Глава 24



Мы оставили Пэтти Гулл и вышли на улицу.


— Жуткая дама, — сказал Майло.


— Она ненавидит мужа, но уверена, что тот не убивал Коппел, и считает, будто у него есть алиби. Но то, что Пэтти в ночь убийства не видела "мерседес" Гулла у дома Коппел, ни о чем не говорит. Там гараж на две машины, он мог загнать свою внутрь. Особенно после того, как его один раз застукали. Гулл мог так же оставить машину в нескольких кварталах от дома. Третий вариант: он зарегистрировался в отеле и взял такси.


— Черт! Франко мог пройтись и пешком, там всего полторы мили. Если он и в самом деле вызывал такси, то я это могу выяснить. Тебя Гулл тоже заинтересовал?


— Он достаточно умен, чтобы замести следы, как это делает наш плохой парень. И если даже Пэтти преувеличивает, его похождения по женской части выглядят примечательными. К тому же они с Гэвином не ладили. Почему у них не сложились отношения? Может быть, Гэвин, проходя у Гулла курс психотерапии, узнал что-то такое, что сделало его опасным для нашего доктора?


— Гулл спит с пациенткой, — начал развивать мою идею Майло. — Гэвин каким-то образом узнает об этом… вертится вокруг офиса, становится назойливым. Парень, собирающийся работать на таблоиды, ищет какой-нибудь скандальный материальчик и вдруг находит его. Но тогда зачем Гуллу убивать Коппел? Они были любовниками.


— Возможно, она сообразила, что произошло с Гэвином, и неосмотрительно дала понять это Гуллу. Или их связь больше не устраивала Гулла. Или и то и другое.


— Получается, он очень хладнокровный парень.


— Не такой уж и хладнокровный, он быстро начинает потеть. Этот парень постоянно испытывает страх, но легко идет на риск. Он изменяет жене в четырех кварталах от своего дома, его застают на месте преступления, но он снова возвращается туда.


— Ну ладно. А тебя не удивляет, что Пэгги обнаружила сходство мертвой девушки с собой?


— Нет. Здесь можно вести речь о ее проблемах личностного плана.


— А как насчет Гулла и Флоры Ньюсом? Могли он прихлопнуть и эту даму?


— Если Гулл и есть наш плохой парень, то все возможно. Флора была пациенткой Мэри Лу Коппел, значит, Гулл мог увидеть ее. Приложи сюда чувство сексуальной неполноценности у Флоры, мнение Гулла о себе как о половом гиганте, авторитет его должности, и ты получишь прекрасную предпосылку для легкого соблазнения.


— Гулл хорошенько отделывает ее, потом убивает. Зачем?


— К моменту убийства Флора уже встречалась с Брайеном ван Дайном. Возможно, доктор Гулл не переносит, когда его отвергают. Будь то пациент или любовница.


— Зловещий, постоянно потеющий психотерапевт. И ты считаешь, что он способен все держать под контролем?


Я покачал головой.


— Одно дело, когда готовишься что-то совершить, будь то совращение, убийство или постановка танца. Здесь ты сам контролируешь место действия, отрабатываешь пируэты, выбираешь музыку и податливых партнеров, над которыми доминируешь. Когда за тобой идет полиция, все в корне меняется. Внезапно ты оказываешься в положении отстающего на один такт.


— Нашего парня пугает мой суровый имидж?


— Что-то вроде этого.


— Значит, следует просто прижать выродка, наехать катком?


— Ты уловил суть моих слов.


— Ну что ж, — сказал Майло. — Теперь у Гулла совсем другой партнер для танцев.


Мы подъехали к офисному зданию Франко Гулла, нашли свободное место на парковке рядом с его "мерседесом" и направились к задней двери.


Вахтер пылесосил ковровое покрытие на первом этаже. Все шесть дверей в помещение "Черитэбл плэннинг" были закрыты, и в коридоре ощущался дух заброшенности и слабый запах воздушной кукурузы.


Майло пристально взглянул на вахтера и подошел к нему. Костлявый парень лет тридцати пяти, с глянцевой кожей сильно пьющего бомжа, трехдневной щетиной, прямыми каштановыми волосами, черными ногтями и глазами испуганного кролика. На нем была рубашка с надписью "Университет Беркли", выпущенная на мешковатые серые тренировочные штаны, и ветхие спортивные тапочки. Опустив голову он толкал перед собой громадный пылесос, стараясь притвориться, что не замечает большого толстого детектива, который движется в его направлении.


Майло, уклоняясь от пылесоса, подошел к парню и улыбнулся:


— Привет.


Ответа не последовало.


