Глава 49



Элисон ждала меня возле своей приемной.


Черный костюм, оранжевый шарф, волосы собраны в пучок.


Не успел я выйти, чтобы открыть ей дверцу, как она уже села в машину. Прежде чем погасла внутренняя лампочка, я увидел, что ее костюм на самом деле темно-зеленый.


— Превосходный цвет.


— Черный изумруд. Я рада, что он тебе понравился. Купила его специально для сегодняшнего вечера. — Она чмокнула меня в щеку. — Хочешь есть? Я умираю с голоду.


Столовая отеля «Бель-Эйр» — одно из тех мест, которое бывает заполнено людьми до отказа, но вместе с тем остается тихим. Ирландский кофе — Элисон, джин и тоник — мне. В дополнение к этому суп в горшочках, салат, жаркое из молодого барашка, дуврская камбала и бутылочка пиногриджио. Настоящий официант, а не смазливый человечек, ожидающий очередного шанса хорошо заработать. Я узнал его. Это один из сальвадорских пареньков, убиравших посуду со столов. Он добился повышения по службе усердием.


Мы уже перешли к десерту, когда он подошел к столику.


— Извините, доктор, вас просят к телефону.


— Кто?


— Ваша служба секретарей-телефонисток.


Я воспользовался телефоном бара. Оператор сообщила:


— Это Джун, простите, что беспокою вас, но этот человек продолжает настойчиво звонить, утверждает, будто это срочно. Он, похоже, очень взволнован, так что я решила…


Это тот самый звонок, который я игнорировал, сидя в машине.


— Детектив Стерджис?


— Нет, какой-то мистер Тим Плачетте. Я правильно сделала?


— Конечно, соедините.


— Где она? — спросил Тим.


— Робин?


— А кто же еще?


Говорил он громко, почти кричал, а его приятный голос утратил свою обычную мягкость.


— Я ничего не знаю, Тим.


— Не ври мне, Алекс…


— Я слышал, что Робин в Сан-Франциско с тобой.


— Лучше говори мне правду.


— Я обедаю, Тим. И повешу трубку…


— Нет! — закричал он. — Пожалуйста… — Я глубоко вздохнул.


— Извини, я предположил… что это вполне логично.


— Что предположил?


— Что Робин с тобой. Она уехала сегодня утром… мы сильно повздорили. Я подумал, Робин убежала к тебе. Где же она?


— Если бы я знал, то сказал бы тебе, Тим.


— Если ты спросил бы, по какому поводу мы поссорились, я не смог бы ответить тебе. В какой-то момент у нас все было хорошо, а потом… это моя вина: слишком занятый, я уделял ей мало внимания, это чертово шоу.


— Уверен, у вас все наладится, Тим.


— У тебя не наладилось.


Я пропустил это мимо ушей.


— Извини, — повторил он. — Я настоящий кретин. Робин так разозлилась на меня, что я решил, будто она вернулась, потому… Дело в том, что она до сих пор думает о тебе, Алекс. Я с этим как-то мирился, хотя это нелегко…


— Тебе не о чем беспокоиться, я сейчас обедаю с другой женщиной. Я встречаюсь с ней довольно давно.


— С психологом. Робин говорила мне. Она часто упоминает о тебе, как бы между прочим… я готов смириться с этим, если дело только во времени… Я действительно люблю ее, Алекс.


— Она прекрасная женщина.


— Да, да… черт побери. Если Робин не с тобой, то где же? Ее самолет прилетел в пять часов, я подождал полтора часа, позвонил, но ответа не последовало. Снова позвонил, продолжал звонить…


— Попробуй позвонить ее подружке Дебби в Сан-Диего.


— Уже звонил, но она тоже ничего не знает о Робин.


— Возможно, ей нужно побыть одной, — предположил я, охваченный тревогой.


— Я знаю, я знаю… о'кей, я не перестану искать ее. Алекс, спасибо тебе. Прости, что я такой дебил. Мне не следовало думать, что…


— Пусть это не беспокоит тебя. — Легко сказать.


Когда я вернулся за столик, Элисон сказала:


— У тебя такой вид, словно ты только что занимался тяжелым больным.


— Думаю, так оно есть.


— Что-то такое, о чем ты можешь рассказать?


В голове у меня был полный сумбур, но я считал неправильным ничего не рассказать ей. И я рассказал о звонке Тима.


— Хорошо, что ты успокоил его.


— Да, я такой. Мать Тереза в штанах. — Элисон показала мне меню десертов.


— Выбирай, что понравится.


— А ты не оставил места для десерта?


— Нет, просто я не очень разборчив.


— Тогда… что-нибудь с шоколадом или без него?


— Что угодно.


— Знаешь, а я уже наелась.


— Нет, давай все-таки съедим десерт.


— Не хочу, уже поздно.


— Это я испортил все.


— Отнюдь нет, беби.


— С шоколадом, — сказал я. Она похлопала себя по животику:


— Я правда уже наелась. Пожалуйста, попроси счет. А потом мы поедем в Венис.


