Глава 14

Наверное, Джо обладает чем-то вроде шестого чувства, подумала Нэнси, когда ему удалось отыскать пикап в темном лесу, тускло подсвеченном лунным сиянием.

— Тебе придется заводить машину и править, Нэнси. У меня обожжена правая рука.

— О, Джо! Опять? Давай-ка я взгляну.

— Потерплю. Сейчас все равно ничего не сделаешь. Потом об этом позаботимся. Провода под замком зажигания плохо видны в темноте. Я тебе подскажу, что надо сделать.

Она была страшно довольна, когда, руководствуясь его указаниями, правильно перемкнула провода и мотор завелся. Беда заставит всему научиться…

Как и говорил Кеннет, на подъездной дороге полицейской машины уже не было. Нэнси зарулила к дому и остановилась рядом с серебристым «мерседесом». Больше не скрываясь, Джо взбежал по ступенькам и отчаянно забарабанил в парадную дверь. Через несколько секунд наверху в доме, а затем и над крыльцом зажегся свет. В одном из узких боковых окон рядом с дверью появилось встревоженное лицо его брата. Скрипнул замок. Оттолкнув Кеннета, Джо зверем ворвался внутрь.

— Рикки Ли! — орал он. — Где ты прячешься, негодяй?!

Муж Мери сонно плелся вниз по лестнице в ночных шлепанцах и голубой шелковой пижаме. Джо, прыгая через две ступеньки, взбежал к нему навстречу и сгреб за шиворот. При этом едва не взвыл от боли в обожженной руке, но не выпустил шурина.

— Ты что, рехнулся? — завопил Рикки Ли, безуспешно пытаясь вырваться из рук озлобленного шурина. — Что случилось?

— Не прикидывайся идиотом! Или не ты пытался убить меня, спалить нас с Нэнси!

— Кого спалить? Ты, видно, спятил, парень!

Его убедительное возмущение смутило Нэнси. Она чувствовала, что он действительно растерян и напуган.

— Не трудись отрицать, я тебя разглядел! Я копнул слишком глубоко, не так ли? Ты испугался, что я в конце концов разберусь, что к чему! Как видишь, я жив! Твой замысел не удался!

Мери безуспешно пыталась разнять сцепившихся мужчин.

— О чем ты говоришь, Джо? Рикки Ли ничего тебе не сделал. Сейчас же отпусти его!

— Ничего не сделал? А кто едва не сжег меня заживо? Кто забил насмерть нашего отца?

Джо презрительно отшвырнул шурина. Тот покатился по ступенькам. Когда поднялся, его лицо было белее мела.

Кеннет и Шарон стояли у подножия лестницы, явно понимая в этой ошеломляющей сцене не больше, чем растрепанный и всхлипывающий Рикки Ли.

— Вызывай полицию, Кеннет! — грозно приказал Джо. — Я намерен предъявить Рикки Ли Джексону обвинение в попытке убийства нас с Нэнси и в убийстве отца. Скажи им, что я здесь и сдаюсь!

— Держите его, — простонал Рикки Ли, опасливо выглядывая из-за спины жены. — Он в самом деле сошел с ума!

— Попытка убийства? — озадаченно переспросил Кеннет. — Где? Когда? Каким образом? Ты что-то не то говоришь, Джо.

— Час тому назад Рикки Ли подкрался к домику, облил его со всех сторон бензином и поджег. К счастью для него, мы успели выскочить.

— Домик, Джо? — Мери перестала застегивать пуговицы на халате мужа. — Ты был в своем лесном домике?

— В каком таком домике? — завопил Рикки Ли, немного расхрабрившись, поскольку его оставили в покое. — Я ничего и нигде не поджигал. Как я мог?! Я был здесь все время до этого часа. Спроси свою сестру. Скажи ему, Мери!

— Джо, это правда! Мы с Рикки Ли пошли спать в одиннадцать вечера. Он не выходил из дома. И не мог, потому что мы совсем не спали…

— Кого же я тогда видел у леса, сестрица?

— Только не его. Он был со мной в спальне. Мы занимались любовью…

Нет, Мери не лжет, поняла Нэнси. И Джо, конечно, должен ей верить. Из всех обитателей этого дома только сестра была полностью на его стороне.

Джо, кажется, тоже проняло, и он ошеломленно замолчал. Во взгляде, который он переводил с Кеннета на Рикки Ли и обратно, застыл недоуменный вопрос.

