В древнеанглийском языке основные слова для обозначения «войска» — fyrd, here, werod и fetha; слово hloth использовалось, когда речь шла о маленьком вооруженном отряде. Этимологически fyrd связано с глаголом faran, «идти, перемещаться», широко применявшимся для обозначения любого движения, не обязательно соотносящегося с военными действиями. В свою очередь, here связано с hergian «грабить, разорять», werod — с ж «муж, воин», fetha — с fet, «стопа». В ранних древнеанглийских поэмах fyrd и here используются как синонимы; кроме того, fyrd употребляется и в качестве синонима folc («люди, народ»), если речь идет о воинах. Позднее терминологические различия становятся более резкими: fyrd и werod сохраняют широкое значение, в то время как here и hloth начинают соотноситься с агрессией и насилием, так что в конце концов here становится устойчивым наименованием для любого викингского войска. В Законах Ине (13, 1) градация между воровской шайкой, hloth и here проводится следующим образом: here объединяет более тридцати пяти человек; hloth — от семи до тридцати пяти; шайка — меньше семи. Во времена Ине наказанию подлежали и те, кто присоединялся к hloth, и те, кто отказывался присоединиться к fyrd, а в Англосаксонской хронике hloth используется наравне с here применительно к викингам. (Alfred, 29–31; Ine, 51; Ine, 14, 15; Англосаксонская хроника, 894). Альфред требовал hlothbote для hloth, убившего без вины свободного человека.
Данное описание отчасти заимствовано из У. Powell. Scandinavian Britain. London, 1908. Ряд исследователей датирует эту находку XI веком.
Если к указанной в перечне дате появления Кердика и Кюнрика в Британии — 495-й год (сказано, что 494 года минуло от Рождества Христова), добавить 396 лет — названный там же срок правления рода Альфреда в Уэссексе, то мы получаем 891 год, и именно в этот год происходит первая смена почерка в Паркеровском манускрипте. См.: The Anglo-Saxon computation of historic time in the ninth century / British Numismatic Journal. Series i. 1907. Vol. IV. P. 278.
Asser’s Life of king Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 152, note on с. I, i.
Англ. Ockley.
Англ. Oakley.
Данное предположение высказал мистер Мэлдон в Victoria County. History. Vol. I. Surrey. Wesminster, 1902. P. 331. Доводы в пользу других мест можно найти в Asser’s Life of king Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 178, note on c. 5, vi.; Proceedings of the Hampshire Field Club / Ed. by Cooksey. 1904. H. Belloc. The Stane Street. London, 1913.
Cartularium Saxonicum / Ed. by W. de Gray Birch. Vol. II. London, 1887. P. 46. No. 459.
King Alfred’s Old English version of Boethius De Consolatione Philosophiæ / Ed. by Walter John Sedgefield. London. 1899. (В дальнейшем в ссылках дается просто как Boethius — Примеч, nep.) XXXVI. VI. Р. 108.
Ibid. XIX. Р. 46.
King Alfred’s Orosius / Ed. by H. Sweet. Early English Text Society. Vol. LXXIX. London. 1883. (В дальнейшем в ссылках дается просто как Orosius — Примеч. пер.) (I, ХПП), XXL РР. 56–57. Carmine… recitato.
Профессор Стентон в Е Stenton. The Early history of the Abbey of Abingdon. Reading, 1913. PP. 28–29 высказал предположение, что «окончательное возвращение Беркшира» в состав уэссекцкого королевства явилось результатом этого договора. Оно могло произойти и раньше, еще до рождения Альфреда, либо стать закономерным следствием того, что уэссекцкие короли владели древними наследными поместьями в Беркшире. Так или иначе, присоединение Беркшира к Уэссексу было свершившимся фактом в 860 году, когда элдормены Беркшира и Гэмпстеда объединились, чтобы дать отпор данам, атаковавшим Винчестер. Соответственно, «потеря Беркшира, возможно, была той ценой, которую Бюрхред уплатил за помощь Этельвульфа». Король западных саксов даровал земли Беркшира своему тэну в 856 году.
Tha was domne Leo papa on Rome.
Много позже Альфред разъяснял латинское слово purpura как «королевское одеяние», знак королевской власти (King Alfred’s Westsaxon version og Gregory’s Pastoral Care / Ed. by H. Sweet. Early English Text Society. Vol. XLV, XLVI. London, 1871–1872. (В дальнейшем в ссылках дается просто как Pastoral Саге — Примеч. nep.) XIV). Вполне возможно, что он сам довольно смутно представлял себе место консула в структуре власти. В ранних трудах он иногда оставляет слово consul без перевода, а иногда заменяет его на элдормен, в то время как в древнеанглийской версии Беды оно переводится как «король» (cyning): «Аэций, трижды консул» превращается в «Aetius, trice cyning» и в другом месте вместо consul в древнеанглийском варианте значится «consul and cyning» (The Old English version of Bede’s Ecclesiastical History of the English People / Ed. by T Miller. Early English Text Society. Vol. XCV, XCVI. London, 1890–1891. (В дальнейшем в ссылках дается просто как Bede — Примеч. пер.) Bk. I). В «Орозии» Альфред, вводя в текст историю Регула, который, побывав в рабстве, отказался вернуться на свою консульскую должность, пишет, что Регул отказался быть королем (Orosius. VI). Позднее, переводя Боэция, Альфред, видимо, решил, что на его родном языке аналогом титула «консул» является heretoga. Боэций, пишет он во вступлении, «был консулом, то есть тем, кого мы называем heretoha»; так же он именует в этой работе и Регула. Неудивительно, что в самом начале своих литературных трудов он не стал возражать против описания своего собственного введения в консульскую должность как «помазания в короли».
Cartularium Saxonicum/ Ed. by W. de Gray Birch. Vol. II. London, 1887. P. 86. No. 486; Codex Diplomaticus Aevi Saxonici / Ed. by M. Kemble. London, 1839–1848. No. 276.
Cartularium Saxonicum / Ed. by W. de Gray Birch. Vol. II. London, 1887. P. 62. No. 467; Codex Diplomaticus Aevi Saxonici / Ed. by M. Kemble. London, 1839–1848. No. 269. Она датируется 855 годом, но индиктион неверен. Возможно, она относится к 853 году.
Asser’s Live of King Alfred together with the Annals of St. Neots/Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 186. Note on c. 11, ii.
Asser’s Live of King Alfred together with the Annals of St. Neots/Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 243. Note on c. 46, x.
Boethius. XV. P. 34.
Имеются, однако, некие указания на то, что земли эти располагались на востоке Вустершира, где, как выяснилось, король Виглаф даровал земли некоему элдормену, именуемому Мукел Эснинг, вероятно, старшему Мукелу (см. Е Stenton. The history of the Abbey of Abingdon. Reding, 1913. P. 26, note 1). См. также Asser’s Live of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 227. Note on c. 29, v. Существовал также некий Мукел minister.
См. описание приступа, поразившего Карла Толстого в 873 году, и сообщение Вертинских анналов о смерти в 863 году Карла Прованского, которого «долго терзала эпилептическая немощь».
См. Ch. Plummer. The Life and The Times of Alfred thr Great. Oxford, 1902. P. 214.
Cum suis sodalibus (Asser’s Live of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford. 1904. P. 27). В древнеанглийских глоссариях в качестве эквивалента sodalis предлагается gesith.
Этельвульф владел землями в Пенгбурне, которые мерсийский король Беорхтвульф даровал ему как элдормену в 844 году (Cartularium Saxonicum I Ed. by W. de Gray Birch. Vol. II. London. 1887. P. 20. No. 443). Исходя из этого профессор Стентон (Op. cit. Р. 26–27) предположил, с весьма большой долей правдоподобия, что Беркшир в то время все еще находился под властью Мерсии и что Этельвульф был изначально мерсийским элдорменом, верно служившим также и Уэссексу.
Е Stenton. The Early histiry of the Abbey of Abingdon. Reading, 1913. P. 27. Паули (R. Pauli. Life of King Alfred / Trans, by B. Thorpe. London. 1853) истолковал слова Этельверда так, что тело Этельвульфа отвезли в Дерби даны.
