XI. Мистериозният кораб

Беше истинско чудо, че и тримата се бяха спасили и можеха да ходят, вместо да отидат на дъното на Атлантика и да са станали вече храна на рибите.

Започна отново да вали, а морето продължаваше да бъде все така лошо около скалите. Планини от вода се разбиваха една след друга със страшен рев. Малкият Флок, подпомогнат от Хулбрик, преместиха останалите припаси на сухо, като не забравиха и няколкото литра вино, което можеше да се нарече оцет.

— Каква мизерия! — мърмореше старият бретонец, който се беше настанил под един импровизиран покрив върху сухата трева. — Не бихме изтраяли дълго с тези провизии.

Той остави двамата младежи да подредят лагера, а сам отиде да прибере убития албатрос, който беше голям на вид, но лек, понеже беше с много перушина.

Настанени под покрива на сухо и под рева на морските вълни, те седнаха да обядват, но това не беше ядене, а разкъсване на твърдото месо от албатроса със здравите им и силни зъби.

— Какво хубаво време за ловене на риба — рече бретонецът, който беше потънал в мекото легло под навеса. — Няма ли да престане да вали? То, океанът като се разгневи, продължава със седмици. Малки Флок, дай да пием, бързо!

Малкият Флок му подаде бутилка шампанско, чиято тапа отхвръкна настрана под силния удар на ножа на Каменна глава. Скъпоценната течност бе готова да избяга, но предвидливият капитан, който беше свалил предварително шапката си, запуши отвора на шишето.

— Истинско шампанско! — извика младият хитрец.

— Също такова, каквото моят дядо донасяше някога — каза Каменна глава и надигна бутилката.

— Остави и за нас по малко, и ние заслужаваме да опитаме тази бутилка.

— Вярно е! — отговори капитанът. — Аз съм истински егоист. Пресушете всичко, което е останало, приятели!

— Аз благодаря, не искам да пия — рече немецът.

Малкият Флок изпразни бутилката до дъно, страхувайки се да не би Каменна глава да му я отнеме.

— Какво ще кажеш за това вино?

— Че не съм пил никога по-хубаво — рече младежът.

— И аз ще потвърдя същото. Моят дядо…

— Този, който ти беше оставил историческата лула ли? — прекъсна го шегобиецът.

Вик се изтръгна от устните на Каменна глава при спомена за лулата. Той я беше забравил и сега започна трескаво да я търси из джобовете си. От удара при корабокрушението лулата се беше сплескала. Капитанът прокара ръка по оросеното си от пот чело и промърмори с развълнуван глас:

— Пушил съм с нея тридесет години! Баща ми и дядо ми са изпушили с нея планини от тютюн. Спасявал съм я при всички корабокрушения, а сега е счупена завинаги.

— Ти се заблуждаваш, Каменна глава, все пак можеш да пушиш от хубавия тютюн.

— Да, но не с тази лула, донесена от Батц.

За тяхно щастие тютюнът, подарен от Волф, не се беше измокрил. Те пушиха известно време с особено удоволствие, когато изведнъж малкият Флок забеляза едно бяло-сивкаво петно в морската далечина.

— Кораб! — извика младежът, който беше оскубал убития от Каменна глава албатрос и се изправи на крака сред облак от перушина. — Какво ли ще стане, ако това се окаже неприятелският тримачтник? Господ да ни е на помощ!

С два скока той се намери при Каменна глава, който беше успял да заспи и сега хъркаше, стискайки между зъбите си строшената историческа лула.

— Ставай, сънливецо, или искаш да те обесят! — извика той.

— Кой говори за въжета? — запита капитанът сънливо.

— Аз, малкият Флок. Струва ми се, че тримачтникът се приближава.

— Кълна се в сто хиляди камбани! Този проклет лорд още продължава да се интересува от нашите кожи. Но обясни ми какво си видял.

— Един кораб, който идва към нашите скали, тласкан от вятъра.

— Сигурен ли си, че това е тримачтникът?

— Не, затова ми трябва бинокъл.

— На добрия моряк бинокълът не му служи за нищо. Къде го забеляза?

