Один Корабль с головой змеи



Еще не рассвело над заливами Фиртаны. Небо было жемчужно-серым, три луны тускло сияли серебром над западным горизонтом. Море плескалось со всех сторон, и угасающий лунный свет сверкал серебряными точками на гребнях волн. «Перокрыл» покачивался на воде; рядом темно-синий остров Истия напоминал спящего кота.

Калвин казалось, что они прождали уже половину ночи. Ее пальцы дрогнули, в сотый раз потянулись к толстой темной косе на ее плече. Она заставляла себя не ерзать. Хоть начиналось лето, прохлада в море не пропадала, пока не вставало солнце. Воздух, казалось, разобьется как лед. Калвин дрожала и куталась в плащ.

Штурвал скрипнул за ней, Тонно и Мика вытащили невод, полный скользкой рыбы.

— Нет смысла сидеть и тратить время, если можно закинуть невод, — сказал практичный Тонно. — Рассвет — лучшее время для щуки, — если у них не будет результата в путешествии утром, они хоть привезут домой в Равамей рыбу.

— Тише, тише, — прорычал Тонно. — Иначе высыплется за край, кроха.

Мика фыркнула и отбросила гриву кудрявых рыжеватых волос, поднимая невод. Они слажено работали вместе, крупный рыбак и юная призывательница ветра, у обоих домом было море.

Не то, что Траут. Калвин улыбнулась. Юноша сидел, сжавшись, у кормы, смотрел на воду, хотя еще было темно. И он снял свои линзы, натирал их краем грязной рубахи. Без них Траут с трудом видел что-то на расстоянии руки. Калвин вздрогнула, когда теплая ладонь Халасаа опустилась на ее плечо, его голос прозвучал у нее в голове:

Уже недолго.

Калвин кивнула на восток, где сияла на горизонте линия света.

— Солнце восходит, — тихо сказала она. — Нам нужно опустить лодки, — Халасаа улыбнулся, она видела блеск зубов на его темном лице.

Корабль близко.

Калвин настороженно подняла голову. Да, она ощущала огоньки жизней, гул неразличимых голосов. Корабль все еще был на расстоянии, но приближался. Она встала.

— Тонно! — тихо позвала она. — Пора.

* * *

Хебен знал, что спал. Он сжался сильнее, чтобы удержаться во сне.

Он был дома, на земле Кледсека, на севере Меритуроса. Красивый изгиб песков тянулся перед ним, на нем рисовал ветер, и этот же ветер бил его по лицу, когда он послал хегесу в галоп. Близнецы радостно вопили, пригнувшись на своем звере: Гада впереди. Шада держалась сзади, ее глаза сияли.

Они неслись к вершине дюны. Хебен слышал тихий плеск песка от ног хегесу, зверь фыркал, пока несся вперед. Пальцы Хебена сжимали тусклую шерсть.

На пике дюны Хебен увидел все земли отца внизу: волны бронзового и золотого песка, серебряные вспышки прудов. Низкие палатки и флаги вдали отмечали дом его семьи, они жили в старом стиле. Стада хегесу, коричневых с молочными пятнами, медленно передвигались по пескам, над ними раскинулось шелковистое синее небо.

Близнецы были за ним. Гада тянул хегесу за поводья на дюну, Шада бежала и дразнила его:

— С дороги, вонючий пустынный пес!

Резкий удар по ребрам разбудил Хебена. Он вскрикнул и попытался перевернуться, но не смог. Он был привязан к пленникам по бокам, они не могли пошевелиться. Его сосед — тяжелый гелланиец с красным и потным лицом — недовольно смотрел на Хебена.

— Замри, живо, — прорычал он сквозь зубы. — Иначе всех нас выбросят за борт!

Хебен моргнул и попытался сесть.

— Прошу прощения, — сказал он в силу привычки, но хорошим манерам тут не были рады. Гелланиец скривил губы и отвернулся. Хебен постарался не кривиться от запаха товарища. После пяти дней без мытья он сам вряд ли пах лучше.

Пиратский корабль был длинным, с головой змеи на носу, как гелланийские корабли. Но пираты, чтобы не кормить сотню рабов за веслами, предпочитали передвигаться под парусом, а скамейки под палубой были полны сокровищ и пленников, а не рабов. Около дюжины узников было привязано с Хебеном на палубе за лодыжки и запястья, втиснутые в пространство, куда могли уместиться только четверо мужчин.

Пять дней назад корабль, на котором Хебен был пассажиром, потопили, и он уже перестал задаваться вопросом, что с ним будет. Сначала он думал, что за него попросят выкуп у его богатого отца, главы Клана. Пираты не знали, что отец отрекся от него и запретил даже возвращаться в Кледсек. Но пиратов не интересовала его родня. Они не спросили, почему богатый юный меритурианец отправился в море, когда все знали, что меритурианцы презирали все, связанное с океаном и бывали там только в крайней необходимости.

Пираты забрали мешочек монет Хебена и сняли с него хорошую одежду, изогнутый меч с позолоченной рукоятью и кожаными ножнами, а еще его золотые серьги. Маленький медальон размером с ноготь на его большом пальце, отличающий его как члена Клана Кледсек, пропал с вещами. А потом пираты бросили его в угол с остальными пленниками и больше не обращали на него внимания.

— Нас продадут на рынке рабов в Дорьюсе, пробормотал один из пленников, но крепость пиратов не повернула на юг, к Дорьюсу, корабль со змеиной головой двигался на север. Шепот стал мрачнее. — Значит, нас доставят в Фиртану, в жирные ямы.

— Что за жирные ямы? — спросил Хебен.

Пленник с другой стороны от него — лысый и худощавый моряк, который был коком на борту корабля Хебена — зловеще рассмеялся.