См. статью W. Simcox. English Historical Review. Vol. I. P. 218.
По любопытному совпадению поместье Асседоне принадлежит к «сотне», называемой Nachededorne, «голый терн», но названия, связанные с деревьями, постоянно встречаются в англосаксонских грамотах.
Альфреда сравнивают с Иудой во втором варианте Абингдонской хроники. Но и в первом варианте его порицают за то, что он отнял поместье. Монастырь, очень небольшой, вероятно, располагался в королевских землях (см. Е Stenton. The Early histiry of the Abbey of Abingdon. Reading, 1913. PP. 30–31). Альфред передал Эпплфорд (позднее — поместье Абингдон) своему тэну Деормоду. См., по всей вероятности подлинную, его грамоту: Cartularium Saxonicum / Ed. by W. de Gray Birch. Vol. II. London, 1887. P. 223. No. 581.
Plummer C. The life and times of Alfred the Great. Oxford. 1902. PP. 89–91. Мистер Пламмер сравнивает положение, которое занимал «секундарий», с положением кельтского таниста, чей титул также означает «второй».
Ассер называет цифру восемь, но, возможно, это просто ошибка. В Хронике римская цифра девять написана как VIIII, и ее легко было прочесть как VIII, то есть восемь.
Orosius (III, VII), XIII. PP. 118–119.
Перевод «Истории против язычников» Орозия дает нам особенно ценный материал для сопоставления древнеанглийских и латинских терминов. В нем Альфред использует в качестве аналога латинского exercitus на равных fyrd и here, но то и другое употребляются как общие обозначения и Альфред четко различает в их составе три «подразделения»: кавалерию, пехоту и флот. Таким образом, в его трактовке Александр Македонский собирает fyrd для войны с персами, состоящий из пешего here (fethehere), конного here (raedehere) и флота в 180 кораблей. Пирр, царь Эпира, ведет в бой армию пехотинцев (gangehere), конное войско (raedhere) и «войско кораблей» (sciphere). Едва ли стоит сомневаться, что эти три рода войск были представлены в уэссекцком фюрде, когда Альфред принял над ним командование. См.: Orosius (III, VIII), XVI. РР. 124–125; (IV, I), IV, I. РР. 154–155.
J. Earle. Two Saxon Chronicles. Oxford, 1865. PP. lix, 304; Steenstrup. Normannere. Vol. II. Copenhagen, 1876–1882. P. 69, note 1.
Ch. Oman. England before Norman Conquest. S. I. 1910. P. 452; A. Major. Early Wars of Wessex / Ed. by C. Whistler. Cambridge, 1913.
Boethius. XXIX. I. P. 65–66.
J. Lappenberg. A history of England under Anglo-Saxon Kings/Trans, by B. Thorpe. London, 1845. P. 52; Pauli. R. Life of Alfred the Great/Trans, by B. Thorpe. London, PP. 161–162. Ср. легенду об Альфреде и святом Неоте (гл. X).
Vita Johannis Gorziensis / Ed. by Pertz. SS, IV. P. 343.
Подробнее об этих легендах см. в гл. X.
Гаймер называет его Ubbe.
См. также Matthew Paris. Chronica Majora / Ed. by H. Luard. Roll Series, 57. Vol. I. Cambridge, 1872. P. 410.
Текст надписи, выбитой на памятнике, приводится в Приложении. Мейор (Е Major. Early wars of Wessex / Ed. by C. Whistler. Cambridge, 1913. PP. 154–155) упоминает о древней дамбе, соединявшей Этелни и Боробридж.
На одном из витражей в церкви, созданных уже в наше время, изображен король Альфред.
Dux… Æthelnoth abluit post lavacrum eundem in loco Vuedmor. Этельверд, будучи сам элдорменом, пользовался видимо некими собственными источниками сведений об элдорменах и их деяниях. Ср. рассказ об Этельноте из Сомерсета и Одде из Девона (с. 177, 119), а также об Этельвульфе, элдормене Беркшира (с. 88).
Автором этой гипотезы является Лаппенберг. Ее придерживаются также Паули и Стивенсон (см. Asset’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 279.
Plummer C. The Life and the Times of Alfred the Great. Oxford. 1902, PP. 46–47.
Мнение Стинструпа (J. Steenstrup. Normannerne. Vol. II. Copenhagen, 1878. P. 74, notel), которое разделяют профессор Эрл и мистер Пламмер (Two of the Saxon Chronicles Parallel / Ed. by. Ch. Plammer, J. Earle. Oxford. Vol. II. 1899. P. 95; Ch. Plammer. The Life and the Times of Alfred the Great. Oxford, 1902. P. 50), что составитель Англосаксонской хроники в погодных статьях 878–896 лет запаздывает на год в датировках событий, относящихся к норманнам, едва ли можно счесть обоснованным. В Хронике названы правильные даты смерти Людовика Заики и битвы при Сокуре. Вопрос о том, с какого дня англосаксы отсчитывали год в те времена, также до конца не решен (см. Asset’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 282, note 1).
Согласно расчетам полное солнечное затмение, случившееся 29 октября 878 года, было видно в северных областях Германии примерно с часу пополудни до половины четвертого. «Девятый час» начинался в два, а вечерня — без четверти четыре. Эти данные точно согласуются с утверждением Ассера и с утверждениями континентальных анналистов, что затмение произошло «примерно час спустя после десятого часа» или «после девятого часа». Возможно, англосаксонский анналист, связывая смерть Людовика Заики с «помрачением солнца», спутал два затмения. См. Asset’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. Ixxviii, cxxviii; P. 280, note on c. 59.
В аннале 881 года.
Two of the Saxon Chronicles Parallel / Ed. by Ch. Plammer, J. Earle. Oxford. Vol. II. 1899. P. 99; Ch. Plammer. The Life and the Times of Alfred the Great. Oxford, 1902. P. 109; Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 324, note on c. 83.
Ранке называет Альфреда вторы м основателем Лондона (L. von Ranke. Weltgeschichte. Leipzig, 1881. P. 43).
Она свидетельствовала одну из грамот Этельреда как «супруга» (conjux) в 880 году. Дата, поскольку она не согласуется с индиктионом, скорее всего, ошибочна. Этельфлед не могла родиться ранее 869 года.
Уже одно это показывает, как отметил Шмидт в своем издании англосаксонских законов, что данный договор не мог быть составлен в 878 году — прежде, чем даны поселились в Восточной Англии.
Согласно Анналам монастыря святого Неота, Гутрума похоронили в Headleaga, в Восточной Англии (вероятно, в Хедли, в Суффолке).
Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford. 1904. P. 286, note on c. 65.
Гиббон полагает, что послы могли отправиться в Египет (Е. Gibbon. Tha age of Antonines; from the history of decline and fall of the Roman Empire. London. 1886. P. 47). Ср. упоминание о «трех Индиях» легенде о святом Варфоломее (Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots I Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 288, note 3).
Сначала в Беневент, потом в Рим.
См. W. Hunter. The Indian Empire: its history, people and products. London. 1907. P. 290.
Leechdoms, wortcunning and starcraft of Early England / Ed. by T. O. Cockayne. Cambridge, 1864. Roll Series, 35, Vol. II. P. 290.
Butan oelcum gerethrum означает также и без руля, поскольку кораблями управляли с помощью весла.
Карл Толстый умер в январе 888, а не в 887 году, как утверждает Хроника.
Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. 1904. P. 273, note on c. 56, 2. Подобное предположение высказывал в 1801 году мистер Бик, профессор современной истории Оксфордского университета. См. также D. Lysons. Magna Britannia. I. London, 1806. P. 162.
J. Milner. A history civil and ecclesiastical and survey of the antiquites of Winchester. London, 1798. P. 129. note 3; Two of the Saxon Chronicles Parallel / Ed. by Ch. Plummer, J. Earle.
Vol II. Oxford, 1899. P. 307; J. Ramsay. The Foundations of England. Oxford, 1898. P. 253.