Если он ошибся насчет шурина, соображала за него Нэнси, то оставался только брат. На это указывала проклятая логика, никуда от нее не денешься…

— Я же отчетливо видел светловолосого человека, — сказал Джо, лихорадочно тряся головой. — И я прекрасно знаю, кто в этом доме мечтает от меня избавиться.

Джо приблизился к брату с бесстрастным лицом, но Нэнси знала, что он едва сдерживает ярость.

— Тогда это ты, Кеннет! Ты там был сегодня днем. Это была твоя разведка?

— Еще раз прошу, охолонись, Джо. Теперь, полагаю, ты обвинишь меня в попытке убить тебя сегодня. Не трудись. Шарон скажет тебе, что и я был с нею, пока мы не услышали твой стук в дверь. И мы занимались тем же самым.

— Шарон? — Джо взглянул на бывшую невесту в поисках подтверждения.

— Да, Джо. Твой брат не лжет.

Эта не выдаст мужа в любом случае, подумала Нэнси. За такой женой Кеннет как за каменной стеной.

— Ты сможешь подтвердить это под присягой, Шарон? — нажимал Джо. — Следствие этого потребует.

— Под присягой? — Шарон нервно взглянула на мужа. — Ты же знаешь, как я крепко сплю, Кеннет. Ты сам говорил, что меня пушкой не разбудишь.

Кеннет горько улыбнулся, обращаясь к Джо.

— Вот так, братец. Похоже, что ты лишил меня алиби. Ты уже, конечно, видишь меня в наручниках.

— Кто-то пытался нас сегодня сжечь. Это факт. Кто-то, близкий к нам, знающий, где я нахожусь. Мери клянется, что это не ее муж, и я ей верю. Теперь ты скажи мне, Кеннет, кто, кроме тебя, мог это сделать?

Кеннет встретил тяжкое подозрение с редкостным хладнокровием.

— Не знаю, Джо. Но я говорю тебе, что не покидал этого дома. Не думаю, что ты мне поверишь. Но это сильно смахивает на случай с тобой, не правда ли? — сказал он с едкой иронией. — Ты думаешь обо мне, как другие подумали о тебе. Ты обвиняешь меня по косвенным уликам — как обвинили тебя самого. Но тогда по крайней мере решал суд, а здесь ты и судья, и жюри присяжных.

— Может, и так, Кеннет. Но я хочу выяснить, что же в действительности произошло в лесу сегодня. И тогда, когда умер отец.

— Разве ты не понимаешь, что я желаю этого не меньше тебя? Да, я мог бы убить отца. Видит Бог, он нередко доводил меня до такого состояния, когда я терял контроль над собой. Но не сделал этого. И зачем мне было поджигать ваш домик? В худшем случае я виноват в том, что мечтал избавиться и от твоего влияния. Но я не желал тебе ничего плохого! Ты ведь мой родной брат!

Кеннет вздохнул и протянул ему сложенные вместе руки, словно предлагал надеть на них стальные браслеты. В его голосе звучали боль и разочарование.

— Сдавай меня полиции, Джо. Я понимаю, мы с тобой никогда не были близки, но неужели ты действительно веришь, что я способен на такое?

Джо сам не знал, что и думать. Уверенность, порожденная гневом и болью, куда-то пропала, едва он оказался лицом к лицу с братом. Он хорошо понимал, как страшно, когда тебе не верят.

Нэнси стояла чуть поодаль от членов семьи, сгрудившихся вокруг Джо и Кеннета, молча смотрела на обоих своими чистыми голубыми глазами. Нэнси, которая первой поверила в невиновность Джо исключительно на основании его слов, сейчас удивлялась тому, что он сомневается в искренности Кеннета.

Джо и сам понял, что Кеннет говорит правду. Узы крови и годы жизни с братом подсказывали ему, что его вердикт так же жестоко ошибочен, как и тот, который привел его самого в тюрьму. Он опустил руки Кеннета вниз.

— Нет, брат, — твердо сказал он. — Я не верю, что ты способен на такое. — Он протянул руку. — И я сожалею, что напрасно обвинил тебя.

Не очень представляя, как еще лучше выразить свои чувства, он похлопал брата по плечу, а затем порывисто обнял его.