— Что-то тихо у вас тут.


Парень облизал губы. Очень сильно испуганный кролик.


— Ага, — наконец выдавил он.


— Это и есть "Черитэбл плэннинг"?


— Вроде да. — У парня был хныкающий, сдавленный голос, придававший неопределенность любому ответу. Его плечи поднялись и опустились, снова поднялись, да так и остались поднятыми, тесно сжав тощую шею. Лопнувшие сосуды покрывали нос и щеки. Губы были потрескавшимися и сухими, а татуировки змеями обвивали запястья.


Майло посмотрел на них, и парень попытался спрятать руку в рукав.


— Университет Беркли, а?


Ответа Майло не дождался.


— Альма-матер?


Парень покачал головой.


— Давно здесь работаешь?


— Недавно.


— А точнее?


— Э-э… может… месяц, два. Вообще-то я обрабатываю для хозяина целую кучу зданий.


— Мистера Коппела?


— Ага.


— Видел когда-нибудь, чтобы кто-то в самом деле работал в "Черитэбл плэннинг"?


— Э-э… э-э…


— Трудный вопрос? Требует размышлений?


— Я… э-э… я хочу ответить правильно.


— Правильно или честно?


— Честно.


Майло взял мужчину за запястье и сдвинул рукав на тощее предплечье. Дряблая кожа была испещрена кружками затянувшихся шрамов, большинство которых концентрировались на сгибе. Сине-черные татуировки, перемежающиеся красными вкраплениями, были явно самодельными. Плохо прорисованная обнаженная женщина с громадными грудями. Змея с тупым взглядом и каплями яда на зубах.


— Получил это в Беркли?


— Не-а.


— Где твоя настоящая альма-матер? Сан-Квентин или Чико?


Парень снова облизал губы.


— Ни там ни там.


— Где отбывал срок?


— В основном в окружной тюрьме.


— В окружной, здесь?


— Да, в местной.


— Значит, ты спец по коротким срокам?


— Ага.


— Статья?


— Наркотики, но я чист.


— А как насчет квартирных краж и чистки карманов?


Парень положил руку на шланг пылесоса.


— По карманам никогда не лазил.


— Тогда разбойные нападения или другие грабежи? Ты же знаешь, я выясню.


— Один раз участвовал в драке. Но ее затеял другой, и меня выпустили досрочно.


— Какое оружие предпочитаешь?


— Тогда был нож. Я отнял его у того. Все получилось случайно… в основном.


— В основном! Ты сильно его порезал?


— Он остался жив.


— У тебя есть какой-нибудь документ?


— Я что-то натворил?


— Пошуруй мозгами, амиго. Ты знаешь, почему мы здесь?


Парень пожал плечами.


— Почему мы здесь, амиго?


— Наверное из-за того, что случилось с врачихой сверху.


— Ты знаешь, как ее зовут?


— Доктор Коппел. Бывшая жена. Они хорошо ладили.


— Любовь-морковь, — кивнул Майло.


— Нет, я… э-э… Мистер Коппел всегда говорил: делай все, что она скажет.


— А еще что он говорил?


— Если есть какая-нибудь проблема. В здании. Он говорил, мы должны разрешить ее быстро, делай то, что она скажет.


— Про других арендаторов он такого не говорил?


Ответа не было.


— Итак, что ты пытаешься мне втюрить? Чтобы я не подозревал мистера Коппела в убийстве его бывшей жены, потому что они оставались друзьями?


— Нет, я… э-э… Я вообще знать ничего не знаю. — Парень опустил рукав рубашки.


— А кто мог убить доктора Коппел?


— Не был знаком с ней, почти ее и не видел.


— Если не считать того, что делал для нее всякий ремонт.


— Нет! — запротестовал он. — Я этим не занимаюсь, я зову водопроводчиков и других, и они занимаются ремонтом. Я здесь только убираюсь. В основном я убираю дома мистера Коппела в Долине.


— Однако сегодня ты оказался на другой стороне горы.


— Я хожу туда, куда они мне велят.


— Они?


— Компания мистера Коппела. У них собственность повсюду.


— Кто приказал тебе прийти сюда сегодня?


— Секретарша мистера Коппела. Одна из них. Могу дать вам ее телефон, проверьте.


— Может, и проверю. Так как насчет документов?


Мужчина поковырялся в переднем кармане штанов и выудил пачку перевязанных резинкой денег, в основном мятые долларовые и пятидолларовые купюры. Сняв резинку, он извлек из пачки калифорнийское удостоверение личности.


— Роланд Нельсон Кристоф, — прочитал вслух Майло. — Здесь твой нынешний адрес, Роланд?