— Что?


— Ты взволнован. Я уверена, что ничего не случилось. Просто она, наверное, не хочет поднимать трубку. Но давай убедимся в этом и облегчим твои душевные муки. — Я с удивлением посмотрел на Элисон. — Все в порядке.


— Просто свидание.


— Некоторое время это было чем-то большим, нежели просто свидание.


Мы уехали из отеля. Элисон, умная и проницательная, догадалась, что я обеспокоен, но я не рассказал ей всего. Ничего о назойливых, причиняющих боль мыслях, вызванных звонком Тима.


Чайна и Беби-Бой — две жертвы, чьи заказы выполняла Робин.


Это проникновение со взломом в квартиру. Взяли только дешевые электрические инструменты. Если не считать инструменты Беби-Боя.


Шулль мнил себя музыкантом, так что подобные трофеи были бы для него идеальными.


А Робин только что обрела известность: краткий биографический очерк о ней поместили в «Гитаристе». Этот журнал, специально предназначенный для гитаристов, был именно таким изданием, которое Шулль, возомнивший себя человеком посвященным, вероятно, читал.


Я помчался в Венис.


Элисон включила радио, приглушила музыку и сделала вид, что слушает, оставив меня наедине со своими мыслями.


Я вспомнил, что говорил мне Шулль во время нашей беседы.


«Ваше имя почему-то кажется мне знакомым».


Вскоре после этого я спросил Шулля, не заметил ли он изменений в стиле письменных работ Кевина Драммонда.


«В каком смысле?»


«Он, похоже, эволюционировал от простого стиля к многословному и претенциозному».


Тогда я ничего не понял, но ведь это было ударом по монументальному «я» самого Шулля. И ему это не понравилось.


Однако его спокойная улыбка означала, что он считает все это чепухой.


«О, напротив, то немногое, что я наблюдал в развитии Кевина, свидетельствовало о совершенствовании».


После этого Шулль распрощался со мной.


Патологически ревнивый психопат, а я нанес ему удар прямо в лицо.


«Ваше имя почему-то кажется мне знакомым». Время от времени я пописывал научные статьи. Так, кое-что о детективных романах. Некоторые психопаты подражали тому, о чем повествовали детективные истории. Поступал ли так Шулль? Достаточно ли цепкая у него память, чтобы удержать мое имя?


Потом до меня дошло. Компакт-диск Беби-Боя. Этой пластинкой Шулль вполне мог пользоваться для отслеживания своих будущих жертв.


Я представил себе, как он неоднократно прослушивает этот диск. Сосредоточенно изучает приложенные к звукозаписи разъяснения. Упивается деталями.


Майло, случайный слушатель, встретил имя Робин — да и мое тоже — в надписях на упаковке, сделанных мелким шрифтом. Шулль-то уж наверняка заметил бы их.


Беби-Бой благодарил «прекрасную леди от гитар» за то, что содержит его инструменты в порядке.


Благодарил «доктора Алекса Делавэра за то, что тот делает эту леди счастливой».


Фотографии Робин в журнале. Лестные отзывы.


Восходящая звезда.


Все это я рассказал Элисон.


— Слишком бурная фантазия, правда?


— Дело жутковатое, верно. Давай позвоним ей сейчас. Может быть, она дома и этим все закончится.


Я позвонил по сотовому. Ответа не последовало. Потом позвонил Майло по его служебному телефону. Отсутствует. Автоответчик дал номер его сотового.


Потом я вспомнил: он в Портер-Ранч у судьи, надеется, что тот подпишет заявку на получение ордера на обыск.


Я позвонил в полицейский участок Голливуда. Петры тоже не было. Номера ее мобильника я не знал.


— Прибавь скорость, — посоветовала Элисон.


Улица, на которой жила Робин, была тихой и темной. Обитатели маленьких домиков поужинали и легли спать. Множество запаркованных машин, пахнет соленой водой океана.


— Вон, — сказал я. — Ее пикап на подъездной дорожке. Ты права. Робин не поднимает трубку. В окнах свет, кажется, все в порядке.


— Если хочешь проверить, там ли она, не стесняйся.


— Что это? Сестринская солидарность?


— Едва ли. Ведь я не знаю ее. Я даже не знаю, понравится ли она мне. Это сугубо твое дело, дорогой. Если что-нибудь и задержит тебя сегодня ночью, то мне хотелось бы, чтобы это была я.


— Ты подождешь?


— Разумеется. — Элисон широко улыбнулась. — Или выйду и пощеголяю своими туфельками «джимми» и своим «ух ты» цвета черного изумруда. — Пока я искал место для парковки, она добавила: — Бьюсь об заклад, что Робин хороша собой.


— Я предпочел бы говорить о тебе.


— Это означает, что она в самом деле хороша. Ну ладно.


— Элисон…


— Да, да, — засмеялась она. — Вон там есть место — за «кадиллаком».


Я начал говорить ей что-то, но до сих пор не могу вспомнить, что именно.


Мои слова прервал пронзительный крик.

Загрузка...