— Вчера мне надо было внимательнее слушать тебя, Кеннет. А насчет моего влияния — забудь. Ты не из тех, кого может затмить чья-то тень.

Братские объятия получились искренними, но чуточку неловкими, подумал Джо, и тем не менее у него с души свалился камень.

Но тут же он вспомнил, что где-то рядом затаился хладнокровный и расчетливый убийца, который собирался довести счет своих жертв до трех.

Рикки Ли зевнул и объявил, что отправляется на боковую. У Шарон, похоже, тоже слипались глаза, но она бодро проследовала с остальными в гостиную и уселась на диван рядом с мужем. Сначала Мери занялась обожженной рукой брата. Она смазала ее мазью от ожогов и забинтовала стерильным бинтом.

А Джо, морщась от боли, все думал свою нескончаемую думу. Многие терпеть не могли заносчивого Винсента Уоткинса. Но кто мог ненавидеть его до такой степени, чтобы решиться на убийство? Такого человека очень трудно себе представить.

— Ну что ж, продолжим наш семейный совет, — по праву старшего заявил Джо. — Сгоревший домик отсюда неблизко, в лесу сейчас сыро, и пожара не будет. Но власти о пожаре обязательно узнают и утром сюда пожалуют. Если кто-нибудь хочет посоветовать, что делать дальше, я готов выслушать.

— Тот факт, что кто-то пытался убить тебя, — сказал Кеннет, — может убедить полицию, что какой-то преступник воспринимает тебя как угрозу.

— Я бы на их месте не стал хвататься за эту версию. А вдруг я сам поджег домик, чтобы их окончательно запутать? Ведь мы с Нэнси живы, не так ли?

— Я знаю, ты уже раз сто осмысливал свою историю, Джо, — сказала Нэнси. — И все же я не вижу другого пути, как начать рассуждения с самого начала и попытаться восстановить каждое мгновение тех и теперешних дней, — в ее доводах чувствовалась репортерская хватка.

Джо устало кивнул.

— Ладно, я согласна. Вспомним все с самого начала. С того момента, как я обнаружил тело отца.

Кеннет заерзал на диване.

— Хорошо. Я начну. Услышав твой крик, мы заторопились к дому. Кроме нас с Шарон, там была Мери… — он взглянул на сестру, — … и Рикки Ли, так ведь?

Мери утвердительно кивнула.

— За нами прибежали еще двое или трое людей с завода. В гостиной уже находились ты, Джо и шериф.

Джо нервно потер лоб.

— Двое или трое с завода? Кто именно?

— Точно не припомню. Две женщины, которые были поблизости. Ну и еще Роберт Финдлей.

— Погоди-ка, Кеннет, — вступила Мери. — Да, мистер Финдлей был в комнате вместе с остальными, но разве он не появился из патио?

— Откуда? — Кеннет на секунду задумался. — Ты права, сестрица. Теперь я вспомнил. Он не бежал со всеми, но какое это имеет значение?

— Из патио? — Джо начал свое назойливое хождение взад-вперед. Интересно, избавится ли он от этой привычки до конца жизни, подумала Нэнси. — Лично я не помню, кто откуда примчался. Я до сих пор отчетливо вижу перед собой только шерифа.

— Нет, я точно помню, что Финдлея с нами не было, — сказала Мери.

— Но об этом никто никого не спрашивал, — добавил Кеннет.

— Снаружи дома в патио не так-то просто попасть, — задумчиво сказал Джо. — Чтобы войти в гостиную из патио, надо обойти полдома до садовой калитки. Да и какой смысл это делать, если есть парадное.

— Но в тот день люди шатались везде, Джо, — возразил Кеннет. — И патио не наглухо отрезано от остального пространства. Ничего странного, если Финдлей забрел туда на несколько минут — отдохнуть в тенечке. И разве его можно заподозрить?

— Я знаю. И просто пытаюсь связать концы с концами.

Если мотив убийства — личная ненависть, то Роберт Финдлей отпадает. Этот человек служил у Винсента Уоткинса почти тридцать лет и благополучно ушел на хорошую пенсию. Какой смысл был ему убивать своего работодателя? Кроме всего прочего, они с отцом были давними приятелями.

Но ведь убийца не мог быть посторонним…

А если неприязнь тут ни при чем? Вдруг Нэнси права и здесь замешаны деловые отношения? Хотя следствие рассматривало эту версию, оно вскоре отказалось от нее.