— В ваших пустынях о таком не рассказывают? В жирные ямы пираты доставляют тех, кто им не нужен, и от кого они хотят избавиться, — он провел пальцем по горлу. — Там они разрезают их, пускают кровь, забирают мясо, а жир топят на свечи. Слыхал про свечу из мертвеца? Они горят месяцами, не тускнея.

— С тебя им взять нечего, — оскалился полный гелланиец.

Кок склонился, отодвинул руку Хебена и ткнул пленника в ребра.

— Зато с тебя получат много жира! И шкуры тоже!

— Шкуры? — желудок Хебена сжался.

— Они сделают из твоей кожи сапоги, — прорычал гелланиец. — У всех пиратов сапоги из людей.

— Зато из тебя сапогов на весь корабль хватит! — рассмеялся кок. Но остальные пленники притихли, а Хебену было плохо от того, что его задание могло так ужасно закончиться.

Кок ткнул Хебена и кивнул в сторону борта.

— Похоже, мы почти там.

Хебен прищурился. Корабль приближался к одному из островков. Вид был удивительно красивым, для того, кто видел только пустыню. Утесы выпирали в море, темно-зеленые деревья обрамляли берег. Сверху парила чайка белой вспышкой на синеве. Ночью прошел дождь, и утро было умытым, на языке ощущалась соль. Небо было ясным и синим, как миска, наполненная чистым светом.

Хебен думал, что, если это был последний день его жизни, то он хоть увидел красивое место. Он надеялся, что встретит смерть как воин Меритуроса: не моргнув, выпрямив спину, чтобы предки за завесой встретили его без стыда.

Другие пленники притихли, их ворчание и ругательства, наконец, пропали. Резкие голоса пиратов звенели в утреннем воздухе.

— Лодка!

Хебен увидел лодку на воде. За веслами был растрепанный мальчишка, солнце сверкало на двух линзах у него на носу. Хебену эта вещь показалась странной.

В лодке были и другие. Один был высоким худым юношей, ему было лет семнадцать на вид, как Хебену. У него была темная кожа и татуировки на лице и груди. И там была девушка того же возраста, длинная коса лежала на ее плече. Юноша с татуировками был полуобнажен, но двое других были в туниках и штанах простых цветов, ткань была как у трудолюбивого народа.

Хебен решил, что это рыбаки. Может, он все-таки не умрет. Он вдохнул прохладный воздух с облегчением. Его предки подождут его еще немного, он и не желал встречи с ними. Они начнут укорять его, как его отец, и ему не хотелось вечность провести с предками, поджимающими губы и качающими головами.

— Ну вот, — пробормотал гелланиец, оттягивая Хебена в сторону, чтобы увидеть, что творится на корабле. — Пиратам это не понравится! Они не видят, куда плывут?

Юноша со странными линзами плыл поперек курса пиратского корабля. Пираты склонились у борта и кричали, прижав руки ко ртам:

— С дороги! Эй! В сторону!

— Ему бы следить за веслами, — отметил гелланиец. — Этот корабль ради него не развернется.

— Мы раздавим его как прутик! — весело потирал руки кок.

Хебен смотрел. Чем думали те трое на лодке? Но юноша вел лодку вперед, не озираясь. Он будто был один во всем океане. Двое других тоже ничего не замечали.

Юноша с татуировками сидел прямо, смотрел на горизонт. Вдруг он поднял голову и посмотрел на корабль со змеиной головой, на ряд лиц над бортом. Но он смотрел прямо в глаза Хебену. Хебен потрясенно глядел на него. Три долгих вдоха они не отводили взгляды. Глаза незнакомца были темными и чувственными, он пристально глядел, словно пытался что-то найти.

И он вдруг улыбнулся. Он отбросил длинные темные волосы и оглянулся через плечо на девушку, сидевшую за ним.

Лодка была теперь прямо под змеиной головой, в тени корабля. Хебен приготовился к столкновению. Пираты бегали, махали руками и ругались, ведь даже их большому кораблю могла навредить лодка.

А потом девушка с темной косой сделала то, от чего Хебен резко вдохнул от потрясения. Она медленно встала в центре лодки, балансируя, несмотря на движение волн. Она подняла руки и открыла рот. И запела.

Хебен сначала ощутил ее песню, а потом услышал. Порыв ледяного ветра ударил по кораблю, такой сильный и неожиданный, что весь ряд связанный узников отлетел на спины. Корабль содрогался, пленники и пираты беспомощно катались по палубе. Еще один порыв ветра ударил с другой стороны корабля, и судно снова покачнулось. Хебен видел среди канатов и бегущих ног, как два пирата улетели за борт в воду.

Большой корабль раскачивался, как игрушка в кадке для купания, с которой играл ребенок. Небо все еще было безоблачным, на море не было признаков шторма. Чайки все еще кричали и летали на потоках воздуха, добывали себе еду и не обращали внимания на шум внизу.

Корабль с головой змеи был в хаосе. Некоторые пираты пытались свернуть паруса, чтобы ветер меньше задевал их, но канаты развевались так сильно, что это не получалось сделать. Вереница пленников оказалась в углу у каюты со штурвалом. Хебена ударили тяжелые тела, но его голова была свободна, и он видел, что происходило.

Мальчик на канатах, который смог удержаться, соскользнул. Порыв ветра ударил прямо по нему. Ветер задел его, мальчик держался за веревки, пока ветер трепал его, как флаг. А потом он выпустил канат. Хебен с радостью услышал болезненный треск, когда тот ударился о воду далеко внизу. Из всего жуткого экипажа этого корабля тот мальчик нравился ему меньше всего. Он поджигал хвосты уткам, которых пираты держали в клетке на палубе. Больше всего Хебен ненавидел, когда страдали беззащитные.