Версия доктора Клиффорда, епископа Бристольского (Proceedings of Somerset Archæological and Natural Hist. Society. Vol. 1.1877. PP. 11–27,50-53. См. также C. W. Whistler. King Alfred and the Danes / Memorials of Old Somerset. Ed. by F. J. Snell. 1906; C. W. Whistler. King Alfred Campaign from Athelny/Saga-Book of Viking Club. Vol. I. Part. II. PP. 153–197.
Веские аргументы в пользу сомерсетского Эдинтона содержатся в W. Greswell. The story of the Battle of Edinton. Taunton, 1910; A. Major. Early Wars of Wessex/Ed. by C. W. Whistler. Cambridge, 1913.
Boethius. XVII. P. 40.
Cura Pastioralis. IX. P. 58.
Boethius. XXXV. III. P. 97.
Annales rerum gestarum ælfredi Magni Vita / Ed. By F. Wise. Oxon, 1722. (В дальнейших сносках просто Asser — Примеч. nep.). С. 91.
В средневековой латыни это слово имело два значения.
Boethius, XXXVII. I. Р. 111.
Ibid.
Ibid. XXX. II. P. 69.
Ibid. XXXVIII. I. P. 115.
Ibid. XXXVII. I. P. 111.
Ibid. XIII. P. 136.
Это слово этимологически связано с латинским aevus.
Asser. С. 106.
King Alfred and Mosaic Law / Transactions of Jewish Historical Society of England. Vol. VI. 1912. P. 21.
Boethius. XVII. Р. 40.
Pastoral Cure. VII. PP. 50–51.
Boethius. X. P. 22.
Orosius (I, XII), XIX, PP. 52–53.
Bede. Bk. I. C. 7 (VII). P. 34; C. 13 (X). P. 48–49 (heah ealdorman).
Погодная статья 495 года.
Alfred 37, 38; 38,1; 38,2; 42,42,1–7.
Chadwick H. M. Studies on Anglo-Saxon Institutions. Cambridge, 1905. PP. 192, 193, 271.
Chadwick H. M. Studies on Anglo-Saxon Institutions. Cambridge, 1905. PP. 228.
Wicgefera в Паркеровской рукописи («А»).
Рукопись «А».
Рукописи «В», «С», «D».
Другие истолкования слова wealhgerefa см. в Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Vol. II. Part II. Halle. 1912.
Alfred 4, 2. «ge ceorle ge eolre».
Chadwick H. M. Studies on Anglo-Saxon Institutions. Cambridge, 1905. P. 314, note 1.
Тацит. Германия, гл. 14.
Boethius, XXXVII. I. P. 111.
Orosius (II, ПИ), IV. PP. 72–73; Bede. Bk. II. C. 13 (X). PP. 134–135; Boethius, XXXVIII. I. P. 116; Pastoral Cure. III. PP. 34–35, L. PP. 392–393. См. также отрывки из альфредовских переводов «Монологов» блаженного Августина (King Alfred’s Old english version of St. Augustine’s Soliloques / Ed. by H. Hargrove. Yale, 1913. (В дальнейших сносках просто Soliloques — Примеч. nep.) Bk. I. PP. 35, 37), в которых он пишет, что ему нужно богатство, чтобы «привечать и содержать» людей, которые нуждаются в его покровительстве.
Soliloquies. Bk. I. P. 44.
Ine. 24,2.
Ine. 51.
Orosius (I, X), XV. P. 46.
Pastoral Саге. XXXVIII. PP. 276–277.
Orosius (II, VIII), XIX. PP. 92–93. «thæt fæsten… thæt hie Capitoliam heton (in arce Capitolini)».
Полный перечень бургов, включающий и некоторые пропущенные здесь, приводится в Cartularium Saxonicum / Ed. by W. Birch. Vol. III. London, 1893. P. 671; E Maitland. Domesday Book and beyond. Cambridge, P. 502; H. Chadwick. Studies on Anglo-Saxon Institutions. Cambridge, 1905. P. 204.
Четыре новых монетных двора, основанных внуком Альфреда Этельстаном, расположены в бургах, упомянутых в перечне: Уэрхеме, Шафтсбери, Ланпорте и Уоллинфорде (English Historical Review. Vol. XI. P. 759).
Cartularium Saxonicum / Ed. by W. Birch. Vol. II. London, 1887. P. 220. No. 577
Вплоть до 999 года английский флот именуется в Хронике таким образом.
Погодная статья 896 (897) года Англосаксонской хроники.
Из расчета по два человека на весло численность команды составляла примерно шестьдесят человек.
Р. Vinogradoff. English Society in eleventh century. Oxford. 1908; Die Gesetze der Angelsachen / Ed. by F. Liebermann. Vol. II. Part II. Halle, 1912. Schiff.
Boethius. XV. P. 34; XXXVIII. I. P. 115. Met. XXVI. PP. 193–194.
Asser. CC. 105, 106.
Второзаконие. 16: 19.
Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Vol. I. Halle, 1903. P. 474.
Формула Альфреда повторяется в клятве, которую предписывалось произносить шерифам по указу 1258 года: Ке il fra (fera) dreiture (right) communement a tute gent solum le poer ke il a de sun office. E ceo ne lerra (laissera) pur amur, ne pur hayne, ne pur pour (peur) de nui, ne pur nule coveytise, ke il ausi tost ne face hastive dreiture al povere home сите al riche… W. Stubbs. Select Charters and other illustrations of English Constitutional history. Oxford, 1884. P. 398. См. также Inquest of Sheriffs. 1170 / Ibid. P. 148; Mattew Paris. Treaty of Wallingford. 1153 / Ibid. P. 118; Cnut. 1027 (12) в Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. Vol. I. Halle, 1903. P. 227.
Ine. 36,1.
W. Stubbs. Constitutional history of England. Oxford, 1903. Vol. I. P. 202. note 1.
Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots I Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 342–343; Ch. Oman. England before the Norman Conquest. S. I. 1910. P. 473. Оба автора указывают, что, по словам Ассера, в роли judices выступали comites et praepositi.
Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. W. IL Part II. Halle, 1912. P. 397; Falsches Urteil. I. P. 453; Gereiht. 19, a. Cp. Reichter.
Alfred. 42, 3.
Die Gesetze der Angelsachsen I Ed. by F. Liebermann. Vol. II. Part II. Halle, 1912. Bockland. 9,23.
Cartularium Saxonicum / Ed. by W. Birch. Vol. II. London, 1887. P. 236. No. 591; Land Charters and Saxonic documents / Ed. by J. Earle. P. 162; Codex Diplomaticus Aevi Saxonici / Ed. by J. Kemble. London, 1839–1848. No. 328.
Alfred. Pref. 18, 21,49,7; Laws, 77.
Эту гипотезу выдвинул профессор Чедвик (Chadwick. Studies on Anglo-Saxon Institutions. Cambridge, 1905. P. 228. Профессор Либерманы считает, что в IX веке судебные функции исполнял исключительно folcgemot и именно этот орган можно считать предшественником судов сотен (Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. Vol. II. Part II. Halle, 1912; Gereiht. 13. PP. 451, 452; См. также. Hundred, 10. P. 518.
Альфред в переводе Боэция, поясняя латинский текст, пишет, что римские heretogan and domeras (судьи), а также mathmhirdas (казначеи) собирали деньги (fioh), которые выплачивались ежегодно воинам (fyrdmeri). (Boethius. XXVII. IV. P. 64).
Погодные статьи 883 (MS. В, С, D, Е), 887, 888, 890. См. также погодную статью 889.
Alfred, 37, 37, 1.
Ср. Liebermann. The National Assembly in the Anglo-Saxon Period. Halle. 1913. P. 13.
См. письма к Бюрхреду Мерсийскому (874 год), архиепископам Кентерберийскому и Йоркскому (873–875), Этельреду, архиепископу Кентерберийскому (878 год) (Jaffe, Wattenbanch. Regesta. Pontificum Romanorum I. Leipzig. 1851. Nos. 2993, 2995, 3125.