— Скажи-ка мне вот что, Кеннет, — Джо пристально посмотрел на брата, — Рикки Ли жаловался, что отец часто ругал клерков транспортного отдела за плохо проводимую инвентаризацию. А Роберт утверждал о полном порядке в этом подразделении.

— Этого не было, Джо. Я несколько месяцев курировал транспортный отдел перед смертью отца. Могу тебя заверить, что каждое отправление непременно сопровождалось подробной накладной, а любое поступление — приходным ордером.

Что ж, признал Джо, опять подозрение не по адресу.

— С другой стороны, — задумчиво продолжал Кеннет, — отец, видимо, не во всем доверял Финдлею. Помнится, за пару дней до убийства они сильно поскандалили. Хотя причины я не знаю. Честно говоря, не придал значения. Отец ведь вечно кому-то вправлял мозги.

Смутная мысль вдруг пришла в голову Джо. Финдлей тоже знал о существовании домика. Несколько лет назад он даже предлагал отремонтировать его.

Джо остановил вечное движение и уставился на свое отражение в окне, пытаясь в мельчайших подробностях припомнить убегающего поджигателя, которого он приметил среди деревьев. Бесполезно. Он не запомнил ничего, кроме смутной тени и мелькнувшего лунного блика на светлых волосах. Его вдруг озарила жуткая догадка. Белые волосы. А если не белокурые, а седые?

Но как, во имя Господа, можно даже попытаться обвинить старого Роби? Он будет все гневно отрицать. Слово честного гражданина против лепета осужденного убийцы…

Но ведь есть общая отчетность компании… Слабый лучик представившейся возможности воскресил погибающую надежду. Ответы — если они существуют — надо искать именно там. Он, конечно, просматривал ее, готовясь к защите в суде, но только с точки зрения общего финансового состояния. На этот раз надо будет копнуть поглубже, сделав упор на транспортный отдел. Если только судьба отведет ему на это нужное время.

— Дай мне ключи от завода, Кеннет, — сказал он так резко, что Шарон встрепенулась. — И ключи от твоей машины.

— Ключи от?.. Да, Джо. Сейчас принесу.

Кеннет побежал наверх. Через несколько секунд он уже протягивал брату две связки ключей.

— Что ты собираешься делать?

— Вы все можете спокойно идти спать. Мери, приготовь комнату для Нэнси, хорошо? Я, наверное, до утра не вернусь.

Он выбежал из комнаты, не слушая голосов, убеждавших его объяснить, в чем дело.

Нэнси бросилась следом за ним.

— Джо, погоди! — крикнула она, когда он бежал на стоянку к «мерседесу». — Я тебя отвезу!

— Не надо, с этой повязкой я смогу рулить! — Он рванул на себя водительскую дверцу и уселся в машину. Нэнси нырнула с другой стороны.

— Ты вычислил убийцу? — спросила она, пока он заводил машину.

— Возможно. Но еще не уверен. Хочу попасть на завод, чтобы проверить данные о движении товаров за последние годы. Мало-мальски серьезную недостачу нельзя долго скрывать без подлога. А доступ к сведениям имел очень узкий круг людей. Я сам, отец, конечно, и…

— …И директор завода, — закончила за него она.

— Ты находчивый репортер, Нэнси. Конечно же, и директор завода!

— Ты сильно рискуешь, Джо. Тебя могут увидеть и задержать!

— Я потеряю всякую надежду, если это не выясню. На заводе нет ночной смены. А в два часа ночи и вокруг ни души.

Компания специальных инструментов Уоткинса была одним из немногих действующих производств в районе. В здании было темно, и они без труда вошли внутрь. Джо прошел в главный офис, который когда-то принадлежал ему, а теперь — его брату. Он зажег свет и бросил на стол тяжелую связку ключей.

— Чем я могу помочь? — спросила Нэнси, когда он безошибочно отыскал нужные папки.

— Поглядывай в это окно. Я надеюсь, что если кто-то случайно и увидит машину, то подумает, что Кеннет заработался допоздна. Я сам нередко так делал.

Следуя совету Джо, она примостилась у окна и чуть повернула венецианские жалюзи так, чтобы видеть стоянку перед входом в здание. Через полчаса она перебралась в мягкое кресло. Через два часа то и дело роняла голову на грудь, борясь со сном.

Джо громко вскрикнул, она вскочила и подошла к нему.