— Магия! — крикнул один из пленников рядом с ухом Хебена. — Это чертова магия!

Корабль снова дёргался, и Хебен увидел ещё две лодки по бокам от корабля. Он заметил крупного темноволосого мужчину с веслами на второй лодке и девушку и золотыми глазами, немного младше первой и с дикой гривой выгоревших на солнце волос. Как и другая девушка, она стояла, ее рот был открыт, а руки — подняты. Корабль покачнулся, и Хебен потерял их из виду.

— Ведьмы ветра! — взвыл пленник, кричавший о магии. Но качка уже не была такой сильной, корабль меньше скрипел. Улетело лишь несколько пиратов, остальные были в панике, бегали всюду, тщетно пытаясь сбежать от беспощадного ветра.

Капитану пиратов хватило ума привязать себя к мечте канатом. И поверх испуганных криков экипажа и стук катящихся бочек с водой, поверх треска парусов и канатов он кричал:

— Хватит! Договоримся! Ведьмы, хватит петь!

И Хебен услышал высокую песню, окутавшую корабль, ее исполняли голоса двух девушек. Звук был неземным, как тихий стон ветра в парусах. Или как зловещий зов пустынной бури вдали, бьющей по пескам. Волоски на его шее встали дыбом, его пальцы дернулись в земле, отгоняющем зло. Песнь утихла.

Корабль со змеиной головой слабо покачивался на волнах. Несколько испуганных пиратов держалось за канаты и перила. Хебен видел мужчин со шрамами, рыдающих от ужаса, отчаянные крики и бульканье доносилось от воды.

Хебен узнал, только отбыв от Меритуроса, что редкие на корабле умели плавать. Он не умел плавать, но думал, что те, кто живёт в море, смогут выжить в воде. Но старый моряк, с которым он подружился, покачал головой.

— Если тебя смоет за борт волной в шторм, лучше утонуть быстро, чем плескаться, — он поежился. — Не стоит плавать кругами, утомляя руки. Или ждать, пока тебя съест морской змей. У них сотни зубов. Нет, лучше скорее утонуть, и все.

Старик умер быстро. Пираты пробили одним ударом его голову, когда захватили корабль, и Хебен, вспомнив это, попытался освободиться от кучи пленников. Он хотел увидеть, что будет с пиратами.

Растрёпанный капитан дёрнул за канаты на себе. Темноволосая девушка стояла на лодке и тихо ждала, прикрыв глаза ладонью от солнца.

— Поднимайтесь на борт! — потребовал капитан, отбросив канаты. — Проведем переговоры.

— Не о чем говорить, — сказала девушка. — Вы сдаетесь, или и вас выбросить за борт?

— Нет! Нет! — капитан водил руками по украденному расшитому плащу. — Погодите. Давайте обсудим это. Зачем вести себя как варвары? — он нервно скривился, явно пытаясь улыбнуться.

— Сдавайся! — зазвенел голос девушки из лодки. — Сдавайся, воровской пес-убийца, или ты окажешься в море Севона раньше, чем вдохнешь!

Кок рассмеялся из-под груды пленников.

— Устрой им, ведьма!

— Ведьмы Островов, — сказал пленник, верящий в магию. — Это точно они. Я слышал истории, но не надеялся увидеть, как и услышать их!

Хебен сглотнул. Он сам едва верил в увиденное. Может, это был сон, а то, что он считал сном, окажется реальностью. Но кто-то ударил его ногой по ребрам, и он охнул от боли. Это был не сон.

Девушка с темной косой подняла руки и пропела ясную ноту. Ладони капитана вдруг сковал кусок чего-то сияющего, как бриллианты, на солнце. Хебен ещё не видел такого. Капитан вскрикнул и отскочил.

— Холодно! — пролепетал он.

— Сдаешься? — терпеливо спросила девушка. — Или мне сковать все твое тело льдом?

Капитан пошатнулся, отходя, и посмотрел на скованные руки с ужасом.

— Сдаюсь, сдаюсь! — он упал на колени и стал бить льдом по палубе. Но лёд даже не треснул.

— Хорошо, — прорычал крупный гребец. — Мы поднимемся на борт. Ты, с бородой, опусти трап. И никаких трюков.

Но весь экипаж так испугался увиденного, что они не могли думать о трюках.

Вскоре корабль пиратов изменился. Пиратов обезоружили, связали и повели к корме, где наблюдал за всем крупный мужчина, опасно хмурясь. Тех, кого сдуло за борт, подняли и связали, они дрожали и ругались рядом с товарищами. Пленников освободили. Хебена и остальных развязали, а тех, кого заперли внизу, выпустили на свет.

Высокая девушка уверенно, словно много раз так делала, перешла в наступление.

— Где ваш маг ветра?

Капитан покачал головой.

— У нас его нет.

Другая девушка фыркнула.

— Пираты без мага ветра? Тогда и паруса вам не нужны!

Капитан с мольбой повернулся к высокой девушке.

— Она убежала. С другим полмесяца назад. Мы не нашли новую. Магов ветра сейчас продают меньше, чем раньше.

Младшая девушка рассмеялась.

— Потому что все они на нашем острове! — заявила она.

— Не важно, — сказала темноволосая девушка. — Мы прибыли освободить вашего мага ветра, но тут много и других дел.

Пиратов отправили на лодках с провизией, которой хватило бы только до порта. Змееголовым кораблем теперь управляли моряки, чьи корабли потопили пираты, украденные вещи вернулись к хозяевам. Хебен получил свой меч и серьги. Кожаный мешочек остался полным. Хебен с облегчением обнаружил медальон Клана и монеты внутри.