Cartularium Saxonicum / Ed. by W. Birch. Vol. II. London. 1887. P. 190. No. 555.
Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 332.
R. L. Poole. Illustration of the History of Mediæval Thought. London. 1884; Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. civ, cxii, note 2, 335. Ирландского философа стали называть тройным именем Johannes Scotus Erigena лишь в XVI веке.
Легенда могла возникнуть на основании того, что в монастыре Мальмсбери похоронен некий Sanctus Sophista Johannes.
Мистер Стивенсон принимает эту версию, доктору Пулу она представляется сомнительной. Высказывались предположения, что священник Иоанн был монахом в монастыре Корвея в Вестфалии, затем в Корби в Пикардии, а оттуда приехал в Англию.
Asser. СС. 78, 98.
Либерманн датирует эту хронику серединой XIV века. Райли полагает, что она написана около 1414 года.
Обе истории заимствованы из малодостоверного жития святого Гримбальта, написанного в XI веке Джоселином.
Стаббс в Willelmi Monachi Malmesbiriensis de Regum Gestis Anglorum / Ed. by W. Stubbs. Roll Series, 90. Vol. II. P. xliv принимает такую датировку. См. также Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford. 1904. P. Ixxii, 307.
В оригинале стоит древнеанглийское слово speda, которое может означать «богатство» или «способности».
Гастон Пари (Hist. Poetique de Charlemagne. Paris. 1865. L. I. С. VIL P. 154, 295) пишет о Карле Великом: «Спустя несколько лет после его смерти Альфред Великий взял его в качестве образца для подражания…».
См. также J. Spelman. Life of Alfred / Ed. by H. Hearne. 1709. PP. 92, 93.
Alfred, 41.
Но с оговорками. Он оставил за собой право даровать земли, и дары, уже сделанные «по женской линии», сохраняли силу.
Стены деревянной англосаксонской Церкви в Гринстеде (Эссекс) были построены из вертикально поставленных бревен. Однако иногда строились и каменные церкви «по римскому образцу».
См. также Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Vol. I. Halle. 1903. P. 456.
См. также немецкое Zaun, изгородь.
Эти годом датируется начало правления Кюневульфа. Убит он был в 786 году.
Soliloques. Bk. I. P. 44.
Alfred 1,2; 1,3.
Ine, 63.
Можно вспомнить деревню Уорт (Worth) в Суссексе, где расположена знаменитая Церковь англосаксонских времен.
Ine, 40, 42, 60.
Ine, 39
Alfred, 37. См. также Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. Vol. II. Part. II. Halle. 1912; Grafschaft, I, b. В тексте используется слово boldgetæl, которое может означать и «сотню», и скир, но по контексту это, скорее, скир.
Alfred, 37; 37,1; 37,2.
Soliloquts. Bk. I. P. 11–12.
Alfred, 23; 23, 1; 23, 2.
Boethius. XXXII. III. P. 73.
Boethius. XXL P. 48. См. также XXXIII. V. P. 81–82; XXXIV. V. P. 86; XXXIV. X. PP. 91–92; XXXVI. III. P. 105; XXXVIL IV. P. 115; XXXVIII. II. P. 117; XXXIX. III. P. 126.
Alfred, 9,2.
Ibid. 16.
Gerefa, 13. См. также 11, 15 («скребница»). Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. Vol. I. Halle, 1903. P. 453.
Asser. C. 74.
Gersfa (Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Vol. I. Halle, 1903. P. 453).
Ассер использует слово ædificia не вполне традиционно, и мистер Пламмер (Ch. Plummer. The Life and Times of Alfred the Great. Oxford, 1902. PP. 46–47) предположил, что Ассер называет так «изделия ювелиров», «раки и реликварии, которые действительно представляют собой миниатюрные „здания“. Возможно, Ассер действительно употреблял ædificium в непривычном обобщающем значении по отношению к любым творениям человеческих рук (например, когда писал о мастерах (operatores in omni terreno ædificio edoctos), но из четырех случаев использования этого слова (СС. 56, 76, 91, 101), лишь в одном (там, где говорится об ædificia, подаренных Гутруму) употребление Ассера никак не согласуется с обычным значением слова. Однако не исключено, что это ошибка писца. См также. Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. 329–330.
Беовульф. 308–312.
Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. 329–330.
Asser. C. 76.
Boethius, XII. P. 27.
Ibid. XXXVI. VIII. P. 110.
Здесь tun, видимо, включает в себя несколько деревянных домов, обнесенных общих заграждением.
Ine, 6,5.
Boethius. XXXVII. I. Р. 111.
Boethius. XXXV. VII. P. 101.
Ibid. XLI. I. P. 141.
Pastoral Care. XLIV. PP. 326–327.
Покрытие из сплава серебра, свинца, меди и серы.
Найдено в 1780 году в Лейверстоке (Уилтшир). Сейчас хранится в Британском музее.
Хранится в Британском музее. Найдено в 1870 году в Эберфорде (Йоркшир).
Найдено в 1753 году в Карнарвоншире.
Прекрасная чаша, обнаруженная в Лаллинстоне (Кент), возможно, использовалась для тех же целей. (J. Westwood. Facsimiles of the Miniatures and Ornaments of Anglo-Saxon and Irish Manuscripts. London. 1868. P. 153; Victoria County History. Kent I Westminster, 1902–1914. Vol. I. P. 378). По поводу значения слова gabatæ см. Dictionary of Christian Antiquity / Ed. by. W. Smith, S. Cheetham. London. 1875; voce.
Правильность такого перевода подвергалась сомнению, но, исходя из контекста, он верен.
Asser. С. 101.
Хранится в Музее Ашмола в Оксфорде.
На этот факт впервые указал мистер Э. Лидс (Е. Thurlow Leeds I The Antiquary. New Series. Vol. VI. Sept. 1910. P. 348.
Boethius. XXXVII. I. P. 111.
Можно вспомнить и золотую пластину с богатым декором, украшавшую навершие рукояти кинжала, найденной в окрестностях Виндзора. Теперь рукоять хранится в Музее Ашмола (Оксфорд) в составе коллекции Эванса.
Серебряная фибула с чернением, принадлежащая сэру Чарльзу Робинсону и описанная в его статье в The Antiquary. New Series. Vol. VI. July. 1910. P. 268, напоминает Уоллинфордскую рукоять по стилю и исполнению. В ее декоре, как и в декоре рукояти, натуралистические лиственные орнаменты и изображения человеческих фигур сочетаются с «звероморфными плетенками» и просто плетеными орнаментами. В том и другом случаях прослеживается сходство с декором Codex Aureus. В центре помещено поясное изображение человеческой фигуры, держащей в каждой руке по бичу (или нечто похожее на бич), которая напоминает выполненную эмалью фигуру «Драгоценности Альфреда». Эта фибула только сейчас привлекла внимание исследователей, и ее происхождение и датировка пока не установлены.
Найдено в 1860 году. Теперь хранится в Музее Ашмола.
В этой технике «ячейки» для эмали разных цветов отделены друг от друга тонкими золотыми пластинами, скрепленными с подложкой. В технике «выемчатой эмали» в самой подложке делаются ячейки-углубления.
Ее зарисовал Роберт Харли, первый граф Оксфорда. Заметки доктора У. Масгрейва, в которых впервые описывалась и обсуждалась «Драгоценность Альфреда», появилась в Philosophical Transactions. No. 247, 1698. Описание и рисунки были опубликованы также в Thesaurus Gram. Anglo-Saxon. Хикса, изданном в 1705 году (с. 143). Сейчас «Драгоценность» находится в Музее Ашмола в Оксфорде.
См. приложение «D» к книге Эрла (J. Earle. The Alfred Jewel. Oxford, 1901), написанное К. Ф. Беллом, смотрителем отдела декоративно-прикладного искусства Музея Ашмола.
Мистер Белл (Op. cit.) отметил сходство между «Драгоценностью Альфреда» и эмалевыми медальонами на золотом алтаре святого Амбросия в Милане, датируемом 838 годом. Не исключено, что они были (как и gabatæ Этельвульфа, относящиеся примерно к тому же периоду) «саксонской работы».