— Ты что-то обнаружил?!

Он откинулся на стуле и вытянул натруженные руки.

— Человек, который сделал это, талант! Чертовски умен и хитер. Если бы я не отслеживал именно этот тщательно спрятанный дисбаланс, я бы ничего никогда не обнаружил. И то я нашел в основном потому, что лично знаю большинство наших поставщиков и потребителей.

Джо перелистнул несколько страниц. Его глаза лихорадочно блестели.

— Это выглядит как сведения о закупках одним из крупных клиентов. Но я никогда не слышал о таком. Судя по всему, фирма вымышленная.

— Но ты здесь уже довольно долго не работаешь, Джо. Может быть, круг ваших потребителей расширился?

— Нет! Вот взгляни. — Его указательный палец остановился на верху страницы. — Первая запись сделана более чем за год до смерти отца. — Он взял в руки другую папку. — А вот здесь содержатся сведения о нашем эпизодическом поставщике, но я точно помню, что от него мы ничего не получали, по крайней мере при мне. Улавливаешь? Адрес тот же, что и два других. Есть, наверное, и еще такие же. Если только я не свихнулся, а в этом ты мой свидетель, то, значит, кто-то ловко открыл фальшивый счет для фиктивных поставщиков и потребителей.

— А что это значит, Джо?

— Это значит, что компания платила за поставки, которых никогда не получала, и отправляла товары несуществующим потребителям. Я думаю, что подставной потребитель — это просто склад, откуда товар можно впоследствии перепродать.

Джо не мог скрыть охватившего его возбуждения.

— Как директор завода, Финдлей имел все возможности, чтобы проделать этот трюк. И он сделал это — да так хитро, что даже отец не сумел выявить хищение. А если и обнаружил, то не успел провести ревизию. Ему просто не дали ее провести! Отца упредил этот мошенник, ставший еще и убийцей! А отвечать пришлось мне.

Нэнси схватила Уоткинса за руку.

— Тебе удалось это, Джо! — Ее глаза заблестели, она просто захлебывалась от радости. — Теперь твой долгий кошмар кончится! Будет новое расследование. Тебя освободят!

Как странно, думал Джо, после такого открытия не испытавший никакого облегчения. Наоборот, им овладела глубокая, холодная тоска.

— Теперь я понимаю, почему мой так называемый наставник помогал мне оставить компанию и завести собственное дело. Отчего вчера так настойчиво просил нас остаться у него в доме, где мы были бы в его руках.

Внезапно Джо услышал резкий хлопок двери и щелканье взводимого курка.

Он быстро повернулся лицом к выходу.

— Мне жаль, что ты не принял этого предложения, сынок!

Финдлей стоял у порога, направив на них пистолет, уже не похожий на милого добрячка-хозяина. Джо молча выругал себя. Поглощенный своим поиском, он даже не услышал, как бывший директор завода вошел в офис.

— Ты бы проснулся в наручниках, зато мог дожить до глубокой старости, а эта мисс дождалась бы твоего выхода из тюрьмы…

— Какой же ты подонок, Роби, — презрительно процедил Джо.

— Что до этих улик, — Финдлей криво усмехнулся, — то, кроме нас с вами, о них никто никогда не узнает. Уж я об этом позабочусь! Не могу не сказать, что я потрясен твоей проницательностью, Джо.

— Тебе следовало подождать в лесу, чтобы убедиться, что от нас ничего не осталось, — ответил Джо, не теряя хладнокровия.

— Тут я дал маху, согласен. Надо было подпереть колом дверь. Поверь, мой мальчик, — перешел он на вкрадчивый тон, — мне не хотелось этого делать. Ты мне был почти родным, ты всегда обходился со мной почтительно. Но ты оказался чересчур догадливым. После того рокового звонка насчет транспортного отдела я понял твое намерение. Я знал, что следующим твоим шагом будет проверка общей отчетности. И, как видишь, не ошибся. Потому-то я и был вынужден принять меры…

Держа перед собой пистолет, Финдлей вошел в офис и подошел к столу. Джо привстал из кресла.

— Сидеть! — угрожающе рявкнул Роберт. — И положи руки на стол, чтоб я их видел! А вы, юная леди, отойдите от своего дружка. Встаньте здесь, рядом.

Нэнси сделала то, что ей было велено. Пистолетный ствол тщательно отслеживал ее движение.

