В Пало-Альто, где мы с Ронни позавтракали, шел дождь. Шел он в Джилрое и Кинг-Сити, а над Петролеум-Сити тучи сгущались. Я заехал в «Юкка Три Инн», чтобы узнать что-нибудь о Крендаллах. За администраторским столиком, как вчера, сидела Джой Равлинз. Лестер Крендалл снова принял ее на работу, прежде чем уехать в Лос-Анджелес.
— Вы видели Сьюзан, миссис? — спросил я.
— Да. Она явно спокойнее. Все они вели себя практически нормально.
Перед тем, как двинуться в путь, я позвонил в Управление лесной охраны Санта-Терезы. Килси не было на месте, но я просил передать ему, чтобы он, по возможности, встретился со мной около полудня в доме миссис Броудхаст. После этого мы с Ронни снова выехали на шоссе. Малыш вообразил, что пряжка от ремня безопасности — это микрофон и постоянно информировал «космический контроль», где мы находимся. Через некоторое время он проговорил в свой импровизированный микрофон:
— Папочка, это Ронни. Ты меня слышишь?
Мы находились в нескольких милях к северу от Санта-Терезы и местность должна была быть ему хорошо знакома. Он положил пряжку на колени и повернулся ко мне.
— А папа вернется?
— К сожалению, нет.
— Он умер, да?
— Да.
— Его убил черный человек?
— К сожалению… — это было первое подтверждение того, что мужчина в черном не является вымыслом или бредом Сьюзан. — Ты хорошо его рассмотрел, Ронни?
— Так себе…
— Как он выглядел?
— Как черный человек, — заявил он серьезным приглушенным голосом. — Черные волосы и дли-инная черная борода…
— А во что был одет?
— Весь в черном… Черный снизу, черный сверху, в черных очках…
Его голосок стал певучим, что заставляло усомниться в достоверности информации.
— Это кто-то, кого ты знаешь?
Это предположение его изумило.
— Не-ет, я его не знаю… Он был неправильного размера.
— То есть, как «неправильного размера»?
— Ну, не такой, как все.
— Не такой, как кто?
— Никто! — туманно ответил он.
— Слишком большой или слишком маленький?
— Слишком маленький. Я его не знаю и отстань!
Он начал проявлять взволнованность и я прекратил вопросы. Но на сей раз вопрос был у него.
— А мамочка здорова?
— Здорова. Ты же вчера говорил с ней по телефону. Забыл?
— Не забыл. Но я думал, может, она притворяется…
— Нет, она, честное слово, здорова.
— Хорошо.
Он прижался ко мне и заснул. Когда мы подъехали к дому в каньоне, малыш еще спал. На ступенях веранды ждала его мать. Она подбежала к машине, распахнула дверцу и сжала его в объятиях. Крепко-крепко она прижимала малыша к себе, пока тот не начал вырываться. Тогда она опустила его на землю и протянула мне обе руки.
— Я не знаю, как и благодарить вас!
— Не стоит говорить об этом! Все окончилось счастливо для всех… Кроме Стенли.
— Да-а… Бедный Стенли… — между ее бровей, словно бескровный шрам, пролегла глубокая морщинка. — А что с девушкой?
— Сьюзан? Она с родными. Они обещали устроить ей наблюдение психиатра.
— А Джерри Килпатрик? Мне звонил его отец…
— Он пока остался у матери, в Саусалито.
— И вы не арестовали их?
— Нет.
— Но, мне казалось, они — похитители…
— Мне до определенного момента тоже так казалось. Но мы оба ошибались. Это просто пара не совсем адекватных подростков. Они свято верили, что спасают Ронни от мира взрослых. В какой-то мере это так и было. Сьюзан была свидетелем убийства вашего мужа. А пятнадцать лет назад, когда она была младше, чем Ронни, она пережила еще одно преступление, так что она отреагировала не вполне адекватно.
Морщина между слегка подведенными бровями Джин стала глубже.
— Значит, было еще одно убийство?
— Похоже на то. Ваш свекор, Лео Броудхаст, вовсе не сбежал с женщиной. Все указывает на то, что он был убит в охотничьем домике и похоронен неподалеку от него. Вчера ваш муж вместе со Сьюзан искали его тело.
Джин смотрела на меня, потрясенная. Она понимала мои слова, но для ее натянутых нервов это был слишком большой шок. Она оглянулась и заметила, что Ронни исчез. Она начала истерически звать его, малыш вышел из дома.
— А где бабуля Нелл?
— Ее нет, — ответила Джин, — она в больнице.
— Она тоже умерла?
— Фу-у! Разве можно такое говорить! Доктор Жером говорит, что она вернется домой завтра или послезавтра.
— Как ваша свекровь чувствует себя? — спросил я.
— Она выздоравливает. Сегодня утром у нее была практически нормальная кардиограмма, говорит она тоже нормально. Ей очень придало сил известие о том, что вы везете Ронни. Я уверена, она будет очень рада, если вы навестите ее.
— Она может принимать посетителей?
— Да.
— Возможно, я выкрою для нее минутку-другую.
Мы вошли в дом. Пользуясь тем, что Ронни занялся изучением птичьих чучел, Джин рассказала мне о событиях последних двадцати четырех часов. Для нее эти часы прошли в ожидании. Согласно моим инструкциям, она позвонила в управление шерифа, но им некого было прислать к ней. Брайан Килпатрик предложил ей приехать, но она сказала, что это будет лишним.
— Знаете, миссис, забудьте о том, что вы когда-либо были знакомы с Килпатриком.
Она глянула на меня изучающе.
— Речь шла вовсе не о том, что вы думаете. Он собирался приехать с невестой…
— Забудьте о них обоих. Вам необходима охрана.
