Корабельщики, люди Аякса-царя,
Эрехфидов[12] туземных потомки!.. Увы!
Горе горькое!.. Здесь, на чужбине, одни
Тщимся мы оберечь Теламонов очаг.
А могучий Аякс, устрашенье врага,
Распростерся в шатре,
Помраченный душевною бурей.
210 Но какое же горе с собой принесла
День сменившая ночь?
Телевтанта-фригийца дочь,[13] расскажи:
С бою взятое брачное ложе любя,
Друг — Аякс необорный лелеет тебя, —
Все ты знаешь и можешь поведать.
Как рассказ поведу, как слова я найду?
Знай: несчастье случилось. Что смерть перед ним?
Этой ночью, безумьем нежданным объят,
Достославный себя опозорил Аякс.
220 Сам взгляни — ты увидишь под сенью шатра
Груды залитых кровью, растерзанных жертв, —
Туши павших от длани Аякса.
О, весть плачевная! О, доблестный Аякс!
Не доверять — нельзя, перенести — нет сил…
Знатные в стане аргивяне слух повторяют,
Голос народа молву разносит.
Горе! Страшен мне день грядущий.
Нет сомненья: погибнет славный —
Мечом своим почернелым,
230 Дланью своей безумной
Быков убивший
И верховых
Сразивший пастухов.
Увы!.. Потом… потом он привел
С собой захваченные стада.
Одних зверей душил, повалив,
Других рвал надвое, брюхо вспоров,
Двух белых баранов схватил — одного
Обезглавил вмиг, и отсек язык,
240 И прочь отшвырнул.
Другого в шатре к столбу привязал
И, привязь конскую взяв, скрутил
И сечь стал звонким двойным бичом,
Ругаясь дурно, — не люди, но бог
Внушал те речи безумцу.
Как видно, нам пора иль головы накрыть
Да незаметно прочь бежать от здешних мест,
Иль на скамью корабельную сесть и, схватившись
За быстрые весла, судно погнать
250 По простору широкого моря…
Нам расправа грозит от Атридов
Двоедержавных… Страшно
С ним вместе принять страданье!
Побьют и нас
Камнями с ним,
Чей необорен рок!
Прошло… Затих, как порывистый Нот[14]…
Нет больше молний… Разум вернулся, —
Но скорбью он новой теперь томим.
260 Смотреть в себя, зреть муки свои,
Зная, что сам ты виновник мук, —
Вот истинное страданье.
Покой, конечно, принесет отраду:
Не столь томит минувшая беда.
Будь выбор у тебя, что ты избрал бы:
Знать радости ценой страданья близких
Иль с близкими страдать и самому?
Двойная мука хуже, госпожа.
Но муки нет, и все же мы несчастны.
270 Что говоришь? Тебя не понял я.
Аякс — доколе пребывал в безумье —
Сам услаждался бедствием своим,
А я была в рассудке и страдала.
Теперь, когда он стих, придя в себя, —
Томиться начал тягостною скорбью,
И я — не меньше прежнего, с ним вместе.
Не вдвое ль эта мука тяжелей?
Согласен и боюсь: не бог ли некий
Его разит, — когда покой желанный
280 Не сладостней ему, чем злой недуг?
Ты верно судишь: так оно и есть.
С чего же началась беда лихая?
Скажи — ведь мы с тобой страдаем тоже.
Узнайте же, коль делите с ним горе…
В полночный час, когда уже погасли
Вечерние огни, взяв меч двуострый,
Он устремился вон, без всякой цели.
А я — его бранить: что ты надумал,
Аякс? Куда стремишься ночью? — вестник
290 Тебя не звал, не слышно было звука
Военных труб… сейчас все войско спит…
А он в ответ обычные слова:
— Жена! Молчанье — украшенье женщин!.. —
Замолкла я — он выбежал один.
Не знаю, что творилось там, снаружи, —
Он возвратился, связанных ведя
Коров, собак-овчарок — всю добычу
Косматую!.. Тех обезглавил, этих
Передушил, им брюхо распоров,
300 Других связал и сечь стал, как людей,
А бил он скот!.. Потом из двери вышел
И там, заговорив с незримой тенью,
Стал поносить Атридов, Одиссея —
И громким смехом месть торжествовал.
