В Штатах я была впервые. Перелет был сложным, несмотря на помощников, лететь с лежачим больным очень сложно. А Нью-Йорке я даже не поехала смотреть город. Переночевала в отеле, на город смотрела только через окна отеля и машин. Впечатлений от страны особых не было — огромные загазованные муравейники городов, людей очень много. После сдержанно-унылых русских, кажутся неприятно развязными.
Поразило количество толстых людей. В кино я видела только формат фотомоделей, общее же впечатление — особенно в медцентре Джона Хопкинса в Балтиморе — основной состав медработников особенно средний и младший персонал — был чернокожим, жизнерадостным и весьма толстенькими, с ярко выраженными формами. При этом, одевались без комплексов, в то, что нравиться, а не как у нас — куда на такую ж. у джинсы напялила.
Игоря положили в клинику, я поселилась в отеле неподалеку. Не смотря на привезенные результаты обследований, как видимо в любой больнице, в центре Игоря начали обследовать с нуля. Анализы, рентген, энцефалограммы и прочая.
Но с первого дня, меня смущали какие-то непонятки, взгляды, фразы. Мое знание английского не позволяло свободно общаться на американской форме этого языка. Не сразу я поняла, что языковой барьер не причем, просто медики что-то от меня скрывали.
Уточнить ситуацию я решила, выбрав одного из врачей — Том Хардли, старший ординатор, рыжеватый блондин с мягкой улыбкой, показался мне перспективным для прояснения ситуации. Я знала, что больших денег у отца больше нет, и решила, что нам хотят отказать из-за высокой стоимости лечения.
Я пригласила Тома на ужин, и, так как я приезжая, и не знаю город, попросила его выбрать тихий ресторан для встречи. Том привез меня в район, называемый Маленькой Италией, где множество кафе и ресторанов итальянской кухни на любой вкус.
Выбранный им ресторанчик был не особо пафосным, но интересным — граффити на наружной стене, внутри почти галерея — картины на стенах, деревянная мебель под-старину. Мы заказали итальянское кьянти, которое мне всегда нравилось, салат с морепродуктами и пасту.
Том был очень мил, рассказывал о городе, говорил комплименты, называл меня «Натали, ми дарлинг» но стоило перевести разговор на Игоря, как разговор сразу сменил тональность.
— Натали, дорогая моя, вам надо подождать, лечащий врач вам скажет все на еженедельной встрече. План лечения еще не выстроен, и мне не корректно выдавать вам какую-то ни было информацию. Извините, — положив приборы, мягко, но настойчиво он поставил точку.
— Я и слышу со всех сторон «сорри» и ничего больше, — грустно пошутила я.
— Как вы проводите время, Натали? Наш город не безопасен для прогулок одной женщины, особенно на окраинах и вечером. Я мог бы составить вам компанию, у нас много исторических памятников, думаю вам будет интересно — предложил Том.
— Не знаю, не хочу, мне нужно думать о муже, — как всегда вздохнула я.
— Натали, простите меня, можно я вам скажу одну вещь? Ваш муж болен, давно и может надолго. Вы не бросаете его, это отлично. Но вы Нат, вы то живы! Вам нужно начать жить, я не думаю, что ваш мужчина хотел, чтобы вы годами сидели у его постели, да? — так же мягко, но настойчиво говорил Том.
— Может быть, я попробую.
Постепенно мне стало легко с Томом, мы болтали уже обо всем. Он бывал в Москве, Праге и Париже. Мы сравнили свои впечатления. Оказалось, что и ему и мне Прага показалась показушной открыткой, Париж не оправдал ожиданий. Москва же ему показалась серой и унылой, люди мрачными. Я пыталась защитить свой город, но увы.
За неделю про состояние мужа мне ничего не сообщили, уехали сопровождающие — и врач и охранник. Зато отец нанял мне гида, переводчика и компаньонку с одном лице. Русская женщина, Тамара, лет 40, вышла замуж по переписке, развелась и теперь работала с русскими, которые как правило, не знали ни языка, ни местности, но рвались в магазины и ночные клубы. Она работала не в Балтиморе, больше в городах на побережье. Ко мне же приехала специально.
Тамара была пухлой сорокалетней блондинкой с карими глазами, общительной, организованной и очень подвижной. С ее приездом моя жизнь изменилась. Она таскала меня по магазинам, кафе, достопримечательностям.
В Балтиморе большое количество церквей разных конфессий, старинных и не очень, в разных стилях, весьма интересных для архитекторов, наверное, мне — лишь бы убить время. Самое запомнившееся мне — оно же самое известное — устремленное в небеса здание Первой пресвитерианской церкви в Маунт-Верноне. В целом же город показался мне мрачным и депрессивным. В модные ночные клубы я не пошла, алкоголь и танцы не привлекали.
Дни строились однообразно — завтрак, поездка в медицинский центр, полчаса у постели безучастного мужа, ланч, поездка по городу. Не знаю планировала ли Тамара заранее, обычно она просто останавливалась, и говорила — сегодня мы посмотрим это, или погуляем здесь. И обычно получалось незаметно убить время. Мы посетили внутреннюю гавань, исторический центр, осмотрели небоскребы — не такие уже и небоскребистые, если честно, бесчисленные церкви и памятники, гуляли по аллеям с красными кленами, пили кофе и она отвозила меня в отель.
Несколько раз мы выходили в город с Томом, он возил меня есть местный знаменитый крабкейк, один раз уговорил пойти в ночной клуб. Тамара всячески старалась поддержать интерес к Тому, но пока он мне не стал даже другом. И он не вел себя так, как будто ухаживает — не дарил цветов, конфет, не пытался прикоснуться. Потому мне было легко с ним.