Застежка или брошь из Доугейт Хилл. Сейчас хранится в Британском музее.
Высказывались предположения, что «скипетры» на этой миниатюре на самом деле являются изображениями flabellum, опахал, использовавшихся в древности для того, чтобы отгонять мух от священных хлеба и вина.
В связи с этим интересно вспомнить фигуру с двумя бичами на серебряной фибуле, обсуждавшейся выше (Примеч. 188).
Е. Thurlow Leeds. Notes on Exemples of Late Anglo-Saxon Metal Work / Annals of Archæology and Anthropology. Vol. IV. March, 1911. Уши «альфредовского» зверя «закруглены и верхний кончик их развернут наружу», а не внутрь, как на других изображениях.
Boethius. XIX. Р. 46.
Накладки с драгоценными камнями на переплете Линдисфарнских Евангелий изготовил «отшельник Билфрит».
Высказывались предположения, что старые формы, вышедшие из употребления в обыденной речи, сохранялись в поэтическом языке.
При обсуждении данного вопроса часто приводят в пример золотое кольцо с чернением, на котором выгравирована надпись oethered тес ah Eanred тес agrof (Этеред владел мной, Эанред сделал на мне надпись). Считалось, что это — кольцо Этельреда из Уэссекса, брата Альфреда, но с гораздо большей вероятностью оно могло принадлежать одному из двух королей с таким же именем, правивших в Нортумбрии в VIII веке.
Последняя идея принадлежит профессору Эрлу.
Епископ Клифтона (1857–1888).
Такое предположение впервые высказал доктор Вас, издавший в XVIII веке сочинение Ассера. Доктор Пегг, антиквар, писал: «Предположение, что это была одна из тех styli, которые король приложил к своему переводу сочинения Григория Великого, отнюдь не кажется нелепым» — Archæologia. II. Р. 68.
Willelmi Malmesbiriensis Monachi de Gestis Pontificum / Ed. by H. Hamilton. Roll Series, 52. London, 1870. PP. 389–390.
Cp. Ch. Plammer. The life and times of Alfred the Great. Oxford, 1902. P. 47. Пламмер считает «Драгоценность» одной из альфредовских ædificia. По его мнению, за названием metallo lavato может скрываться эмаль техники шамплеве. Но про сцены чудес говорится, что они были изображены на золотых пластинах (laminis auratis), то есть, вероятно, были выполнены серебром.
Asser. СС. 103, 104.
Ср. Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots I Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 338. Уильям Мальмсберийский (Willelmi Monachi Malmesbiriensis de Regum Gestis Anglorum I Ed. by W. Stubbs. Roll Series, 90. Vol. I. Oxford, 1888. P. 133) превратил шесть свечей в одну большую, состоявшую «из двадцати четырех частей», и многие историки нового времени следуют этой версии.
Alfred, 34.
Ine, 25; 25, 1.
Она равнялась примерно £ 3. 2. 6, хотя такое сопоставление не вполне точно. См. также Н. Chadwick. Studies on Anglo-Saxon Institution. Cambridge. 1905.
В то время стоившем примерно 5d.
Равнявшемся по стоимости тридцати пенни.
Это были серебряные монетки, похожие на пенни, но меньшего размера.
С. Е Кеагу. Cataloque of English coins in the British Museum. Anglo-Saxon series. Vol. II. London, 1893. P. xxxiii.
Тип XII с монограммой, которая была расшифрована как Roiseng, вероятно, чеканился на винчестерском монетном дворе. См. работу Й. Повелла в English Historical Review. XI. Oct. 1896. P. 759.
Alfred, 3.
Alf. — Guth., 2. To VIII healf-mearcum asodenes goldes (cocti auri).
Boethius. XXXIV. IX. P. 90; XXXVIII. IV. P. 120.
The Legal Code of Ælfred the Great / Ed. by M. H. Turk. Boston, 1893.
Исход. 22:23.
Pastoral Care. XXL PP. 166–167.
Деяния. 15: 23–29.
Первый писец Паркеровской рукописи поставил на полях дату следующего, 892 года, но место, предназначавшееся для текста аннала, оставил свободным, и второй писец записал там сообщение о комете, появившейся в 891 году.
На первой странице другой древней рукописи «Обязанностей пастыря» (от которой до наших дней сохранился один лист и копия XVII века) указано, что эту книгу архиепископ Плегмунд передал епископу Свитхульфу и епископу Верферту. Имеются также более поздние копии рукописей, переданных Хеахстану и Вульфсиге.
Boethius. XXXV. III. P. 97.
Pastoral Care. III. PP. 34–35; L. PP. 392–393.
Pastoral Саге. XV. PP. 92–93; XVIII. PP. 132–133; XXL PP. 152–153; XXXIII. PP. 216–217; XLIII. PP. 314–315; XLV PP. 342–343; См. также XXXV. PP. 244–245 и т. д. Witega, witga — мудрый человек, или пророк, одаренный высшей мудростью.
Pastoral Care. XVI. РР. 100–101.
Pastoral Care. XVII. РР. 108–109; XXL РР. 152–153.
См. также. Pastoral Care. XXIX. РР. 200–201.
Pastoral Care. XLIV. РР. 326–327.
Pastoral Care. XIV. РР. 84–85.
Pastoral Care. XVII. РР. 124–125.
Pastoral Care. XXXVII. РР. 270–271.
Pastoral Care. XXII. РР. 168–169.
Pastoral Care. XVIII. РР. 130–133.
Ibid.
Pastoral Care. XXXIII. РР. 226–229; Ср. XXI. РР. 162–163.
Pastoral Care. LVI. РР. 432–433.
Pastoral Саге. XXXIII. РР. 228–229; Англосаксонская хроника. 897, 921.
Pastoral Саге. XXXIX. РР. 284–285.
Pastoral Саге. XL. РР. 292–293; Ср. XLIX. РР. 380–381: on oeppeltunum.
Pastoral Саге. XLIV. РР. 328–329.
Orosius. (V, XII), IX. РР. 238–239.
Orosius. (VI, VIII), IX. РР. 264–265.
Orosius. (I, VII), X. PP. 36–37.
Orosius. (Ill, I), III, I. PP. 96–97.
Orosius. (I, XIV), XXL PP. 56–57.
Orosius. (I, XI), XVII. PP. 49–50.
Orosius. (Ill, VII), XIII. PP. 116–117. He scipa gegaderode and wicingas wurdon.
Orosius. (I, X), XIV. PP. 44–45.
Ibid.
Возможно, он формально обратился в христианскую веру, хотя многие исследователи это отрицают. См. Srewart. Boethius. С. I.
Он даже написал подражание Боэцию.
G. Schepss. Arciv für das Studium der neueren Sprachen. XCIV (2, 3). PP. 149–160; См. также Boethius. PP. xxiv, xxxi.
Boethius. XXXIX. VII. PP. 129–130.
Boethius. XVII. PP. 40–41.
Boethius. VII. III. P. 18.
Если принять, как предполагают некоторые исследователи, что и автором прозаического пролога к metra является писец, копировавший рукопись в более поздние времена, то мы теряем одно из свидетельств, подтверждающих, что прозаический перевод сделан Альфредом.
Вюлькер писал (Wülker R. P. Grandriss zur Geschichte der Angelsachsischen Litteratur. Leipzig, 1885. PP. 435), что если прозаический пролог не принадлежит Альфреду, то «тем исследователям, которые приписывают королю metra, придется найти очень убедительные доводы в пользу своей гипотезы, что им едва ли удастся сделать». Седжефилд в предисловии к изданию древнеанглийского «Боэция» заявляет: «Исследователям, которые отказываются признать коттоновские metra творением Альфреда, следует обосновать свою позицию, но таких обоснований у них нет».
См. также Soliloquies. Bk. I. P. 32.
Soliloques. Bk. I. PP. 3, 8, 11–12, 22, 29–30, 44.
