02. Смерть за дверью

Проблема подкралась оттуда, откуда не ждали совершенно.

— Убила бы за стакан воды, — сказала негромко Лин.

Я готов был поклясться, что в этот момент все ощутили жажду. У меня по горлу будто наждачкой провели, когда я попытался сглотнуть.

Дерьмо…

Где бы нас ни мотало, с такими проблемами мы ещё не сталкивались. Всегда знали, что вот-вот вернёмся куда-нибудь, где есть кран, из которого течёт вода.

Я беспомощно огляделся в комнате, где уже не было ни одного неисследованного угла.

Сайко и Райми сидели у двери, пытаясь что-то придумать с динамиком. Майлд приобнял Сиби. Лин и Гайто стояли, держась за руки.

— Я вот тут подумал, — сказал Сайко, подняв взгляд от динамика. — А что если эти твари, — он кивнул на лежащих рядом инопланетян, — не пьют вообще? Ну, или пьют, к примеру, жидкий азот или метиловый спирт. А вода для них — страшный яд, и куда-куда, а на космический корабль они её уж точно не берут?

— Бред, — сказала Райми. — Они дышат тем же воздухом, что и мы. Значит, у них не может быть настолько иной обмен веществ. Все твари, которые живут на Земле и дышат воздухом, так или иначе потребляют воду.

— Ага, — сказала Лин. — Только это никак не отменяет того печального факта, что в этой каморке нет ни одного кулера.

Я подступился к Илайе.

— Выкладывай всё, что знаешь.

— Не знаю, — сказала она, глядя в глаза невинным детским взглядом.

— Илайя, сейчас не время ломаться. Ты же Сёрчер! Ты привела нас сюда. Куда идти дальше? Что делать?

Она вдруг усмехнулась, и мне почудилось, что она совершенно нормальная. Просто с самого начала зачем-то ломала дурацкую комедию.

— А куда нам надо? — спросила она.

Вопрос меня вынес конкретно. Я открыл рот, чтобы ответить, но в той коробочке, откуда я брал мысли, внезапно оказалось пусто. И рот закрылся, не издав ни звука.

— Мы искали кибера — я нашла кибера. Мы искали путь к контурам — я находила контуры, — принялась перечислять Илайя. — Я хотела быть — и я стала.

— Вот это вот — что значит? — уцепился я за последнюю фразу. — Что значит, ты — стала?

Илайя помахала ладошкой у меня перед лицом.

— Я — есть, — сказала она.

— Окей, — выдохнул я. — Давай с другого бока. Значит, ты можешь что-то найти, если точно знаешь, что нужно искать, верно?

— Верно, — кивнула Илайя.

— Тогда покажи нам дорогу к воде!

В этот момент я чувствовал себя гениальным командиром.

Но Илайя посмотрела на меня, как на идиота. После чего молча указала пальцем на дверь.

Я вздрогнул.

Детский взгляд Илайи вдруг сделался для меня нестерпимым, я отвернулся и посмотрел на звёзды.

— Ты требуешь, чтобы я указала тебе путь, хотя прекрасно знаешь, что он начнётся за дверью. Отсюда нет другого выхода. Почему ты её не откроешь? Быть может, там будет лишь один путь, и я тебе буду не нужна.

Бывают такие страхи, которые ты точно знаешь.

Например, боязнь пчёл. Ты в любой ситуации, увидев пчелу, сразу понимаешь: «Я её боюсь» — и стараешься свалить, отшвырнув подальше рожок с мороженым, чтобы не привлекать эту тварь сладким запахом.

Но бывают другие страхи. Они, пожалуй, даже сильнее простых. Они настолько сильны, что ты в упор отказываешься их видеть, а когда кто-то указывает на них пальцем, ты чувствуешь, как твои кости превращаются в мягкую вату.

Это происходило со мной сейчас.

Илайя угодила в самую точку: я не хотел открывать эту дверь.

И никто не хотел. Иначе этот вопрос уже возник бы раз двадцать. Но всё ограничилось лишь тем, что Майлд потрогал колесо и отошёл сразу, как услышал мой окрик.

Звездец как непохоже ни на меня, ни на всех остальных. Уж что-что, а забираться туда, куда забираться нельзя, мы умели в совершенстве и искренне любили эту свою «профессию».

— Чего ты боишься? — спросила Илайя. — Что там, за этой дверью, Крейз?

— Я не знаю, — прошептал я.

— Знаешь.

— Нет!

— Не хочешь знать. Но ты знаешь.

Это была не просто дверь. Она была неразрывно связана с дверью у меня в голове. С той стороны на эту дверь навалилось что-то огромное, бесформенное и кошмарное, с чем я не желал сталкиваться.

В настоящую дверь с той стороны что-то ударило.

— Сука! — воскликнул Сайко и отскочил подальше, увлекая за собой Райми.

Удар повторился.

— Что это? — враз охрипшим голосом спросил я.

— Это? — Сайко прислушался и хмыкнул. — Шатун…

— Шатун? — переспросила Лин. — Ты уверен?

— Примерно так же, как в том, что задница находится сзади.

Теперь и я мог различить знакомое рычание. Кто ещё мог так рычать? Только оживший мертвец. Человек-зомби. Какого-то хрена забывший на космическом корабле.

И я был ему рад, как старому другу.

Там, за дверью — шатун! Может, полчища шатунов, вперемешку с нюхачами, сиринами, гориллами и крикунами. Это было что-то знакомое и понятное. Что-то, с чем я мог справиться.

— Ну, значит, надо поздороваться, — сказал я и шагнул к двери. — Майлд — держись ближе. Райми, Лин — в тыл, приготовьте свои способности. Остальные — держаться в середине. Способности без крайней нужды не применять, только оружие!

— Принято, — сказал Гайто и показал мне ствол. — А как насчёт этой игрушки? Предлагаю так. Отбросим первую волну — и вы с Майлдом расступаетесь в стороны. А я попробую стрельнуть.

— Посмотрим, — буркнул я. — На счёт три, приготовились. Раз, два, три!

Я крутанул колесо.

Дверь, лязгнув, подалась, и из коридора потянуло смертью.

Загрузка...