— Но вы же их так не отпустите? — возмутился гелланиец, что раньше был привязан к Хебену. — А как же отрубить им головы? Или руки?

— В ямы их! — завизжал кок. — Как они хотели сделать с нами!

Спасители переглянулись. Младшая девушка рассмеялась.

— Нет никаких ям, — сказал мальчик с линзами. — Они плыли к островам за питьевой водой. А историями про ямы пираты пугают людей.

Гелланиец фыркнул.

— Даже если это так, в чем я сомневаюсь, стоит наказать их сильнее. Нельзя просто отпустить их!

— И я так думала, — сказала младшая девушка. — Но если мы отрежем им руки или головы, мы будем не лучше пиратов.

— Не нам наказывать, — прорычал крупный спаситель, скрестив руки. — Мы только исправляем.

Хебен, удивив себя, заговорил:

— Наказание для них — выжить в Великом море в лодках. Им повезет, если они вернутся в Дорьюс, не порвав друг друга, если они не утонут, не умрут от голода и не попадутся морскому змею.

Высокая девушка повернулась к нему.

— Да. Мы хотя бы дали им шанс, — сказала она. — Они вам этого не дали.

— Возьмете что-то себе за работу? — гелланиец махнул на корабль. — Уверен, тут вещей столько, что каждый из нас может двадцать раз разбогатеть. Мы с вами поделимся, да, ребята?

Высокая девушка улыбнулась, ее серьезное лицо просияло.

— Благодарю за доброту. Мы возьмем то, что никому не нужно, если такое есть, а еще еду и ткань. Камни и золото разделите между собой. Нам они не нужны, — она перебросила длинную косу за плечо. — А вот пассажиры…

— Если можно, миледи, — Хебен шагнул вперед, сердце колотилось. — Я был пассажиром до нападения пиратов, но… я хотел бы закончить путешествие здесь.

— Здесь? — нахмурился крупный мужчина. — Тут только пустой остров.

— Я не об этом, — неловко сказал Хебен. Пятеро смотрели на него с разной степенью интереса, удивления и сочувствия. Они видели юношу с узким лицом, загорелым от жестокого солнца над морем. Он был в грязных лохмотьях, как и другие пленники, но держался с достоинством, говорил вежливо, и это выделяло его среди остальных.

Хебен попробовал снова: А если ему откажут?

— Я хочу… отправиться с вами. Моим заданием было найти вас — магов Фиртаны. Это ведь вы? Певчие с Островов?

Младшая девушка с золотыми глазами улыбнулась.

— Порой нас так зовут, но у нас есть свои имена. Я — Мика, а она — Калвин, — девушка с темной косой склонила голову. — Это Тонно, — она указала на крупного мужчину с темными кудрявыми волосами. — Того зовут Траут, — мальчик со странными линзами робко помахал рукой. Мика повернулась к мужчине с татуировками. — А это Халасаа, — он кивнул, но молчал.

— Меня зовут Хебен, — он хотел поклониться, как сделал бы с гостями в поместье отца, но на палубе корабля это казалось глупым. — Я… — он замолк. Он чуть не представился привычным: «Я из Кледсека, третий сын Ретсека». Но отец выгнал его, и Хебен уже не был сыном, не принадлежал Клану. — Я из Меритуроса, — вяло сказал он.

Он был юным, но его синие глаза смотрели из паутины морщин, словно он часто щурился от солнца. Калвин с болью поняла, что его глаза напоминали Дэрроу.

— И что вы будете делать с нами? — спросила она резче, чем хотела.

Хебен вскинул руки в традиционном меритурианском жесте молитвы.

— Вы спасли мне жизнь. У моего народа с этим приходит ответственность. Мне нужна ваша помощь.

Пятеро переглянулись, но промолчали. Мужчина с татуировками, Халасаа, который не произнес за все время на корабле ни слова, шагнул вперед и сжал руки Хебена.

Тогда лучше иди с нами, брат, и поведай историю, если она есть, — Халасаа не открывал рот, но Хебен слышал слова в голове.

Испуганный, но благодарный, Хебен улыбнулся. И облегчение оживило его.

— О, да, — просто сказал он. — История есть.

До полудня они оказались на борту лодки колдунов «Перокрыла», скрытой в глубоком заливе Истии. Они смотрели, как змееголовый корабль с новым экипажем уплывает к горизонту. Хебен услышал, как Калвин шепнула Халасаа:

— Не могу смотреть на гелланийский корабль и не думать о Самисе и его пустом корабле.

Халасаа ответил без звука, потому что Калвин скривилась и ответил:

— Да. Он, наверное, еще в Спарете.

Хебен застыл в растерянности, тяжелая ладонь опустилась на его плечо.

— Умеешь управлять кораблем, парень? — рявкнул Тонно. — Нет? Тогда не мешайся.

Они поплыли к дому колдунов. Островок Равамей, один из сотни островов Фиртаны, был в половине дня пути от места, где они встретили пиратский корабль. Мика гордо указала на него Хебену, когда он стал виден на горизонте, зеленый холм среди сверкающего моря. Они подплывали ближе, за ним появились другие зеленые тени. Говорили, острова Фиртаны разделяет бросок камнем, рядом с Равамей было три или четыре острова.

— Годы назад там жили рыбаки, но потом пришли поработители… — Мика утихла.

— Они сожгли, что не украли, — сказал Тонно. — Кого-то убили, кого-то похитили. Остальные убежали.

— Но рыбаки стали возвращаться, — сказала Калвин. Она указала на скопление выбеленных домиков, ярких в свете полуденного солнца, за ними росли высокие деревья. — Мы тут уже не одни.

Они были близко, слышали грохот волн об утес. Тонно вел корабль среди камней в спокойную воду за ними.