— Ты видишь, куда я целюсь, Джо. Одно твое неверное движение — и она за тебя заплатит своей жизнью.

— Как заплатил за свою доверчивость мой отец.

Джо смотрел в лицо бывшему другу с тем же хладнокровием, с каким он встречал пьяных подонков на дороге, с испугом отмечала Нэнси. Но как он мог говорить так вразумительно, когда у нее вообще язык отнялся? Ведь каждую минуту седой старик может нажать на спуск.

— Винсент себя сам приговорил. Я не хотел его убивать, но так же, как сейчас, у меня не оставалось выбора. По его претензиям я понял, что он все раскопал.

— Подумай хорошенько, Роберт, — с нажимом сказал Джо. — Опытный адвокат выгородит тебя перед присяжными, представив дело так, что отец тебя спровоцировал. А ты задумал тройное убийство. Это — электрический стул, Роби. Лучше брось оружие.

— Возможно, ты прав, сынок. Но выхода у меня нет. Какая разница, где умирать: в обычной или в газовой камере? У меня нет такого запаса лет, какой был у тебя.

— Но перед расстрелом ты мне можешь рассказать, как сумел убить отца и подставить меня?

— Тебе это важно? Тогда слушай. Следом за Винсентом я постарался незаметно проскользнуть в дом. Хотел воспользоваться этим, — пистолет в его руке, направленный на Нэнси, чуть дрогнул, — но старый Уоткинс облегчил мне задачу. Он поставил эту проклятую клубную клюшку в угол своего кабинета справа от себя, где я мог до нее дотянуться. Он не заметил, как я подкрался. Несколько сильных ударов…

Нэнси невольно содрогнулась. Джо не выдал своих чувств.

— Я верно рассчитал, что клюшка, которой у всех на виду отец тебе врезал, собьет следствие с толку. Подозрение падет на тебя. Мне жаль, сынок, но это решило все мои проблемы. Насчет Кеннета я не беспокоился. У этого парня не хватило бы мозгов разгадать мою комбинацию.

— Боюсь, что ты ошибаешься, Роби. На этот раз Кеннет знает многое. Я сумел его проинформировать.

Финдлей недоверчиво пожал плечами.

— Не бери меня на пушку, Джо. — Самодовольная улыбка скользнула по лицу бывшего директора завода. — Кеннет доверяет мне еще больше, чем ты сам когда-то. А мои карты раскрываются просто. Ты — беглый преступник, а мисс — твоя сообщница. Это знает весь штат. А я совершенно случайно заглянул на завод попозже по делам и в темноте застрелил неизвестных взломщиков.

Финдлей отступил на пару шагов, чтобы держать на прицеле обоих. Пистолет он перехватил за рукоятку двумя руками.

Сердце у Нэнси рухнуло куда-то вниз. В отчаянии она ловила взглядом Джо, словно мысленно прощалась с любимым. Крик рвался из ее горла, но неимоверным усилием воли она сдерживала его.

— До встречи на том свете, — с ухмылкой воскликнул Финдлей.

— А может, на этом?

В дверях стоял Кеннет.

Финдлей резко повернулся к нему. Джо молниеносно схватил со стола тяжелую связку ключей и швырнул в Роберта, выбив из его рук пистолет. Тот нагнулся поднять его, но Джо перепрыгнул через стол и обрушился на не успевшего распрямиться убийцу. Раздался выстрел, с потолка посыпалась штукатурка. Нэнси рванулась было на помощь, но Джо и Кеннет уже распяли Финдлея на полу. Джо вырвал у него пистолет и встал, тяжело дыша.

— О'кей, брат. Надеюсь, ты все понял.

Кеннет убрал колено со спины поверженного и тоже встал. Освобожденный Роберт зашевелился.

— Лицом вниз, руки за голову! — громко скомандовал Джо. С Финдлея слетела вся его прежняя спесь, он изрыгал ругательства вперемежку со стонами, оставаясь лежать ничком.

— Ты в порядке? — спросил Джо у брата.

— Вполне. Только вот рукав пиджака порвался.

— Спасибо, Кеннет, — с чувством сказал Джо, обнимая брата. — Если бы не ты…

— Мне сердце подсказало, что что-то неладно, — откашлявшись, улыбнулся тот. Последние несколько часов связали братьев крепче, чем вся их прошлая жизнь, думала Нэнси.