— У меня есть вы.
— Я не останусь здесь. Как мне уговорить вас покинуть город?
— Я не могу уехать сейчас. Я нужна бабуле Нелл.
— Ронни вы тоже нужны. Возможно, придется вам выбирать между ними.
— Вы в самом деле думаете, что Ронни угрожает опасность?
— Мы должны считаться с тем, что он видел убийцу вашего мужа.
— И смог его описать?
— Не слишком. Знает только, что у того были длинные волосы и борода, скорей всего, накладные. Но я не исключаю возможности, что это был кто-то знакомый. Я не хотел слишком нажимать на него, но если он заговорит об этом сам, вы постарайтесь все подробно запомнить или записать. Как можно дословнее, хорошо?
— Разумеется.
Она посмотрела на сынишку, стоявшего у витрины в другом конце комнаты, так, словно в его круглой головоньке был весь смысл ее жизни. Малыш заявил тоном первооткрывателя:
— Здесь был пожар. Я это вижу и чувствую. Кто поджог огонь?
— Это мы стараемся установить, — я повернулся к его матери. — Во всяком случае, вы должны убраться отсюда до наступления темноты.
— Но ведь в прошлую ночь со мной ничего не случилось…
— В прошлую ночь тут не было Ронни. Вы будете в большей безопасности в доме Валлеров, В Лос-Анджелесе. Скажите только слово — и я вас отвезу…
— Я подумаю, — оборвала меня она, но тут же смягчила ответ: — Я в самом деле безмерно вам благодарна, но я сейчас не могу собраться с мыслями. Я знаю одно: в Нортридж я возвращаться не могу!
Услыхав приближающийся шум мотора, я вышел на веранду. Это был Килси в большом автомобиле лесной охраны. Выйдя, он несколько официально пожал мне руку. Его одежда была измята, а глаза горели тревожным огоньком.
— Мне передали ваш звонок. В чем дело, Арчер?
— Мне многое нужно рассказать вам. Но сперва мне хотелось бы знать, что вам удалось выудить из студентки, видевшей бородача в автомобиле?
— Ничего больше она не помнит, — раздраженно ответил Килси. — Только общее описание…
— А что известно о машине?
— Только то, что она была старой. Марку она определить не смогла. Ей кажется, что номер был калифорнийский, но она не уверена. Я еще попробую потрясти ее, меня об этом просил Шипстанд из Лос-Анджелеса.
— Вы говорили с Эрни?
— Я утром ему звонил. Он полностью исключает возможность того, что парик и борода — собственность Свитнера. Они ему абсолютно не годятся. Шипстад пытается что-нибудь узнать в косметических салонах и парикмахерских. Но это — неблагодарная работа и она может продлиться долго… Ему бы, конечно, очень помогло более точное описание мужчины, которого видела эта студентка…
— Если моему свидетелю можно верить, он был маленького роста. На нем были черные брюки, черная рубашка или свитер и темные очки. Не вызывает сомнений, что он убил Стенли Броудхаста, — и я доложил ему все, что узнал в течение последних двадцати четырех часов. — Вы не могли бы достать бульдозер с водителем? — спросил я в завершение.
— Кажется, в колледже остался бульдозер на случай, если огонь вернется. Если он еще там, то водить его я умею.
— Вы думаете, огонь может вернуться?
— Нет, разве что ветер сыграет с нами скверную шутку. С утра мы устроили встречную огненную полосу возле Оленьего Рога. В ближайшие сутки ситуация будет полностью в наших руках. А, может, и раньше, если пойдет долгожданный дождь, — он глянул на быстро движущиеся тучи. — Будем надеяться, что он лишь обезвредит огонь, а не смоет на наши головы всю гору…
Килси предложил мне отправиться в его машине, но, чтобы сохранить свободу движений, я решил ехать на своей. Покинув обожженный пожаром каньон, я следом за ним начал подниматься подножьем холма. Стадион колледжа, вчера полный техники и людей, сегодня казался вымершим. Лишь несколько человек бродили по нему, собирая пустые бутылки и рваную бумагу. На пустой площадке за трибунами стоял бульдозер с ковшом для земляных работ. В ожидании, пока Килси приведет его в движение, я влез на трибуну и оглянулся.
Поверхность океана была вся в белых дорожках пены. На юго-восток над береговой линией висел дым, словно преждевременные сумерки. В другой стороне неба клубились несущиеся с северо-запада тучи, волоча за собой по прибрежным холмам черные шлейфы дождя. Все вокруг изменилось.
Килси повел бульдозер тропкой вдоль склона. Я двинулся за ним с одолженной лопатой на плече, поднимая ногами оставшийся после пожара пепел. Потом я ждал, облокотившись о ствол платана, около двадцати минут или получаса, пока бульдозер медленными ритмичными движениями отбрасывал землю. Яма была уже почти в рост человека, когда ковш заскрежетал по металлу и Килси чуть не вылетел с сидения головой вперед.
Он медленно отвел бульдозер по склону, давая мне место в яме. За пару минут я очистил металлическую преграду настолько, что показалась темно-красная крыша автомобиля с более светлыми пятнами ржавчины, выгнутая как крыша «Порше». Я освободил от земли левое переднее окошко и лопатой выбил стекло. Из темной пустоты вырвался запах разложения, резкий, сухой, спирающий дыхание. На переднем сидении лежало нечто, завернутое в полуистлевший плед.
Я вытянулся на земле, свесив голову, и осмотрел лежащий в машине труп. Сначала обычно разлагаются ткани, потом волосы, потом кости и напоследок зубы. От Леона Броудхаста остались кости и зубы.