Потом ворвался вновь в шатер, и тут
К нему помалу возвратился разум.
Он оглядел шатер, всю мерзость в нем,
Схватился за голову, завопил,
Сел на останки перебитых жертв
310 И, в волосы себе вцепясь, ногтями
Их рвал. Так долго он сидел… Потом
Стал угрожать мне страшными словами,
Коль я не разъясню, что приключилось,
И спрашивал, что делается с ним.
Я, милые, в тот миг перепугалась —
И рассказала все, что только знала.
И тотчас он так жалко застонал,
Как не стонал при мне еще ни разу.
Он говорил, бывало, что у трусов,
320 У малодушных стон такой, — а сам
Все продолжал стонать, негромко, глухо —
Мычал, как бык… В отчаянье глубоком
Он и сейчас. И не пил и не ел,
Лежит, безмолвный, посреди животных,
Которых сам мечом своим сразил…
И ясно по словам его и воплям:
Недоброе замыслил он… Войдите ж,
Друзья мои, — затем я и пришла, —
И помогите, ежели вы в силах:
330 Таких, как он, речь друга покорит.
Текмесса, Телевтанта дочь, ужасен
Рассказ твой: он сошел с ума от горя.
(за сценой)
Увы! Увы мне!
Ему как будто хуже… Или вы
Не слышите, что на крик он кричит?
(за сценой)
Увы! Увы мне!
Что с ним? Он бредит?.. Или память вновь
Томит его той мукой неотступной?
(за сценой)
Увы! О, сын мой, сын!
340 О, горе!.. Еврисак, тебя он кличет…
Что он задумал?.. Где ты?.. Горе мне!
(за сценой)
Зову и Тевкра[15]… Где же Тевкр? Добычу
Все грабит безо времени?.. Я гибну…
Нет, он в своем уме… Откройте дверь:
Меня он устыдится, может быть.
Сейчас приотворю, и ты увидишь,
Что натворил он и каков он сам.
Виден Аякс.
Увы!
Друзья моряки! Вы, верные мне,
Доныне одни свой долг соблюли.
Здесь я, други… А вокруг —
Смотрите! — встал кровавый вал,
Бурей лихой гонимый.
Твои слова, к несчастью, подтвердились:
350 Сомненья нет — безумным стал Аякс.
Увы!
Вы, стойкий народ, корабельный оплот,
Чьи взносятся весла над безднами вод!
Вы — единственная помощь
Против горьких бед моих…
Сжальтесь, молю… убейте!
360 Недоброго не молви: злом не мысли
Зло излечить — лишь усугубишь муку.
Подумай! — храбрец,
С душою высокой,
Которому страх
Неведом в боях,
Вдруг — грозный — напал
На смирных животных!
Увы!.. Не смешно ли?..
Позор мне и стыд!
370 Аякс-властитель, перестань, молю.
Ты не ушла еще? Прочь!.. Уходи!
Увы!.. Увы!..
Смирись, бессмертных ради, образумься.
Злосчастный!.. Из рук упустил
Злодеев своих!..
На круторогих быков напал,
На шумливые отары
Коз — потоки
Их черной крови пролил!
380 Зачем страдать о том, что миновало?
Таков закон: что было раз, то было.
Все зрящий насквозь,
Всех бедствий орудье,
Хитрец Одиссей,
Грязнейшая мразь!
Срам войска!.. Увы!
Теперь ты ликуешь!
Злорадно теперь
Хохочешь, злодей!
390 И смех людской и слезы — в воле вышних.
О! Встретиться бы с ним… пусть я повержен…
Увы! Увы мне!
В такой беде не будь самонадеян.
О Зевс, прародителей прадед![16]
Убить бы его, —
Гнусную мразь, болтуна!
И братьев двоедержавных —
И самому
Потом расстаться с жизнью!
400 Так говоря, желай и мне кончины, —
К чему мне жить, когда ты будешь мертв?
Увы!
Один свет мне — тьма…
Ты, Эреб, для меня
Светлей света дня.
Прими, о, прими
В обитель свою,
Прими жильца, недостойного
Взирать на богов бессмертных
410 И недостойного помощи
Недолговечных людей!