Мика запела, парус наполнился зачарованным ветром, что легко нес их в узкие бреши к бухте.

— Сюда без правильного ветра не заплывешь, — сказал Траут.

— Мы испортились, — фыркнул Тонно. — Мы спасли шестерых колдунов ветра от пиратов в этих водах. И у нас есть Мика и Калвин.

— И скоро будет еще одна, — сказала Калвин. — У девочки из Фрески есть дар, как мне кажется.

— Калвин мечтает устроить тут колледж, как в Митатесе, но для магии, — Траут серьезно поправил линзы на носу, поделившись секретом.

Калвин нахмурилась.

— Не как в Митатесе. Не говори так, Траут. Колледжи в Митатесе делают оружие и продают тем, что заплатит больше. Они все делают ради денег. Магию не должны так использовать.

Магию дают редким, но для общего блага, — Хебен вздрогнул от слов Халасаа в его голове.

Калвин сказала:

— Нужно показать тебе сад Халасаа. Отсюда его не видно, он за холмом, где больше солнца. Овощей хватает на всю деревню — и мы, конечно, рыбачим и разводим уток. А полгода назад тут были только заброшенные дома и кусты диких ягод.

Мика прервала песню.

— Полгода назад у нас было больше помощи, чем сейчас! — резко сказала она.

— Мика! — прикрикнул Тонно, боль мелькнула на лице Калвин, она посмотрела на одинокую белую хижину на вершине утеса, далеко от деревни. А потом она отвернулась.

Они подплывали к пристани, небольшая толпа детей выбежала приветствовать их. Две женщины оторвали взгляды от корзин только разделанной рыбы и вытерли руки о фартуки, Мужчина, что чинил перевернутую лодку, поймал канат, брошенный Тонно.

— С возвращением, «Перокрыл»! — крикнул он. — Все прошло хорошо?

— Поймали пиратов?

— Выбросили их за борт? Они утонули?

— Привезли сокровища?

— Кто он? Колдун ветра?

— Парни не управляют ветром, картофельная голова!

Дети перебивали друг друга вопросами, смелые схватились за край корабля и висели на нем, стуча босыми ногами по доскам.

— Все на берег! — проревел Тонно. Дети завизжали, изображая страх, отскочили на пристань и убежали со смехом.

— Он играет ворчуна, — сказал Траут Хебену. — Но внутри он мягкий, как масло.

Хебен вежливо кивнул, но дети напомнили ему о близнецах, его сердце стало тяжелым.

— Все прошло хорошо, — крикнула Калвин собравшимся жителям. — Линнет, мы получили пару мешков зерна, а еще козью шерсть, из которой можно прясть, и бочку лучшего вина из Калисонс. И гостя, — она улыбнулась Хебену. — Траут, отведешь Хебена в свой дом? Встретимся там на закате и выслушаем его.

Позже Хебен помылся водой, нагретой на огне, и переоделся, сел за столом дома, где жили Траут и Тонно, пар поднимался от кружки перед ним.

— Медовуха, — сказал Тонно. — Мой рецепт. Лечит почти все.

— А теперь, — Мика устроилась за столом. — Поведай свою историю.

Хебен посмотрел на пять любопытных лиц. При дворе императора и даже в поместье отца истории рассказывали более формально. Он стоял бы в центре двойного кольца, ближним кольцом были бы мужчины, а в трех шагах за ними — женщины. Он стучал бы по натянутой коже хегесу, отмечая самые напряженные моменты. Слушатели судили бы его по пышности фраз, по упоминаниям известных людей, по поэзии, которую он мог вплести в древнюю историю, которую он решил повторить. Но это была не древняя история. Это была его история, и он был далеко от дома.

— Меня зовут Хебен из Клана Кледсек, — начал он. — Я родился третьим сыном Ретсека, сына Чебена, по прозвищу…

— Родословную можно опустить, — прорычал Тонно.

Прошу, продолжай, — тихая поддержка Халасаа.

Хебен запнулся из-за этого.

— Я… мой отец… моя семья одна из Семи.

— Семи чего? — сказал Траут.

— Семь. Первые Кланы.

Их лица были пустыми.

— Прости нас, — сказала Калвин. — Мы не были ни разу в Меритуросе. Эти Первые Кланы… правят Империей?

Не так рассказывали истории.

— Нет-нет. Император правит Империей. Но семь провинций Империи принадлежат Кланам. Мой отец верен императору, но он — лорд земель Кледсека. Номис — лорд Трентиоха, Ибен — лорд Дарру…

— Ладно, ладно, — поспешил сказать Траут. — Мы понимаем.

— При дворе императора могут быть только члены Семи Кланов. Все официальные лица и министры провинций выбираются из Семи. И генералы армии, конечно. Я собираюсь в армию… — он замолк. — Собирался.

Траут сказал:

— Меритурос — одни из главных покупателей оружия Митатеса. Их армия вооружена лучше всех в Тремарисе.

Калвин нахмурилась.

— Империя ведь не воюет?

— Сохранять сильную армию важно, миледи, — сказал Хебен.

— Но зачем? — не понимала Калвин.

— Беспорядки среди изгоев в прибрежных городах, среди рабочих в шахтах. Банды мятежников устраивают проблемы. Без армии мятежи не подавить. Армия — нить, что сшивает Империю, — Хебен заерзал на стуле. В Меритуросе женщины не обсуждали политику. Женщины вообще редко говорили в обществе мужчин. Но Калвин была любопытной.

— Откуда мятежи? Шахтеры недовольны? Чего хотят мятежники?

Хебен лишился дара речи. Он никогда не думал, что у них есть причины бунтовать: Такой была их природа. Он признался:

— Даже не знаю. Работа в шахте неприятная, полагаю. Но если бы шахтеры там не работали, они голодали бы, так что должны радоваться… А мятежники хотят свергнуть императора. Но кто тогда будет править империей, если не Император?