Soliloques. Bk. I. PP. 4, 9,33
Soliloques. Bk. I. P. 23.
Soliloques. Bk. I. P. 20.
Soliloques. Bk. I. PP. 30, 35, 37.
Soliloques. Bk. II. P. 61.
Soliloques. Bk. II. P. 60.
Soliloques. Bk. II. P. 64.
Soliloques. Bk. III. PP. 65–70.
Wülker R. P. Grundriss zur Geschichte der Angelsachsischen Literatur. Leipzig, 1885. P. 436.
Plummer C. The Life and Times of Alfred the Great. Oxford, 1902. P. 147.
В связи с этим интересно отметить, что биография Альфреда, первоначально написанная сэром Джоном Спелманом по-английски, была опубликована в латинском переводе.
Питри опубликовал «Жизнеописание Альфреда» в составе Monumenta Historica Britannica.
Сверял публикацию с рукописью Джеймс Хилл, друг Васа.
Archæologia. XXIX. PP. 192–201; Essays upon Archæological subjects. I. PP. 172–185; Biographia Britannica Literaria / Ed. by. T. Wright. I. London, 1842. PP. 409–412.
Athenæum. 1876–1877.
Asset’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots I Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. В этом замечательном издании, откуда мною были заимствованы приведенные выше сведения, дается полное изложение дискуссии по поводу книги Ассера.
Asset’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904.
Это предположение, впрочем, не слишком обоснованно.
Высказывались мнения, что Ассер имеет в виду Винчестер, но это представляется маловероятным. Asset’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. Ixxiii, 313, note to c. 79, 33.
Ассер именует Нобиса «архиепископом», а себя называет «епископом». Высказывались предположения, что Нобис был епископом Сент-Девидса, но никаких реальных доказательств этому нет. Asset’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. Ixxi.
Возможно, имеется в виду уилтширский Ландфорд. Asset’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 318. note to c. 81, 9.
Имеется упоминание о том, что во времена Этельстана (ок. 926 г.) существовала должность епископа Девона и Корнуолла; его кафедра располагалась в Кредитоне. Она была перемещена в Эксетер в 1050 году. Asset’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. ciii, 321, note to c. 81, 28.
Asser. C. 91, 4.
C. F. Keary. Cataloque of English coins in the British Museum. Anglo-Saxon series. Vol. I. London, 1887. P. 204. Plates XXIV–XXV; Vol. I. P. 36. Plate VI, 18.
Ch. Oman. England before the Norman Conquest. S. I. 1910. P. 482.
В Анналах сказано, что он умер в Риме. Другой валлийский источник — гвентийский «Брут» — называет как дату его смерти 894 год.
Ассер пишет, что у Ротри было шесть сыновей, однако в валлийских источниках упоминаются только четверо.
Asser. С. 80.
В Паркеровской рукописи Англосаксонской хроники эти события ошибочно датируются 893 годом.
Береговая линия в этих местах сильно изменилась, после того как был вырублен Андредский лес. Возможно, что недостроенный geweorc и geweorc в Эплдоре — это одно и то же укрепление.
О Хэстене-Хастинге см. статью У. Эббота в English Historical Review. Vol. xiii. P. 439.
О том, что войском командовал Эдвард, сообщает Этельверд.
См. Stenton E М. The Danes at Thomey Island in 893 / Eng. Hist. Rew. Vol. xxvii. P. 512. Деревушка, называемая Topни, существует и сейчас: она расположена на бекингемширском берегу Колна, в шести милях выше по течению от его слияния с Темзой.
Возможно, имеется в виду Кюнвит либо, как предполагает профессор Оман (England before the Norman conquest. S. I. 1910. P. 485), Пилтон в окрестностях Барнстепла, один из бургов, названный в «Распределении гайд и бургов».
Henrici Archidiaconi Huntendunensis Historia Anglorum / Ed. by. T. Arnold. Roll Series, 74. Oxford, 1879. PP. 138–139.
Victoris County History. Essex. Winchester, 1902–1914. Vol. I. PP. 286–287. Vol. II. P. 206. note. 8.
Ibid. Vol. I. PP. 286–287.
В качестве возможного варианта назывался также Баттинтон, расположенный в устье Северна, неподалеку от Тайденхема, между Северном и Уай, но Баттинтон в Монтгомеришире больше подходит под описание Хроники. Мистер Даймон в «Powysland Club» (1899–1900, vol. xxxi) указал, что в монтгомериширском Баттинтоне данов легко можно было держать в осаде, расположив на западном берегу реки наблюдателей, а на восточном — основные силы.
Генрих Хантингдонский пишет, что Альфред поделил русло реки на три рукава.
Кватфорд, расположенный в Шропшире, на левом берегу Северна, находится примерно в двух милях к юго-востоку от Бриджнорта.
Имеются монеты, на которых значатся вместе имена и Кнута, и Сифреда.
В источниках нет никаких указаний на то, что Сигферт был предводителем эксетерского похода в 893 году, хотя такая возможность не исключена (См. С. E Кеагу. Cataloque of English coins in the British Museum. Anglo-Saxon series. Vol. I. London, 1887. PP. Iii, Ixvi. Высказывались также предположения, что преемником Кнута-Гутрума, стал викинг Сигферт, приплывший из Ирландии.
Интересно было бы попытаться установить, не относится ли загадочная линкольнская монета с именем Альфреда к этому периоду.
Англосаксонская хроника называет их stælhergas: шайка, которая грабит и ускользает.
Boethius. XV. Р. 34.
Soliloques. Bk. I. P. 4.
См. также Soliloques. Bk. I. P. 33, 40. Три горести, которые тревожат Альфреда, — это расставание с друзьями (в жизни или в смерти), недуг (ведомый и неведомый) и смерть.
Согласно результатам современных исследований крест поставлен позднее.
См. ниже «Замечания по поводу даты смерти короля Альфреда». «Общепринятая» дата 28 октября 901 года сейчас отвергнута практически всеми исследователями, однако мистер Анскомб утверждает, что правильная дата смерти великого короля — 25 октября 900 года по современному нам летосчислению, но у англосаксов год начинался в сентябре, поэтому у них день «за шесть ночей до праздника Всех Святых» относился к 901 году.
Говорится, что община каноников была создана в Винчестере по повелению брата Альфреда. Этельреда. См. также J. Milner. A history civil and ecclesiastical and survey the antiquites of Winchester. London, 1798. Vol. I. P. 162.
См. также Liber vitae: register and martirology of New Minster and Hyde Abbey I Ed. by W. de Gray Birch. London, 1862.
Она умерла в 902 или 905 году. См. гл. IV.
Boethius. XXX. I. Р. 68.
«Книга монастыря Гайд» была составлена после 1354 года.
Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. 1 xvii, 303; note on c. 77,10.
Дополнительным аргументом в пользу данного предположения служит тот факт, что в X веке поместьем в Дамерхеме владела другая благородная леди по имени Этельфлед, Этельфлед из Дамерхема, вторая жена короля Эдмунда: она завещала земли в Дамерхеме монастырю Гластонбери. Этельфлед, жена Эдмунда, владела также землями в Ламборне, Челси и Рединге. В связи с этим интересно отметить, что Альфред оставил беркширские поместья Ламборн и Вантеж своей жене. Согласно завещанию Альфред оставил три поместья младшей дочери, два — средней, но только одно — старшей дочери, Этельфлед. Судя по всему, некие распоряжения, касавшиеся ее, Альфред сделал ранее. Этельред Мерсийский получил по завещанию особый дар, хотя в этом документе не указано, что он является зятем короля. У Альфреда, по-видимому, оставались собственные владения в Дамерхеме, и впоследствии Дамерхем не полностью принадлежал королеве, поскольку король Эадверд также включил распоряжения по поводу даремских земель в свое завещание. См. также Two of the Saxon Chronicles Parallel I Ed. by Ch. Plammer, J. Earle. Vol. II. Oxford, 1899. P. 147.
Более об этом епископе ничего не известно.