Горе! Зевсова дочь,[17]
Грозная богиня,
Страдальца к гибели гонит.
Ах, куда пойду?
Где приют найду,
Если, други, отныне все прошлое сгинуло,
И вокруг меня
Безумной бойни жертвы,
420 И все полки двоих Атридов
Смерть мне сулят?
Ах я, несчастная! — в рассудке здравом
Он век таких не вымолвил бы слов!
О шумное море!
О вы, берега,
Пещеры, луга!
Как долго, долго
Медлил я здесь,
Близ вражьей Трои!.. Но полно,
430 Здесь доле живым не останусь…
Не удержать вам Аякса… все,
Рассудком здравые, знайте!
Ты, о ближний Скамандр,[18]
К морю льющийся, славу
Аргивян лелеявший!.. Нет,
Не видать тебе
Впредь Аякса… Пусть
Горды речи его, — но не видела Троя
Равного ему
440 Среди приплывших морем
Из Эллады… И вот, позорно,
В прах он повержен!
Как удержать его?.. Невыносимо
Мне слушать этот вопль из бездны бедствий.
Ай-ай!.. Аякс![19] Кто только мог подумать,
Что роковым окажется созвучье
Меж именем моим и криком скорбным!
Поистине — стенать мне и стенать!
Родитель мой[20] был первым удостоен
450 Награды бранной, он от этой Иды[21]
Со славою вернулся в дом родной.
А я, вступив на тот же берег Трои,
Я — сын его, не менее могучий, —
Чья длань свершила подвиги не меньше,
Отринутый аргивянами, гибну…
Но твердо верю: если бы Ахилл
При жизни объявил, кому наградой
За доблесть присудить его доспех,
Награду получил бы только я.
460 Атриды ж, обойдя меня, вручили
Доспех ему, способному на все.
Когда б глаза и ум мой не затмились,
Не извратили замыслов моих,
Не состоялся б этот суд неправый.
Но Зевсова, с ужасным взором, дочь —
Неодолимая — мне ум смутила,
Когда на них я длань вооружал, —
И обагрил я руки скотской кровью!
Наперекор мне смерти избежав,
470 Они хохочут!.. Но когда вредить
Бессмертные начнут, последний трус
Спасется от могучего… Что ж делать?..
Богам я, очевидно, ненавистен,
И эллинскому войску, и троянцам
Со всем их краем… Не уплыть ли к дому
Эгейским морем, бросив здесь Атридов, —
Отчалить?.. Но с какими я глазами
Явлюсь к отцу? И как потерпит он,
Что возвращаюсь с голыми руками,
480 Без воинских наград, не раз венчавших
Его с великой славой?.. Невозможно!..
Или к троянским броситься стенам,
Там биться одному и честно пасть?..
Но этим лишь обрадую Атридов…
Не быть тому! Найти мне должно способ
Отцу седому доказать, что сын,
Рожденный им, не малодушный трус.
Позорно мужу долгих жаждать дней,
Когда от мук не видно избавленья.
490 Какая радость день за днем влачить
И только лишь отодвигать кончину?
Не нужен мне и даром человек,
Питающий надежды по-пустому.
Нет, благородный должен славно жить
И славно умереть. Я все сказал.
Никто не обвинит тебя, Аякс,
В неискренности: это — голос сердца.
Но перестань, оставь такие мысли
И дай друзьям тобой руководить.
500 Властитель мой, Аякс! Для человека
Нет бедствия печальней рабской доли.
Родитель мой — свободный: он ли не был
Среди фригийцев знатен и богат?
А я в рабынях… Так судили боги, —
Вернее, мощь твоя… Взойдя на ложе
С тобой, Аякс, твоей навек я стала.
О, заклинаю Зевсом-Домодержцем
И ложем брачным, сочетавшим нас, —
Не допусти, чтоб, отданная в руки
510 Твоих врагов, обиды я узнала.
Едва умрешь, едва меня покинешь,
Знай, в тот же день меня захватят силой
Аргивяне, и нам с твоим ребенком
Обоим есть придется рабский хлеб.
И кто-нибудь из них, господ, уколет
Мне сердце горьким словом: — Вот подруга
Аякса, первого в аргивской рати.