— В других землях Тремариса нет императора, — отметил Траут. — И они неплохо живут.

— Может, они хотят другого императора, — предположила Мика.

— Слушайте, — строго сказал Тонно. — Мы не полезем в эти планы и схемы. Это с нами не связано. Если ты пришел просить помощи в свержении императора, чтобы самому сесть на трон, ты попал не в то место, парень.

Хебен злился. Он был хорошо обучен, на лице это не отразилось, но голос дрожал от подавляемых эмоций.

— Меня не интересуют мятежники и их цели! И я не хочу быть императором. Я не поэтому пришел сюда. Я хочу попросить помощи… для поющих!

Он заполучил их внимание, они молчали, ждали его слов. Он глубоко вдохнул, но не мог говорить.

Слова Халасаа прозвучали мягко, как дождь из пыли.

Что-то случилось с близким тебе человеком.

— Двумя, — с дрожью сказал Хебен. — Близнецы. Гада и Шада. Это моя вина, — он сморгнул слезы. — Я взял их с собой в Терил. Думал порадовать их. Но если бы я знал, что они встретят того певчего… — он не смог подавить яд в голосе. Он убрал руки со стола, чтобы скрыть их дрожь, и глубоко вдохнул. Он не видел, как пятеро за столом переглянулись.

Хебен собрался с силами и продолжил:

— Я отпустил их одних на рынок, пока занялся делами отца. Там они его встретили. Он показал им трюки и песни. Почему он выбрал их? — вспылил он. — Почему не мог оставить их в покое?

— Поющие узнают друг друга, — сказала Калвин с бесстрастным видом. — Наверное, они выбрали друг друга.

Хебен разрывался между вежливостью и отвращением в магии.

— Простите, миледи, — сказал он. — Я забыл, что вы тоже певчие.

— Не все, — сказал Траут.

Расскажи, что произошло, — снова поддержал его Халасаа.

— Вы вернулись домой, а они разучивали… песни. В тайне. Им хватило ума на это. Но однажды они показали мне, — он зажмурился от боли воспоминания. — Конечно, я сказал им больше никому не показывать и не говорить! Я предупреждал их, хотел защитить… Но кто-то увидел или услышал их. И доложил отцу.

— Что с ними случилось? — спросила Калвин.

Хебен уставился на нее.

— Солдаты забрали их. По приказу императора всех детей с признаками проклятого дара отдают волшебникам.

Это твои брат и сестра.

— Да. Не по крови. Я — третий сын, не очень важный даже в Кланах. Я днями бродил по владениям отца, нашел семью. Близнецы родились на землях моего отца, я их брат по земле. Они осиротели, и я должен был заботиться о них, будто мы были родными по крови, земля связала нас.

Халасаа кивнул.

Да. Земля связывает всех нас. Так и должно быть.

Отец говорит не так, — с горечью сказал Хебен.

Хебен не бушевал от гнева, это было не в его характере. Когда близнецов забрали, он не успокоился, пока не увидел отца. Ретсек все-таки принял его в палатке лорда, на троне с высокой спинкой, его окружали люди Клана: братья Хебена, его дяди и кузены. Послание было понятным: Ретсек говорил как лорд Клана, а не его отец. Это было дело Клана, а не семьи.

— Нужно ехать за ними. Еще есть время забрать их, пока их не отдали в руки волшебников! — завопил Хебен.

— Те дети теперь для нас мертвы, — сказал холодно Ретсек. — Этой ночью мы проведем траурную церемонию. Их имена нельзя произносить, пока луны не скроются во тьме.

— Гада и Шада принадлежат нам, — сказал Хебен, намеренно произнося их имена, ведь они не были мертвы. — Мы не можем бросить их! — в палатке зашептались, словно вдали гудел гром.

Гнев его отца вспыхнул сразу и ужасал.

— Не указывай лорду, Хебен. Связи с семьей, домом и землей отрезаны для этих детей. Осторожнее, сын мой, или они будут отрезаны и для тебя.

— Режьте их! — Хебен откинул голову. Он не верил, что его отец мог так поступить. — Гада и Шада — мои брат и сестра. Я их не брошу!

Его отец встал и сорвал с Хебена медальон Клана. Он раскачивался в его руке, когда лорд указал на дверь палатки.

— Уходи! Если тебе так важны эти грязные крысы-колдуны, раздели с ними судьбу. Иди в пустыню, прочь с моих земель. Пока я дышу, ты не вернешься.

Хебен тут же понял свою ошибку: он бросил вызов отцу при Клане, при братьях, дядях и кузенах. Лорд Клана должен был сохранять власть, даже ценой потери своего сына. У Ретсека не было выбора: Хебену стоило опустить глаза, упасть на колени, показывая подчинение лорду. Он долго смотрел на отца.

Он развернулся и вышел из палатки. Он ничего не мог поделать. Солнце не успело спуститься к горизонту, а он собрал вещи, пристегнул меч и уехал.

Недалеко от дома он услышал крик. Он подумал:

«Он зовет меня! Простил меня!» — он развернулся на седле хегесу. За ним следовал младший брат Шабсек.

— Хебен! — позвал он. — Матушка передала тебе это.

Что-то пролетело по воздуху. Хебен поймал это. Кожаный мешочек был удивительно тяжелым в руке. Он развязал шнурок на нем; там оказались золотые монеты, все богатство его матери. Если отец выгонит ее, у нее ничего не будет. Ее Клан не примет изгнанную жену. Ей придется жить как попрошайка на улицах Терила или в шахтерском городке у берега, где обитали изгои. Среди монет было кое-что еще: его мать как-то спасла его медальон Клана.