— Мери меня останавливала, она была уверена, что вы опять рванули в горы. Но, выйдя во двор, я без колебаний завел машину Шарон. Уже издалека увидел свет в окнах офиса. Когда я подъехал, парадная дверь была распахнута.

— Ты что-то успел услышать?

— Достаточно, чтобы вовремя вмешаться.

— Все доказательства имеются. Держи оружие, Кеннет. Мне надо позвонить.

Возле телефонного аппарата он остановился и поцеловал Нэнси.

— Ты уже успокоилась, милая?

— Прихожу в себя. Только еще чуток трясет.

— Ты получила гораздо больше материала, чем было предусмотрено нашей сделкой, не так ли?

Она прижалась к нему с такой силой, как смогла. Ей хотелось, чтобы он подольше не отпускал ее. Но он легонько отстранил ее, поднял трубку и набрал номер.

— Полиция? Говорит Джозеф Уоткинс. Я сдаюсь. Вы найдете меня на инструментальном заводе.

Без дальнейших разговоров он повесил трубку. Кажется, позднее время и усталость последних дней все-таки добрались до него, и он почти рухнул в кресло. Измученная Нэнси тоже едва держалась на ногах.

— Когда приедет патруль, — сказал он, — ведите себя скромно. Они вряд ли будут со мной церемониться. Я причинил им массу хлопот, и, с их точки зрения, я все еще опасный беглый преступник. Так что пусть делают свое дело, а вы оба держитесь от них подальше, понятно?

Конечно, понятно. Он считал, что копы могут под горячую руку намять ему бока, и не хотел, чтобы они вмешивались и наживали себе неприятности.

Послышался надрывный вой сирен. Кеннет поморщился.

— Похоже, они послали целую армию, — бросил он.

Нэнси подошла к окну. Несколько мерцающих мигалками машин подъехали к стоянке. Толпа вооруженных полицейских ввалилась в офис.

— Бросить оружие! — приказал один из них. Кеннет положил пистолет на стол и попятился, подняв вверх руки. Трое в форме подскочили к Джо, заломили ему руки и ткнули лицом в стену. Он хрюкнул от боли.

— Не смейте! — закричала Нэнси. Коп стукнул Джо по ногам, чтобы тот их раздвинул. Она попыталась втиснуться между полисменами. Один из них вежливо оттолкнул ее.

— Отойдите, леди. Этот парень — убийца.

— Нет! Послушайте меня! Он невиновен! Вот настоящий убийца Винсента Уоткинса! — Она указала на Финдлея. — Мы нашли доказательства.

Переглянувшись, они на всякий случай надели наручники на взлохмаченного старика.

— Вы не имеете права так обращаться с моим братом, — поддержал девушку Кеннет. — Он добровольно сдался! Роберт Финдлей, здесь присутствующий, убил моего отца и только что пытался убить этих двоих. Я отдал вам отобранный у него пистолет.

— А вы кто такой? — осведомился офицер, забравший у него оружие.

— Это Кеннет Уоткинс, — сообщил один из местных копов. — Он здешний босс.

— Чисто, — сказал полицейский, обыскавший Джо. Тому завели руки за спину и надели наручники. Он застонал.

— Стойте! — Нэнси не могла это видеть. — Вы же делаете Джо больно! У него обожжена рука!

— Спокойно, леди. Этот человек сбежал из тюрьмы. И мы его возвращаем обратно.

— Я репортер. Если вы будете так с ним обращаться, завтра во всех газетах появятся заметки о грубости полиции.

— Эй! Это та журналистка, о которой говорили! Надо ее тоже взять.

— Задержим всех. Там разберемся.

Двое здоровенных полисменов потащили Джо к выходу. Двое других повели ссутулившегося Финдлея.

Расстроенная, вне себя от их жестокости и бессильная остановить это издевательство, она засеменила рядом. Его серо-стальные глаза ободряюще глядели на нее.

— Выше голову, Нэнси. Ты выполнила свой репортерский долг. Теперь у тебя есть прекрасный материал для следующего очерка.

В ответ ему Нэнси, закрыв лицо ладонями, горько заплакала.

— Остановитесь, пожалуйста, мэм! — Один из полицейских придержал ее, а другие уволокли к машинам обоих задержанных.

— Джо! — прокричала она вдогонку. Мы скоро тебя вытащим!

Но ему не дали оглянуться.

Загрузка...