См. гл. VIII. Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Halle. Vol. II. Part. II. Bocland, 13; Anglo-Saxon Dictionary. Supplement / Ed. by J. Bosworth, T. N. Toller. 1898. cyrelif.
Флоренс Вустерский пишет, что Этельверд умер в 922 году и похоронен в Винчестере.
Балдуин II был сыном Юдифи, мачехи Альфреда, и Балдуина I.
В имеющемся у нас тексте фраза Ассера обрывается на словах «всего их было…».
Asser. С. 22, 5.
Soliloques. Bk. II. P. 58.
См. гл. XII. Ассер первым употребил по отношению к Альфреду эпитет veridicus, «правдивый». Он пишет в главе 13: Quod a domino meo self redo, Anglo-saxonum rege veredico… audivi (Как я слышал от своего повелителя Альфреда, правдивого короля англосаксов…). В Анналах монастыря святого Неота, в записи под 900 годом, которую Паркер включил в свое издание Ассера, сказано: Ælfredus veridicus, vir in bello per omnia strenuissimus (Альфред правдивый, сильнейший из всех воинов…). Уже в достаточно ранней традиции данный эпитет употреблялся по отношению к Альфреду и в английском варианте — «truth-teller». Ср. Tennyson. Ode on the Death of the Duke of Wellington; Longfellow. The Discoverer of the North Cape.
Gesta Regis Henrici Secundi Benedictini Abbatus / Ed. by W. Stubbs. Roll Series, 49. Oxford, 1867. Vol. II. R xxxiii.
Nobilitas innata tibi probitatis honorem
(Armipotens Alfrede) dedit; probotasque laborem;
Perpetuumque labor nomen…
Английский перевод, выполненный Холиншедом, приведен в его «Истории Англии» (кн. vi, гл. xvi):
Nobilitie by birth to thee (O Alfred strong in armes)
Of goodness hath the honor given, and honor toilesome harmes.
And toilesome harmes an endelesse name…
Автор книги приводит строки Генриха Хантингдонского в переводе сэра Джона Спелмана:
Thy true nobility in mind and blood
О warlike Alfred, gave thee to be good.
Goodness industrious made thee; industry
Got thee a name to all posterity.
C 24 сентября, похоже, отсчитывали год анналисты, использовавшие «индиктион Цезаря»; те, кто пользовался «греческим индиктионом», считали первым днем года 1 сентября. До времен Беды год у англосаксов начинался, судя по всему, с «середины зимы», и в источниках X века — проповедях Эльфрика и «Древнеанглийском мартирологе» — содержатся утверждения о том, что новый год начинается с Рождества, 25 декабря. Мистер Пламмер считает, что в Альфредовской хронике (то есть в первой части Англосаксонской хроники, до 892 года) годы считаются от Рождества (Two of the Saxon Chronicles Parallel / Ed. by Ch. Plammer, J. Earle. Vol. II. Oxford, 1899. P. cxl). По мнению мистера Стивенсона, некоторые указания Хроники свидетельствуют о том, что новый год начинался ранее 25 декабря (English Historical Review Vol. XIII. P. 71). Мистер Анскомб предполагает, что на юге Англии год отсчитывался с 1 сентября (The Anglo-Saxon computation of historic time in the ninth century I British Numismatic Journal. Series. I. Vol. IV P. 241; Vol. V, 1908. P. 381).
Так отсчитывался год по «пизанскому летосчислению» (calculus Pisanus). Согласно «флорентийскому летосчислению» (calculus Florentinus) год начинался с Благовещения, следующего за Рождеством по юлианскому календарю. В первом случае год начинался на девять месяцев и несколько дней раньше, чем он начинается согласно нашему современному летосчислению. Во втором случае он начинался на 2 месяца и 25 дней позднее нашего.
Hampson. Medii aevi Calendarium. I. PP. 395, 416; W. Stevenson. English Historical Rewiew. Vol. XIII. P. 71.
Первоначальное чтение в Паркеровской рукописи — 941 год и «спустя сорок один год и один день». Сообщение Этельверда согласуется с этим утверждением.
Датировку Флоренса Вустерского принимают Лаппенберг, Паули и профессор Фриман (см. принадлежащую ему статью «Альфред» в Dictionary of National Biography).
Мистер Анскомб высказал предположение (Op. cit), что дата 25 октября названа по «вечернему» исчислению времени, согласно которому сутки отсчитывались (с вечера, примерно с 4 часов пополудни, до вечера). По его версии получается, что Альфред умер в ночь с 25 на 26 октября. В L’Art de Verifier les Dates приводится дата 25 октября 900 года.
Cartularium Saxonicum I Ed. by. W. de Gray Birch. London, 1887. Vol. II. PP. 234, 240; Nos. 590, 594.
Симеон Даремский называет эту дату трижды: в «Истории церковной общины Дарема» (Historia Dunelmensis Ecclesiæ) и дважды в «Истории королей» (Historia Regum) (The historical Wbrks of Symeon of Durham / Ed. by T. Arnold. Roll Series, 75. Vol. I. P. 71; Vol. II. P. 92, 120).
Этельверд соотносит смерть Гутфрида с 895 годом, а затем упоминает о четырех годах «смуты» (895–899), и добавляет, что Альфред умер in eodem anno, то есть в последний год «смуты» (899-й).
Этельверд пишет, что Эдвард вступил на трон в тот год, когда минуло 900 лет со времени пришествия Христа, и что это был сотый год со времени вступления Эгберта на трон (которое Этельверд датирует 800 годом). Мистер Анскомб на основании этих утверждений Этельверда делает вывод, что коронация Эдварда происходила в 901 году. Наши сведения о дате коронации Альфреда слишком неопределенны, чтобы строить какие-либо предположения исходя из того, что годы его правления отсчитывались от нее.
Вполне обоснованной кажется и датировка 26 октября 900 года.
Он написал также восхваления в стихах Этельфлед, Повелительнице мерсийцев, Эдгару, Генриху I и другим.
Рассматриваемые фрагменты Анналов монастыря святого Неота заимствованы из некоего жития, которое до нас не дошло. Оно датировалось, вероятно, XI веком, сами Анналы составлены в начале XII века. Сохранились также два других латинских жития XII века, которые впоследствии копировались и служили материалом для различных переложений. Проповедь на древнеанглийском языке профессор Вюлкер приписал Эльврику, но эта гипотеза представляется совершенно невероятной, поскольку автор проповеди настолько плохо знает историю X века, что делает святого Неота, умершего в 878 году, современником винчестерского епископа Эльфхеаха. Среди винчестерских епископов двое носили это имя: один занимал кафедру с 934 по 951 год, другой — с 984 по 1005 год. См. Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. Р. 256; Ch. Plummer The Life and Times of Alfred the Great. Oxford, 1902. P. 54.
Святой Неот, корнуоллский отшельник, личность которого представляется довольно загадочной, был первоначально похоронен вместе со святым Гвериром в Корнуолле (в том месте, которое ныне именуется Сент-Неот), а затем считался небесным покровителем хантингдонширского монастыря святого Неота, где с начала XI века находились его мощи. После нормандского завоевания это аббатство стало частью монастыря Ле Бек Хелловин в Нормандии. В XII веке оно процветало и пользовалось большим почетом; вполне возможно, что члены монастырской общины хотели каким-то образом связать имя своего небесного покровителя с судьбой благочестивого короля Альфреда и пытались возвеличить святого Неота, даже если для этого требовалось очернить Альфреда. Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. cii, cix, 256, 296; Dictionary of National Biography. Neot.
Сэр Джон Спелман в XVII веке перевел эти строки следующим образом:
Canst set and see the bread bum thus thou sot
And canst not turn what thou so well lov’st hot?
Доктор Джиле переводил их на сомерсетский диалект:
Cas’n thee mind the ka-aks, man, and doosen zee’ em burn?
I’m boun thee’s eat’em vast enough, az zoon az tiz the turn.
Мистер Стивенсон считает, что название «остров правителей» крайне маловероятно для древнеанглийской топонимики. См. Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 259, note 4.