Хебен сглотнул и поднял голову, чтобы передать ответ. Но его брат уже уезжал: уже не четвертый сын. Шабсек стал третьим сыном.

— Тяжело с таким, как твой отец, — мрачно сказал Тонно. — Прогнать своего сына!

— Близнец тоже были его детьми, согласно старым законам, — сказал Хебен. — Если им не дали защиты, почему ее должен получать я? — он вытер глаза рукавом, стыдясь слез, которыми не управлял. — Я пытался. Ехал за ними, но… — он опустил голову. — Я поздно догнал солдат. Близнецов уже отдали волшебникам. Один из солдат сжалился надо мной, он был из моего Клана. Он сказал, что уже видел того волшебника во Дворце паутины. Туда должны увозить всех украденных детей.

— Дворец паутины. Так зовут императорский двор, да? — сказала Калвин.

Хебен кивнул.

— Это место большое и хорошо защищенное. Я был там однажды. Один я близнецов оттуда не спасу.

— И ты отправился искать нас, — сказала Калвин, — для других поющих.

— О нас говорят? — пылко осведомилась Мика. — Посреди пустыни?

— Не там, — признал Хебен. — Сначала я хотел отправиться в другие земли и поискать тех, кто творит магию… где-нибудь, может, в Геллане. Говорят, обманщиков и волшебников в Геллане как мух на мясе. Но в Териле я услышал разговор матросов. Они говорили о группе поющих из островов Фиртаны, которые охотятся на пиратов в Великом море, делая воды безопасными для честных торговцев и рыбаков. И я решил, что мне нужны они. Я так не думал, когда мой корабль захватили пираты…

— Но ты здесь, — сказал Траут.

Хебен оглядел всех за столом.

— Я думал, вы вес из Фиртаны. Это не так, да?

Мика рассмеялась.

— Только я! Я жила на островах всю жизнь, пока пираты не забрали меня колдовать ветер. Тонно — рыбак из Калисонс. Траут был учеником в Митатесе, делал оружие и всякое, типа своих линз. Калвин из Антариса, что далеко в горах, она колдовала льдом, а потом научилась и другой магии. А Халасаа из древесного народа Диких земель.

Хебен невольно уставился на высокого Халасаа с медной кожей, говорящего без голоса. Халасаа спокойно улыбался. А Хебен поражался тому, как эти люди из разных уголков Тремариса, из мест, о которых он не слышал, жили вместе, словно в Клане, связанные кровью и землей. Даже спокойнее многих Кланов, ведь во всех Семи велись споры о земле, порой заканчивающиеся открытой войной.

Тонно стукнул кулаком по столу.

— Кто бы мог подумать? Ты слышала, Мика? О нас говорят в тавернах Терила и Хара, и во всех портах между ними!

Калвин нахмурилась и потянула за конец своей косы.

— Мы начали это не ради разговоров о нас в тавернах.

— Это мы еще не спасли детей! — завопила Мика. — Тогда о нас будут говорить в пустынях и морях!

— Вряд ли в Меритуросе нас назовут героями за спасение поющих, — сказала Калвин. — И мы их еще не спасли.

— Еще, — Тонно вылил остатки медовухи в свою кружку. — Так ты хочешь отправиться?

— Конечно! — глаза Мики сияли. — Мы не трусы!

Тем детям помощь нужна сильнее, чем колдунам ветра, которых забрали пираты, — добавил Халасаа. — Мы не можем отвернуться от них.

— Ладно, — сказал Тонно. — Мы привезем хороших учеников для твоего колледжа.

Сомнения мелькнули на лице Траута. Калвин склонилась вперед.

— Траут? Ты не хочешь повидать пустыни?

— Да-а, но… — Траут крутил кружку. — Я хотел бы закончить тот мост над ручьем. И где мой указатель…

Стоны и улыбки. Траут всю зиму и весну работал над прибором, показывающим направление, чтобы не смотреть на звезды и луны, пока «Перокрыл» в море. Но лучше прибор не стал.

— Не слушайте его. Остальные идут, — заявила Мика.

— Нет, стойте! — сказал Хебен с тревогой. — Прошу прощения. Вы очень добры, но не можете все пойти во Дворец паутины. Один или двое, но большая группа вызовет подозрения, — еще и странно выглядящая группа.

Пауза. Хебену показалось, что они идеально его поняли.

— Калвин должна идти, — сухо сказала Мика. — Она колдует сильнее всех нас.

И я с ней, — твердо сказал Халасаа.

— Кто-то должен доставить вас по морю, — сказал Тонно. — И это буду я на «Перокрыле».

— Меня не бросайте! — золотые глаза Мики вспыхнули.

Хебен осторожно сказал:

— Калвин может сыграть придворную даму, но…

— Я буду ее служанкой, — заявила Мика. — У леди должна быть хоть одна служанка. Даже я это знаю!

Калвин сказала Хебену:

— Сколько там детей?

Хебен растерялся.

— Я же говорил, миледи, двое. Гада и Шада.

— Но должны быть остальные. Ты сказал, что всех детей Меритуроса, у кого проявляется дар к чарам, забирают. Как думаешь, сколько их во дворце?

Хебен уставился на нее.

— Ты хочешь спасти их всех?

— Конечно, — резким голосом сказала Калвин. — Ты думал, мы спасем только твоих близнецов, а других оставим?

Хебен опустил взгляд.

— Я н-не подумал, — он замолчал, а потом с усилием сказал. — Поющие — редкость. Я не видел ни одного, рожденного при мне в Кледсеке. Во Дворце паутины может быть много детей. Но я не знаю. Может, их не держат там долго. Может, они… — его голос оборвался.

