«Как только мы закончим обработку, мисс Руш».
Она снова посмотрела на меня.
Майло сказал: «Это доктор Делавэр, наш консультант-психолог».
«Психолог? Кто-то беспокоится о моем психическом здоровье?»
«Нет, мэм. Мы иногда вызываем доктора Делавэра, когда...»
«Спасибо, но я в порядке». Вздрогнув, она оглянулась туда, где нашла кости. «Так ужасно».
Майло спросил: «Как глубоко был закопан ящик?»
«Не знаю — не глубоко, я смог его вытащить, не так ли? Вы же не думаете, что это настоящее преступление, не так ли? Я имею в виду новое. Это историческое, не для полиции, верно? Дом был построен в 1927 году, но он мог быть там и раньше, раньше на этой земле были бобовые поля и виноградники; если бы вы раскопали район — любой район — кто знает, что вы бы нашли».
Она положила руку на грудь. Казалось, она боролась за кислород.
Майло сказал: «Может быть, вам следует присесть, мэм».
«Не волнуйся, обещаю, со мной все в порядке».
«Как насчет того, чтобы вас осмотрели врачи скорой помощи?»
«Меня уже осматривал настоящий врач, вчера, мой акушер-гинеколог, все идеально».
«На каком этапе вы находитесь?»
«Пять месяцев». Ее улыбка была холодной. «Что может быть не в порядке? У меня великолепный дом. Даже если вы его обрабатываете ». Она хмыкнула. «Это их вина, все, что я хотела сделать, это заставить их избавиться от дерева, если бы они не сделали это небрежно, этого никогда бы не произошло».
«Предыдущие владельцы?»
«Ханна, Марк и Бренда, это было имущество их матери, она умерла, они не могли дождаться, чтобы обналичить... Эй, вот кое-что для вас, детектив... Извините, как вы сказали, вас зовут?»
«Лейтенант Стерджис».
«Вот что, лейтенант Стерджис: старушке было девяносто лет.
три, когда она умерла, она жила здесь долгое время, дом все еще пахнет ею. Так что она могла легко ... сделать это.”
«Мы рассмотрим этот вопрос, мисс Руш».
«Что именно означает обработка?»
«Зависит от того, что еще мы найдем».
Она полезла в карман джинсов и достала телефон, который сердито ткнула в него. «Давай, отвечай уже — о, я тебя поймала. Наконец-то.
Слушай, мне нужно, чтобы ты приехал... в дом. Ты не поверишь, что случилось... что? Нет, я не могу... ладно, как только закончится встреча... нет, не звони, просто приезжай.
Она повесила трубку.
Майло спросил: «Твой муж?»
«Он бухгалтер». Как будто это все объясняло. «Так что такое обработка?»
«Нашим первым шагом станет привлечение нескольких собак для обнюхивания, в зависимости от того, что они найдут, возможно, подземного сонара, чтобы проверить, не зарыто ли там что-нибудь еще».
«Иначе?» — сказала Холли Раш. «Почему должно быть что-то еще?»
«Нет причин, но нам нужно действовать тщательно».
«Вы говорите, что мой дом — кладбище? Это отвратительно. Все, что у вас есть, — это старые кости, нет никаких оснований думать, что есть что-то еще».
«Я уверен, что ты прав...»
«Конечно, я прав, я владею этим местом. Домом и землей».
Рука порхала по ее животу. Она массировала. « Мой ребенок развивается отлично».
«Это здорово, мисс Руш».
Она уставилась на Майло, тихонько пискнула. Глаза ее закатились, рот отвис, она откинулась назад.
Мы с Майло оба поймали ее. Ее кожа была сырой, липкой. Когда она обмякла, парамедики бросились к ней, выглядя странно довольными.
Я же говорил кивает. Один из них сказал: «Это всегда упрямые.
Дальше мы сами разберемся, лейтенант.
Майло сказал: «Конечно, так и будет», и пошёл звать антрополога.
Структура документа
• Титульный лист
• Авторские права
• Содержание
•