— Ага.


Майло посмотрел в удостоверение:


— Шестая улица — это сразу за Алворадо, правильно?


— Ага.


— В этом месте много "домов на полпути"[1]. Там и живешь?


— Ага.


— Значит, все еще отбываешь условно?


— Ага.


— Как получил работу у мистера Коппела?


— Мой куратор договорился.


— Кто это?


— Мистер Хэкер.


— Из офиса в городе?


— Ага.


Майло вернул ему удостоверение:


— Я проверю тебя по базе данных, Роланд. Потому что парень из "дома на полпути", работающий в районе убийства, нуждается в проверке. Узнаю, что ты наврал, навещу твое стойло и, будь уверен, найду там что-нибудь такое, из-за чего тебя вернут обратно за решетку. Не сомневайся, я это сделаю. Поэтому если хочешь мне что-то сказать, то сейчас самое время.


— Нечего мне сказать.


— У тебя никогда не было проблем с женщинами? Плохого поведения по этой части?


— Никогда! — До этого момента речь Кристофа была в основном монотонной, механической. А теперь в его голосе слышались возмущенные нотки.


— Никогда? — недоверчиво покачал головой Майло.


— Никогда, ни единого раза! Я наркоман с четырнадцати лет. Но никому не причиняю вреда.


— Между тем по-прежнему принимаешь наркотики.


— С возрастом меньше.


— Что меньше?


— Потребность.


— Как у тебя с половой жизнью, Роланд?


— Да никак. — В словах Кристофа не было сожаления, они прозвучали почти с радостью.


— Но, похоже, это тебя не угнетает?


— Ага, я даже счастлив, что так произошло. Вы ведь знаете, как наркота влияет на это дело.


— Не встает, — кивнул Майло.


— Точно. — Кристоф устало улыбнулся, показав редкие коричневые зубы. — Одной заботой меньше.


Майло записал его адрес.


— Закоренелый уголовник, — сказал лейтенант, когда мы поднялись по лестнице к офису "Пасифика-вест" и рев пылесоса стих.


— Перегоревший преступник. Дошел до определенного возраста, выдохся и ни на что уже не способен.


— Отгадаешь, сколько ему лет?


— Пятьдесят?


— Тридцать восемь.


В приемной никого не было. Кнопка доктора Ларсена не горела, у доктора Гулла светилась красным.


— Сейчас три сорок, — сказал я. — Если у него часовой сеанс длится сорок пять минут, то он скоро освободится.


— Ловко… Мне нравится ваша профессия, Алекс. Вообрази только, что так могли бы работать и хирурги. Отрезают тебе три четверти аппендикса и выкатывают счет.


— Здесь есть профессиональная специфика. Оставшиеся пятнадцать минут отводятся на то, чтобы зафиксировать результат сеанса и продумать дальнейший курс лечения.


— Или, если ты доктор Гулл, вернуть назад все вещички, которые смел со стола, решив продуманно трахнуть на нем свою пациентку.


В три сорок шесть дверь в приемную открылась, и из кабинета вышла пышущая здоровьем, привлекательная женщина лет сорока, продолжая о чем-то говорить с Гуллом.


Он стоял к ней почти вплотную, поддерживая ее под локоть, но увидев нас, руку быстро опустил. Женщина ощутила его напряженность, и ее щеки стали пунцовыми.


Я ждал, что Гулл начнет потеть, но он справился с собой и повел пациентку к двери.


— Значит, до следующей недели, — сказал он.


Женщина, хорошо сложенная брюнетка в волнах серого кашемира, чуть коснулась рукой волос, одарила нас легкой улыбкой и ушла.


— Опять? На этот-то раз что вам нужно? — спросил Гулл.


— Мы познакомились с вашей женой, — объявил Майло.


Последовало продолжительное молчание.


— Понятно, — наконец хмуро изрек доктор.


Майло улыбнулся.


— Пэтти сейчас переживает непростой период, — продолжил Гулл. — Но у нее все будет хорошо.


— Непростой период? Что вы имеете в виду?


Гулл пригладил свои черные волосы.


— Почему бы вам не зайти? Следующий час я свободен.


— Или по крайней мере сорок пять минут из него, — пробурчал себе под нос Майло.


Гулл не расслышал. Он повернулся и уверенным шагом направился к трем внутренним офисам. Двери Элбина Ларсена и Мэри Лу Коппел были закрыты.


Остановившись перед распахнутой дверью своего кабинета, Гулл сказал:


— У моей жены… возникли проблемы.


— Готов поспорить, что это так, — сказал Майло. — Быть может, ей стоит немного подлечиться.

Загрузка...