Сочинения Симеона Даремского изданы в Roll Series, 75 Арнольдом. Они включают в себя «Историю церковной общины Дарема» и «Историю королей», написанные Симеоном, а также «Историю святого Кутберта» и «Чудеса и обретение мощей», которыми он пользовался как источником.
Эдвард Старший передал этот завет своему сыну Этельстану. Этельстан принес святому Кутберту богатые дары, в том числе епитрахиль, изготовленную по повелению жены Эдварда для винчестерского епископа Фритестана, которая до сих пор хранится в Дареме.
Аналогичная история рассказывается о нормандском герцоге Ролло и других легендарных героях.
Гальфрид Монмутский пишет, что Альфред перевел на английский язык бритские «молмутские» или «молинтинские» законы.
Подобным же титулом именуют короля Артура.
Текст «В». См. также The proverbs of Alfred / Ed. by Skeat. Clarendon press. 1907; Salomon and Saturnus / Ed. by J. Kemble. London, 1848.
Boethius, XXXIX. VIII. P. 131.
См. развитие той же идеи в Song of Lewis / Ed. by. C. King-ford. London, 1890 (латинская поэтическая песнь, посвященная битве при Льюисе, возвеличивающая Симона де Монфора — Примеч. пер.) См. также A collection of political poems and songs relating to English history / Ed. by T. Wright. Roll Series, 14. 1859–1861.
История Деневульфа рассказана в «Gesta Pontificum» Уильяма Мальмсберийского. Однако первым связал ее с этелнийским эпизодом Роже Уэндоверский, у которого ее заимствовал (в переработанном виде) Мэтью Парис.
На монетах он изображен в диадеме.
Во второй части книги также имеется изображение Альфреда — некий человек преклонил перед королем колени.
В то время даже в истории об осаде Парижа место викингов заняли сарацины.
О некоем Гутруме (Gurmundus) рассказывается, что он поджег Киренкестер, воспользовавшись хорошо известной викингской хитростью: привязал подожженные пучки соломы к лапкам воробьев и отпустил их лететь в осажденный город. О Хэстене см. English Historical Rewiew. Vol. xiii. P. 439.
См. Hervarar Saga.
Прошение написано на французском языке (2 Rich. II). Королевский указ датируется 1381 годом. Этот случай подробно рассматривается в Ch. Parker. The Early Histiryof Oxford. С. II. Oxford. Hist. Soc. III. 1884–1885.
Возможно, Страмшаль (Стафордшир) и Полесворт (Уоррикшир).
«Historia Aurea» Джона из Тинемута.
Об этом писал Джон Роуз в своей «Истории королей Англии» (Historia Regum Angliæ). Два из трех зданий, считавшихся в XIII веке древнейшими постройками Юниверсити-Колледжа, со временем перешли во владение Брейзноз-Колледжа. Роуз полагал, что эти три здания построил король Альфред. В силу данного обстоятельства Брейзноз-Колледж стал претендовать на то, что и он имеет некое отношение к королю Альфреду: в колледже хранился «прекрасный портрет» великого короля «в красивых одеждах», а перед дверями здания стояли бюсты Альфреда и Иоанна Скота Эриугены.
The chronicle of John Harding. London, 1542. Ср. с «Историей бриттов» Гальфрида Монмутского.
Т. Фуллер писал это о епископе Гроссетесте (Т. Fuller. The church history of Britain. London, 1837).
Имеется в виду церковь святого Петра на востоке, построенная в XII веке.
О том, что Сигеберт открыл в своем королевстве школу для мальчиков, писал Беда в «Церковной истории народа англов».
В XVII веке эта баллада была выпущена в виде лубочных картинок, напечатанных на двух листах под заглавием «О пастухе и короле, а также о Джиллиан, жене пастуха, и ее грубых ответах; веселья ради и для развлечения. На мотив Мимолетной Славы».
В более позднем варианте баллада называлась «О короле Иоанне и кентерберийском настоятеле».
Он впоследствии примкнул к католикам.
Спелман пишет в своей «Жизни Альфреда»: «Он сумел снискать любовь у всех правителей соседних королевств и пользовался таким уважением во всех землях, близких и дальних, что удостоился (как говорит нам Бароний) прозвания Великий». Николас Смит в своих «Flores Historica Ecclesiasticæ» (XVII век) писал: «Он единственный из английских королей за свои военные подвиги и мирные деяния получил прозвание (cognomen) Великий». Титулом Alfredus Magnus именует Альфреда Бейл в Scriptorum Illustrium Majoris Britanniae (XVI век) (его цитирует Вас в своем Testimonia de Ælfredo Rege, которое он поместил в издании книги Ассера). См. также Annales Ecclesiastici Барония. XV. Р. 336. Альфреда иногда называют «великим королем» и в более ранних хрониках.
Винчестерский епископ Ричард Фокс в 1520 году заботливо собрал кости, предположительно принадлежавшие Эгберту, Этельвульфу и других королям, и поместил их в деревянные гробы, на которых были написаны имена. Гробы хранились в Винчестерском соборе; в декабре 1642 года солдаты Уоллера открыли многие из них и выбросили их содержимое.
См. D. Masson. The Life of Milton. S. I. 1873. Vol. II. P. 114. Спид в XVII веке называл Альфреда: «Speculum principum, et incomparabilem Principem».
В этом издании был помещен также портрет Альфреда, гравюры с изображениями бюстов Альфреда и Иоанна Скота Эриугены, установленных перед дверями Брейзноз-Колледжа, факсимиле одной страницы коттоновской рукописи, зарисовка «Драгоценности Альфреда», завещание Альфреда на латыни и ряд других приложений.
«В „Истории Глостершира“ говорится, что на Кемпс — фордской башне помещен герб Альфреда; мы видим там тот самый крест с пятью птицами, о котором говорилось выше». Ср. Atkins. Historia of Glostershire.
Там же помещены вирши некоего «оксфордского ученого», которые ныне можно прочесть на открытке с изображением Белого Коня:
See here the pad of good King Alfry.
Sure never was so rare a palfry!..
На гербе Юниверсити-Колледжа и по сей день изображен крест и четыре геральдические птички. Крюковой золотой крест помещен на лазоревом фоне; в сочинениях некоторых антикваров (в частности, над портрете Альфреда, помещенном в издании Васа), крест имеет форму fitchee и птичек на гербе нет.
Прославленный юрист Бруннер писал, что «германский национальный идеал победоносного правителя-законодателя» воплотился в фигурах Карла (Великого), Альфреда, Ролло, Готфрида Бульонского и Фридриха I. (Rechtseinheit, 19). Его высказывание цитирует Либерманн в Die Gesetze der Angelsachsen. Halle. Vol. II. Part. II. 1912. Alfred.
В 1798 году, когда Англии угрожало вторжение французов, в театре Садлерз-Уэллз был поставлен «исторический балет» об Альфреде.
См. также Ф. Т. Палгрейв. Видения Англии. 1881. «Альфред Великий»; «Датский курган».
См. его предисловие к книге (Pauli R. Konig Alfred und seine Stelle in der Geschichte Englands. Berlin, 1851).
«Ньюкомы», гл. XVII (Школа Живописи); «Наша улица» в «Рождественских книгах».
«Расчистка Белого Коня или долгая прогулка лондонского клерка». 1859. См. также «Школьные годы Тома Брауна» гл. I; Г. К. Честертон «Баллада о Белом Коне».
Во времена правления Георга III лорд Элдон сдавал экзамен по истории в Оксфорде. Ему задали один вопрос: «Кто основал Юниверсити-Колледж?». Он ответил: «Король Альфред». В зале Юниверсити-Колледжа и ныне можно видеть высеченный в мраморе барельеф Альфреда, мраморный бюст короля стоит в комнате для преподавателей, а стены библиотеки украшает забавный медальон, на котором король изображен в блестящей золотой короне и малиновом бархатном одеянии.
Об этом он говорил в своей речи по поводу тысячелетнего юбилея короля Альфреда. См. A. Bowker. The King Alfred Millenary. London; N. Y, 1902. P. 111.