Как сладко ей жилось — и вот кем стала! —
Так скажет он… Тяжка мне будет доля, —
520 Но срам падет на род твой и тебя.
Стыдись отца, которому готовишь
Ты злую старость, матери своей,
Годами древней, день и ночь молящей,
Чтобы живым вернулся ты домой.
О, сжалься, царь, над сыном! Без тебя
Он будет жить заброшенным ребенком
Среди опекунов немилых. Сколько
Нам бед сулит обоим смерть твоя!
Надеяться мне не на кого боле…
530 Копьем своим мой край родной когда-то
Ты разорил. Второй удар судьбы:
Мать и отец в Аид переселились…
Где я найду отчизну, где богатства,
Тебя утратив? Ты — вся жизнь моя.
Подумай обо мне — ведь должен муж
О радостях любви лелеять память.
В нас чувство благодарное родится
От чувства благодарного, — супруг,
Забывший нежность ласк, неблагороден.
540 Аякс, хочу, чтоб ты был так же тронут,
Как тронут я… Одобри речь ее.
Одобрю, несомненно — если только
Исполнить согласится, что велю…
О милый мой Аякс, я все исполню!
Хочу увидеть сына… принеси…
Его упас от гибели мой страх.
Когда со мной был приступ?.. Так я понял?
С тобою встретясь, мог он умереть.
Теперь, пожалуй, это было б кстати…
550 Но я сумела избежать беды.
Твою предусмотрительность хвалю.
Так чем же услужить могу тебе?
Дай с ним поговорить, его увидеть…
Он близко, здесь, под наблюденьем слуг.
Так почему же медлит он прийти?
Мой сын! Отец зовет! Эй, кто-нибудь!
Сюда его за ручку приведите!
Что ж не идет? Или не слышал зова?
Да вот уже слуга ведет его.
Входят наставник с Еврисаком.
560 Веди его, веди… Не устрашится
Он зрелища недавнего убийства —
Недаром же он сын мой кровный! С детства
Пускай к крутому привыкает нраву
Отца — и уподобится ему.
О сын мой! Будь счастливей, чем отец,
Но схож с ним в остальном… дурным не будешь!
А я сейчас — завидую тебе:
Не чувствуешь всех тяжких мук моих.
Блаженна жизнь, пока живешь без дум,
570 Пока не знал ни радостей, ни скорби.
Но срок придет — еще врагам покажешь,
Каков твой нрав и кто родитель твой.
Пока питай дыханьем легким ветра
Жизнь юную[22] — ей, матери, на радость.
Уверен я, — ахеец ни один
Не оскорбит тебя хулою гнусной
И без меня; блюстителем твоим
Я верного оставлю Тевкра. Пусть
Его здесь нет — врагов он где-то гонит…
580 А вы, бойцы, мой полк морской, — я с просьбой
К вам обращаюсь: окажите милость
И передайте Тевкру мой наказ, —
Чтоб он ко мне, в мой дом, отвез младенца;
Пусть Теламон и бабка Эрибея
В нем обретут поддержку древних лет.
А мой доспех — его да не присудят
Ни судьи, ни губитель мой — ахейцам.
Ты сам — «Широкощитый»![23] Ты бери
Мой щит непрободимый, в семь слоев,
590 И за ремень держи, прошитый крепко.
Пусть остальной доспех сожгут со мной.
А ты скорей возьми ребенка, дома
Укройся, не стенай перед шатром,
Брось плакать… Женщины слезолюбивы!
Скорее же!.. Не станет умный лекарь
Творить заклятья там, где нужен нож.
Страшит поспешность страстная твоя,
И этих слов не по душе мне резкость.
О властелин Аякс, что ты задумал?
600 Брось спрашивать-выпытывать, будь скромной.
О скорбь!.. Во имя твоего ребенка
И всех богов: не предавай ты нас!
Ты досаждаешь мне… Не знаешь разве,
Что у богов уже я не в долгу?
Не богохульствуй.
Говори другому.
Не хочешь слушать?
Много говоришь.
Но страшно мне…
(слугам)
Скорей ее заприте!
Текмесса
Смягчись, молю богами!
Ты безумна,
Теперь уж поздно нрав мой изменять.