делом, Ричард.


— Пожалуйста! — взмолился тот.


— За работу! — приказал Сейфер. — Займитесь чем-нибудь полезным. Займитесь чем-нибудь вместе.


Выпроводив меня из гостиной, адвокат прошел через обеденный зал на кухню. Просторное помещение, сверкающее черным гранитом и белой полировкой — такое очень любят риэлторы. На самом деле, еще одно притворство: чем выше по социальной лестнице, тем меньше стремление общаться с другими людьми.


Стейси заворачивала кубики льда в полотенце.


— Секундочку.


— Спасибо, дорогая, — поблагодарил ее Сейфер.


Я приложил полотенце к подбородку.


— Извините, — сказала Стейси, — мне так стыдно!


— Ничего страшного, — успокоил ее я. — Честное слово.


Мы постояли, прислушиваясь. Ни звука из-за закрытой двери.


— Стейси, пожалуйста, поднимись к себе, — сказал Сейфер. — Мне нужно поговорить с доктором.


Она послушно вышла.


— По крайней мере, хоть один человек в семье производит впечатление нормального, — сказал адвокат.


Сдвинув ермолку на затылок, он снял пиджак, повесил его на спинку стула и сел за стол.


— Что там произошло?


— Не стану даже гадать, — ответил я.


— Не то чтобы это повлияет на стратегию моих действий в отношении Ричарда. Я отведу от него непосредственную угрозу… Но мальчишка… Он очень несдержан, вы не находите?


— Из него злость хлещет через край, — согласился я.


«Тут будешь и не таким злым, если ты помог умереть собственной матери и не можешь ни с кем поделиться этим».


— Как вы считаете, он представляет опасность для себя и окружающих? В этом случае, я устрою так, чтобы его задержали на семьдесят два часа.


— Возможно, и представляет, но только я вам тут не помощник. Если хотите, ищите кого-нибудь другого.


Адвокат провел ладонью по столу.


— Понимаю, конфликт интересов.


Еще один.


— Кстати, — продолжал Сейфер, — давайте поговорим о детективе Стерджисе. Знаю, мы уже об этом говорили. Пожалуйста, не обижайтесь, но я считаю, что то, чему вы были свидетелем сегодня, не должно повториться.


— Разумеется.


— Хорошо. Мы об этом позаботимся. И снова я приношу вам свои извинения. Теперь насчет Стейси. Вы согласны, что ей лучше временно побыть в другом месте? Хотя бы эту ночь?


— Вы можете что-нибудь предложить?


— Я могу пригласить ее к себе домой. Я живу в Хэнкок-Парк. Места свободного у меня предостаточно, жена отнесется к этому нормально. Ей не привыкать развлекать гостей.


— Клиентов?


— В том числе и клиентов. Она человек очень общительный. Послезавтра у нас суббота, священный день отдохновения. Стейси узнает много интересного о том, как отмечают этот день иудеи. Ну что, я звоню миссис Сейфер?


— Если вы уговорите Стейси.


— Надеюсь, уговорю, — заверил меня Сейфер. — Она мне кажется очень рассудительной девушкой. Вполне возможно, единственный здравомыслящий человек в этом музее психопатологии.


Он пошел наверх, а я остался сидеть на кухне, растирая подбородок. Размышляя о буйной выходке Эрика.


Прощение — это все.


А Ричард не простил, и теперь за это расплачивается. Отец и сын, две бочки с порохом, но мне нет до них дела. Нет до тех пор, пока это не влияет на Стейси. Я должен сосредоточиться на Стейси.


Сейфер прав, ее нужно увезти отсюда. Одну-две ночи она проведет у него дома, ну а дальше…


Вернулся Сейфер.


— Я уговорил Стейси, она собирает вещи. Надо пойти предупредить Ричарда.


Я пошел вместе с ним. Уборка в гостиной в основном была завершена: мусор и осколки сметены в кучки, щетки прислонены к стене.


Ричард и Эрик сидели на полу, прислонившись к дивану. Ричард обнимал сына за плечо. Эрик уронил голову отцу на грудь. Его глаза были закрыты, лицо опухло от слез.


Скульптура «Плач богоматери» в Палисейдз.


Ричард выглядел совсем другим. Его лицо не было ни бледным, ни раскрасневшимся. Он казался отрешенным, сломленным, доведенным до предела и сорвавшимся в пропасть.


Меня с Сейфером Ричард заметил только тогда, когда мы подошли совсем близко. Медленно повернувшись к нам, он крепче прижал к себе сына. Тело Эрика обмякло. Глаза оставались закрытыми.


— Он устал, — прошептал Ричард. — Я отнесу его в кровать. Я так делал, пока он был маленьким. Укладывал его спать и рассказывал сказки.


Сейфер вздрогнул. Вспомнил собственного сына?


— Хорошо, — сказал он. — Займитесь им. Я увожу Стейси к себе домой.


Ричард поднял бровь.


— К вам? Зачем?


— Так будет лучше, Ричард. Обещаю заботиться о ней. Завтра утром я отвезу ее в школу, и выходные она проведет с нами. Или со своими друзьями — как захочет.


Только не с Маниту, подумал я.


— Она сама захотела уехать? — спросил Ричард.


— Я ей предложил, она согласилась, — ответил Сейфер.


Облизав губы, Ричард повернулся ко мне.


Я кивнул.


— Ладно, — согласился он. — Попросите ее перед отъездом заглянуть ко мне. Я ее поцелую на прощание.

Загрузка...