Младежът простря дясната си ръка напред, за да покаже далечната точка. Каменна глава постави най-напред лулата си в джоба, след това сложи ръцете си на очите и се загледа напред.

— Това не е тримачтникът — каза той след дълго наблюдение.

— Не се ли лъжеш?

— Аз?… Един риболовец от Батц?…

— Когато си пил шампанско, може би не виждаш добре…

— Ти ще си умреш магаре, синко мой. Колко жалко! Ти впрочем си един несравним нехранимайко!

— Благодаря, приятелю!

— Е, ти забравяш винаги, че съм ти началство.

— Моят дядо…

— А, и ти ли си имал дядо?

— Моят баща не е роден от орангутан.

— Отлично! И какво е направил твоят дядо?

— Той ми остави една връзка, която аз…

Каменна глава не го слушаше вече. Той наблюдаваше внимателно кораба, тласкан от вълните и вятъра точно към скалите, върху които те се бяха спасили.

— Какъв тримачтник? — извика изведнъж той. — Това е търговски кораб.

— Виждаш ли хора на борда му?

— Никакви, малки Флок.

— Но къде ли е изчезнал екипажът му?

— И аз не зная.

— Какво ли ще ни предложи този хубав кораб?

— Вземи счупената мачта от лодката и събуди Хулбрик, защото корабът се приближава.

— Имаш право, капитане, аз ще си умра магаре. Каква съобразителност!

— Ей, немирнико!… Слушай!

— Веднага, коменданте!

Той отиде при Хулбрик и му затисна носа. Младият немец се събуди и седна.

— Знаеш ли да плуваш? — го запита капитанът.

— Аз съм роден на брега на голяма река и съм пропътувал много морета.

— Тогава всичко върви добре. Едно плуване от две хиляди метра би те уплашило, нали?

Хулбрик направи жест на отрицание.

— Колко смели са тези немци — каза бретонецът.

Те отново се загледаха в приближаващия се кораб. Явно беше, че на кораба нямаше моряци. Той плаваше, без да бъде направляван. Платната му бяха смъкнати.

— И ти правиш сметка да се покачим на него?

— Нямам намерение да си оставям кокалите на този скалист остров. Обаче сега ме занимава едно нещо — как да спасим нашите провизии, нашите две пушки и мунициите ни? По някакъв начин трябва да ги спасим.

— И албатроса ли? — запита малкият Флок.

— Остави го него тук да изгние. Върху този кораб се надявам да намерим нещо по-хубаво.

Натъпкаха джобовете си с каквото можаха и взеха по един вързоп, толкова голям, че да не им пречи при плуването. Слязоха до водата, като стискаха двете пушки в ръце. Корабът приближаваше, но тъй като нямаше кой да го управлява, той изви наляво.

— Нямаме време за губене, момчета! — извика капитанът, когато корабът беше на разстояние от километър и половина. — Скачайте във водата.

Тримата нещастници скочиха във водата и заплуваха бързо към тайнствения кораб. Вълните бяха грамадни и бученето на морето заглушаваше всякакъв друг шум. Бяха преплували половин километър, когато Хулбрик извика.

— Какво има, синко? — запита Каменна глава. — Умори ли се?

— Не, патре.

— Тогава защо крещиш така силно?

— Едно животно плува до мен.

— Но какво животно?

— Не мога да го видя под водата.

— Може би е морско куче?

— Ще ме изяде ли?

— А, не. Ще се задоволи само с единия ти крак.

Старият бретонец беше избързал напред, обаче той не се страхуваше от нищо, ето защо се върна малко назад към Хулбрик с изваден нож, призовавайки на помощ всички камбани на света.

Скоро достигна до немеца, който плуваше спокойно, колкото може да бъде спокоен човек, застрашен всеки момент да бъде изяден.

— Да разгледаме малко — бърбореше смелият моряк, мушвайки се под водата. — Една акула може да разреже на две човек като цигара. — Удряше водата на разни посоки и като не откри нищо, извика:

— Към кораба! Към кораба!

Търговският кораб се беше приближил много към тях и те скоро можаха да се заловят за него.

— Покатерете се нависоко! — извика Каменна глава. — Спасени сме!

Загрузка...