Тонно хлопнул его по плечу широкой ладонью.

— Не переживай, — сказал он. — Я знаю, как это — когда теряешь брата и сестру. Если есть способ, мы их спасем.

— И других — добавила Мика, — даже если их сотни!

Калвин сказала:

— Уверена. Дэрроу бывал во Дворце паутины. Он знал бы, где искать детей.

Повисла неловкая тишина, никто не смотрел в глаза Калвин.

— Кто такой Дэрроу? — спросил Хебен.

— Наш друг, — сказала Калвин. — Он из Меритуроса, как ты, и тоже поет. Он колдун железа. Уверена, те дети тоже с магией железа. Дэрроу вел нас, и мы одолели самого сильного и опасного волшебника.

Почти год назад в древнем городе Спарете они столкнулись с Самисом, принцем Меритуроса. который пытался стать Поющим все песни. Если бы он овладел всеми Девятью силами чар — Силами языка, зверей, видимости, ветра, железа, становления, огня, льда и Великой силой — он стал бы сильнее богов. Но Самис умер, пытаясь, и они оставили его тело среди развалин города а Диких землях.

У всех нас были руки в том бою, — напомнил Тонно. — Или голос.

Калвин не слушала его.

— С помощью Дэрроу было бы проще. Но он… ушел на время. Чтобы побыть одному.

— Одному! — закричал Траут. — Он и до того, как уйти, не говорил с нами. Он даже не спускался поесть с нами с тех пор, как луны были тонкими полумесяцами.

— Он сидел у себя и дулся день за днем, — сказала Мика, гнев в голосе с трудом скрывал боль.

Он болен, — слова Халасаа заставили всех повернуться к нему.

— Ты ведь целитель, — парировал Мика. — Почему не исцелили его?

Болезнь не в теле, как и не в разуме. Болезнь Дэрроу в сердце и его мечтах. Такое исцелить мне не по силам.

— Он был так глубоко в печали, что никто из нас не мог достучаться до него, — сказала Калвин. Она отодвинула стул. — Я попрошу Фреску присмотреть за ульями, пока нас не будет.

Она ушла из домика, Хебен увидел через миг ее одинокую фигурку, идущую по холму к высоким деревьям, темная коса висела за спиной.

— Дом Фрески не там, — сказал Траут.

Мика ткнула его локтем в ребра.

— Ты не видишь, что она хочет побыть одна? Она становится печальной, как он.

Идем, — Халасаа стоял за Хебеном, высокий и тихий, как дерево. — Я покажу, где ты будешь спать.

* * *

Калвин укутала плечи одеялом, села на широкий каменный подоконник в гостиной домика, что она делила с Микой. Из окна открывался вид на темную гавань и белые домики, где висел в лунном свете дым из труб. Облака закрывали звезды и три луны, туман растекался над водой.

Дэрроу был где-то в темном море на своей лодочке с названием Герон? Это время сестры в Антарисе звали Ноготок и Четверть яблока. Смотрел ли Дэрроу на те же луны? Или он слушал в таверне в Геллане рассказы мужчин с улыбкой? Или неудобно спал, укутавшись в плащ под кустом или забравшись в амбар с сеном?

Она вспомнила, как они сидели бок о бок на этом подоконнике в свете осеннего солнца, хотя должны были делать домик уютнее.

— Не так. Попробуй снова, — серо-зеленые глаза Дэрроу весело блестели. Он пытался научить Калвин песням железа, но был терпеливее, чем она. — Нужно петь две ноты вместе. Одну — горлом, другую — во рту. Вот так… — он запел, метла сама скользнула по полу.

Калвин пыталась повторить за ним, но ноты гудели и щекотали ее нос, она рассмеялась.

— Не выйдет. Я не смогу. И все знают, что женщины не могут петь чары железа.

— Нет. Я знал таких женщин в Меритуросе. Женщинам сложнее, но это возможно.

— А для меня невозможно! — она чихнула. — Тут слишком пыльно.

Дэрроу поймал конец ее длинной косы.

— Калвин, — сказал он серьезно.

Она подняла голову.

— Да?

Он обхватил ее ладонь руками.

— Калвин… — Мика ворвалась с ведром и кистью, и Дэрроу отпустил руки Калвин и отвернулся.

Дэрроу почти не говорил с ней перед тем, как ушел. Той зимой он становился все тише. Он уходил в свою хижину на вершине холма, все меньше и меньше времени проводил с ней и остальными. Когда с ним говорили, на его лице мелькало раздражение, словно тень ястреба над водой, и его ответы были короткими, нетерпеливыми и почти злыми.

Порой в те долгие зимние ночи, когда они сидели у костра, пели и рассказывали истории, Дэрроу вытаскивал кольцо с кроваво-красным рубином, принадлежавшее Самису, и пристально разглядывал его, словно что-то видел в темных глубинах. Калвин замечала, это ее беспокоило, но она молчала. Казалось, кольцо очаровало его, и она жалела, что они не оставили его в Спарете.

И вот, в начале весны, Дэрроу подготовил свою лодку Герон и уплыл. Он сказал Тонно, что ему нужно побыть одному, подумать. С Калвин он даже не попрощался.

Лишь раз за все время, пока Дэрроу не было, она спросила у Халасаа:

— Он еще жив?

Ему не нужно было уточнять, о ком она. Он мрачно ответил:

А ты как думаешь, сестра?

— Да, — сказала она. — Думаю, жив.

Твоя связь с ним сильнее, чем моя. Если ты веришь, что он жив, то он жив.

Но она не успокоилась.

Вздохнув, она отвернулась от окна. Завтра они поплывут в Меритурос, лучше поспать хоть немного, пока у нее еще была мягкая кровать. Но она долго лежала без сна.


Загрузка...